Loading...

Loading...
Livres
242 Hadiths
Rapporté par Abu Dharr : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Je connais une parole – (l’un des rapporteurs, ‘Uthman, a dit : “un verset”) – qui, si tout le monde la suivait, leur suffirait. » Ils ont demandé : « Ô Messager d’Allah, quel est ce verset ? » Il a dit : « Et quiconque craint Allah, Il lui donnera une issue. » [65:]
حدثنا هشام بن عمار، وعثمان بن ابي شيبة، قالا حدثنا المعتمر بن سليمان، عن كهمس بن الحسن، عن ابي السليل، ضريب بن نقير عن ابي ذر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لاعرف كلمة - وقال عثمان اية - لو اخذ الناس كلهم بها لكفتهم " . قالوا يا رسول الله اية اية قال " ومن يتق الله يجعل له مخرجا
Rapporté par Abu Bakr bin Abu Zuhair Ath-Thaqafi, d’après son père : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a adressé un discours à Nabawah – ou Banawah (l’un des rapporteurs a précisé : “Nabawah est près de Ta’if”) – et a dit : « Bientôt, vous pourrez distinguer les gens du Paradis de ceux de l’Enfer. » Ils ont demandé : « Comment, ô Messager d’Allah ? » Il a dit : « Par les éloges et les critiques. Vous êtes les témoins d’Allah les uns sur les autres. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، انبانا نافع بن عمر الجمحي، عن امية بن صفوان، عن ابي بكر بن ابي زهير الثقفي، عن ابيه، قال خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالنبا او النباوة - قال والنباوة من الطايف - قال " يوشك ان تعرفوا اهل الجنة من اهل النار " . قالوا بم ذاك يا رسول الله . قال " بالثناء الحسن والثناء السيي انتم شهداء الله بعضكم على بعض
Rapporté par Kulthum Al-Khuza’i : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah, comment puis-je savoir si j’ai bien agi ou mal agi ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si tes voisins disent que tu as fait le bien, alors tu as bien agi, et s’ils disent que tu as mal agi, alors tu as mal agi. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن جامع بن شداد، عن كلثوم الخزاعي، قال اتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل فقال يا رسول الله كيف لي ان اعلم اذا احسنت اني قد احسنت واذا اسات اني قد اسات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قال جيرانك انك قد احسنت فقد احسنت واذا قالوا انك قد اسات فقد اسات
Rapporté par ‘Abdullah : Un homme a dit au Messager d’Allah (ﷺ) : « Comment puis-je savoir si j’ai bien agi ou mal agi ? » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si tu entends tes voisins dire que tu as bien agi, alors tu as bien agi, et s’ils disent que tu as mal agi, alors tu as mal agi. »
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، انبانا معمر، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال قال رجل لرسول الله صلى الله عليه وسلم : كيف لي ان اعلم اذا احسنت واذا اسات قال النبي صلى الله عليه وسلم : " اذا سمعت جيرانك يقولون قد احسنت فقد احسنت واذا سمعتهم يقولون : قد اسات فقد اسات
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les gens du Paradis sont ceux dont Allah remplit les oreilles d’éloges des gens pendant qu’ils écoutent, et les gens de l’Enfer sont ceux dont Il remplit les oreilles de critiques pendant qu’ils écoutent. »
حدثنا محمد بن يحيى، وزيد بن اخزم، قالا حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا ابو هلال، حدثنا عقبة بن ابي ثبيت، عن ابي الجوزاء، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " اهل الجنة من ملا الله اذنيه من ثناء الناس خيرا وهو يسمع، واهل النار من ملا اذنيه من ثناء الناس شرا وهو يسمع
Rapporté par Abu Dharr : J’ai dit au Prophète (ﷺ) : « (Que dis-tu si) un homme fait une action pour Allah et que les gens l’aiment pour cela ? » Il a dit : « C’est la bonne nouvelle immédiate du croyant. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن ابي عمران الجوني، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال قلت له : الرجل يعمل العمل لله فيحبه الناس عليه قال : " ذلك عاجل بشرى المومن
Rapporté par Abu Hurairah : Un homme a dit : « Ô Messager d’Allah, je fais une bonne action, puis d’autres l’apprennent et cela me fait plaisir. » Il a dit : « Tu auras deux récompenses : une pour l’avoir faite en secret et une pour l’avoir faite ouvertement (afin que d’autres suivent ton exemple). »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو داود، حدثنا سعيد بن سنان ابو سنان الشيباني، عن حبيب بن ابي ثابت، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رجل : يا رسول الله اني اعمل العمل فيطلع عليه فيعجبني قال : " لك اجران : اجر السر واجر العلانية
Rapporté par ‘Alqamah bin Waqqas : Il a entendu ‘Umar bin Khattab, alors qu’il s’adressait aux gens, dire : “J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Les actions ne valent que par l’intention, et chacun n’aura que ce qu’il a eu l’intention de faire. Celui dont l’émigration était pour Allah et Son Messager, alors son émigration était pour Allah et Son Messager. Mais celui dont l’émigration était pour obtenir un avantage matériel ou pour épouser une femme, son émigration était pour ce pourquoi il a émigré.””
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، ح وحدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، قالا انبانا يحيى بن سعيد، ان محمد بن ابراهيم التيمي، اخبره انه، سمع علقمة بن وقاص، انه سمع عمر بن الخطاب، وهو يخطب الناس فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : " انما الاعمال بالنيات ولكل امري ما نوى فمن كانت هجرته الى الله والى رسوله فهجرته الى الله والى رسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها او امراة يتزوجها، فهجرته الى ما هاجر اليه
Rapporté par Abu Kabshah Al-Anmari : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “L’exemple de cette communauté est celui de quatre personnes : Un homme à qui Allah donne la richesse et la connaissance, alors il agit selon sa connaissance avec sa richesse, et la dépense comme il faut ; un homme à qui Allah donne la connaissance mais pas la richesse, et il dit : “Si j’avais la même richesse que cet homme, j’aurais fait comme lui.” Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Ils auront la même récompense.” Et un homme à qui Allah donne la richesse mais pas la connaissance, alors il gaspille sa richesse et la dépense de mauvaise façon ; et un homme à qui Allah ne donne ni connaissance ni richesse, et il dit : “Si j’avais la même richesse que cet homme, je ferais comme lui.” Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Ils auront la même charge (de péché).” Un récit similaire a été rapporté par Ibn Abu Kabshah, de son père, du Prophète (ﷺ)
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، عن سالم بن ابي الجعد، عن ابي كبشة الانماري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " مثل هذه الامة كمثل اربعة نفر : رجل اتاه الله مالا وعلما فهو يعمل بعلمه في ماله ينفقه في حقه ورجل اتاه الله علما ولم يوته مالا فهو يقول : لو كان لي مثل هذا عملت فيه مثل الذي يعمل " . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " فهما في الاجر سواء ورجل اتاه الله مالا ولم يوته علما فهو يخبط في ماله ينفقه في غير حقه ورجل لم يوته الله علما ولا مالا فهو يقول : لو كان لي مثل مال هذا عملت فيه مثل الذي يعمل " . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " فهما في الوزر سواء " . حدثنا اسحاق بن منصور المروزي، حدثنا عبد الرزاق، انبانا معمر، عن منصور، عن سالم بن ابي الجعد، عن ابن ابي كبشة، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح وحدثنا محمد بن اسماعيل بن سمرة، حدثنا ابو اسامة، عن مفضل، عن منصور، عن سالم بن ابي الجعد، عن ابن ابي كبشة، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Les gens seront ressuscités (et jugés) selon leurs intentions.”
حدثنا احمد بن سنان، ومحمد بن يحيى، قالا حدثنا يزيد بن هارون، عن شريك، عن ليث، عن طاوس، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " انما يبعث الناس على نياتهم
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Les gens seront rassemblés (le Jour de la Résurrection) selon leurs intentions.”
حدثنا زهير بن محمد، انبانا زكريا بن عدي، انبانا شريك، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " يحشر الناس على نياتهم
Rapporté par ‘Abdullah bin Mas’ud : Le Prophète (ﷺ) a tracé un carré, une ligne au milieu du carré, des lignes de chaque côté de la ligne du milieu, et une ligne à l’extérieur du carré, puis il a dit : “Savez-vous ce que c’est ?” Ils ont répondu : “Allah et Son Messager savent mieux.” Il a dit : “L’homme est la ligne au milieu, et ces lignes à ses côtés sont les maladies et les problèmes qui l’atteignent de partout. Si l’un le rate, un autre l’atteint. Le carré, c’est sa durée de vie, à son cou ; et la ligne à l’extérieur, c’est son espoir.”
حدثنا ابو بشر، : بكر بن خلف وابو بكر بن خلاد الباهلي قالا حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا سفيان، حدثني ابي، عن ابي يعلى، عن الربيع بن خثيم، عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم : انه خط خطا مربعا وخطا وسط الخط المربع وخطوطا الى جانب الخط الذي وسط الخط المربع وخطا خارجا من الخط المربع فقال : " اتدرون ما هذا " . قالوا : الله ورسوله اعلم . قال : " هذا الانسان الخط الاوسط وهذه الخطوط الى جنبه الاعراض تنهشه او تنهسه من كل مكان فان اخطاه هذا اصابه هذا والخط المربع الاجل المحيط والخط الخارج الامل
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Voici le fils d’Adam, et voici sa durée de vie à son cou.” Puis il a étendu sa main devant lui et a dit : “Et voici son espoir.”
حدثنا اسحاق بن منصور، حدثنا النضر بن شميل، انبانا حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن ابي بكر، قال سمعت انس بن مالك، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " هذا ابن ادم وهذا اجله عند قفاه " . وبسط يده امامه ثم قال : " وثم امله
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Le cœur d’un vieil homme reste jeune dans l’amour de deux choses : l’amour de la vie et l’amour de beaucoup de richesse.”
حدثنا ابو مروان، : محمد بن عثمان العثماني حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " قلب الشيخ شاب في اثنتين : في حب الحياة وكثرة المال
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Le fils d’Adam vieillit, mais deux choses restent jeunes en lui : son désir de richesse et son désir d’une longue vie.”
حدثنا بشر بن معاذ الضرير، حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن انس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " يهرم ابن ادم ويشب منه اثنتان : الحرص على المال والحرص على العمر
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Si le fils d’Adam avait deux vallées remplies de richesse, il aimerait en avoir une troisième. Rien ne peut le satisfaire sauf la terre (la mort). Et Allah accepte le repentir de celui qui se repent.”
حدثنا ابو مروان العثماني، حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " لو ان لابن ادم واديين من مال لاحب ان يكون معهما ثالث ولا يملا نفسه الا التراب ويتوب الله على من تاب
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “L’âge (des gens) de ma communauté sera entre soixante et soixante-dix ans, et peu d’entre eux dépasseront cet âge.”
حدثنا الحسن بن عرفة، حدثني عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " اعمار امتي ما بين الستين الى السبعين واقلهم من يجوز ذلك
Rapporté par Umm Salamah : “Par Celui qui a repris son âme (ﷺ), il n’est pas mort avant que la plupart de ses prières ne soient faites assis. Et l’action qu’il aimait le plus était celle qu’une personne fait régulièrement, même si elle est petite.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو الاحوص، عن ابي اسحاق، عن ابي سلمة، عن ام سلمة، قالت : والذي ذهب بنفسه صلى الله عليه وسلم ما مات حتى كان اكثر صلاته وهو جالس وكان احب الاعمال اليه، العمل الصالح الذي يدوم عليه العبد وان كان يسيرا
Rapporté par ‘Aishah : “Il y avait une femme avec moi, et le Prophète (ﷺ) est entré et a dit : “Qui est-ce ?” J’ai répondu : “C’est une telle ; elle ne dort jamais,” – elle parlait de ses prières nombreuses. Le Prophète (ﷺ) a dit : “Reste tranquille. Faites ce que vous pouvez, car par Allah, Allah ne se lasse pas (de donner la récompense) mais vous, vous vous lassez.” Elle a dit : “L’action religieuse qu’il aimait le plus était celle qu’on fait régulièrement.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت : كانت عندي امراة فدخل على النبي صلى الله عليه وسلم فقال : " من هذه " . قلت : فلانة . لا تنام - تذكر من صلاحها - فقال النبي صلى الله عليه وسلم : " مه عليكم بما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا " . قالت : وكان احب الدين اليه الذي يدوم عليه صاحبه
Rapporté par Hanzalah Tamimi Al-Usaiyidi, le scribe : “Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) et nous parlions du Paradis et de l’Enfer jusqu’à ce qu’on ait l’impression de les voir. Ensuite, je suis rentré chez ma famille et mes enfants, et j’ai ri et joué avec eux. Puis je me suis rappelé comment nous étions, alors je suis sorti et j’ai rencontré Abu Bakr, et j’ai dit : “Je suis devenu hypocrite !” Abu Bakr a dit : “Nous faisons tous cela.”” Hanzalah est donc allé en parler au Prophète (ﷺ), qui a dit : “Ô Hanzalah, si tu étais toujours comme tu es avec moi, les anges te serreraient la main dans ton lit et dans la rue. Ô Hanzalah, il y a un temps pour ceci et un temps pour cela.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا الفضل بن دكين، عن سفيان، عن الجريري، عن ابي عثمان، عن حنظلة الكاتب التميمي الاسيدي، قال : كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكرنا الجنة والنار حتى كانا راى العين فقمت الى اهلي وولدي فضحكت ولعبت . قال : فذكرت الذي كنا فيه فخرجت فلقيت ابا بكر فقلت : نافقت، نافقت . فقال ابو بكر : انا لنفعله . فذهب حنظلة فذكره للنبي صلى الله عليه وسلم فقال : " يا حنظلة لو كنتم كما تكونون عندي لصافحتكم الملايكة على فرشكم - او على طرقكم - يا حنظلة ساعة وساعة