Loading...

Loading...
Livres
242 Hadiths
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’y a ni riche ni pauvre qui ne souhaitera pas, au Jour de la Résurrection, avoir reçu seulement le strict minimum de subsistance. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي ويعلى، عن اسماعيل بن ابي خالد، عن نفيع، عن انس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من غني ولا فقير الا ود يوم القيامة انه اتي من الدنيا قوتا
Rapporté par Salamah bin ‘Ubaidullah bin Mihsan Al-Ansari, d’après son père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui d’entre vous qui se réveille en bonne santé, en sécurité dans sa personne, avec de quoi manger pour la journée, c’est comme s’il possédait le monde entier. »
حدثنا سويد بن سعيد، ومجاهد بن موسى، قالا حدثنا مروان بن معاوية، حدثنا عبد الرحمن بن ابي شميلة، عن سلمة بن عبيد الله بن محصن الانصاري، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اصبح منكم معافى في جسده امنا في سربه عنده قوت يومه فكانما حيزت له الدنيا
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Regardez ceux qui sont en dessous de vous et ne regardez pas ceux qui sont au-dessus de vous, car cela vous aidera à ne pas déprécier les bienfaits d’Allah. »
حدثنا ابو بكر، حدثنا وكيع، وابو معاوية عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انظروا الى من هو اسفل منكم ولا تنظروا الى من هو فوقكم فانه اجدر ان لا تزدروا نعمة الله " . قال ابو معاوية " عليكم
Rapporté par Abu Hurairah, qui l’attribue au Prophète (ﷺ) : « Allah ne regarde pas vos apparences ni vos biens, mais Il regarde vos actions et vos cœurs. »
حدثنا احمد بن سنان، حدثنا كثير بن هشام، حدثنا جعفر بن برقان، حدثنا يزيد بن الاصم، عن ابي هريرة، رفعه الى النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله لا ينظر الى صوركم واموالكم ولكن انما ينظر الى اعمالكم وقلوبكم
Rapporté par ‘Aishah : Nous, la famille de Muhammad (ﷺ), passions un mois entier sans qu’aucun feu ne soit allumé (pour cuisiner) et nous n’avions que des dattes et de l’eau
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، وابو اسامة عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت ان كنا ال محمد صلى الله عليه وسلم لنمكث شهرا ما نوقد فيه بنار ما هو الا التمر والماء . الا ان ابن نمير قال نلبث شهرا
Rapporté par Abu Salamah, d’après ‘Aishah : Il arrivait qu’un mois entier passe sans qu’aucune fumée ne soit vue dans aucune des maisons de la famille de Muhammad (ﷺ). J’ai demandé : « Que mangiez-vous ? » Elle a répondu : « Les deux noirs – les dattes et l’eau. » Mais nous avions des voisins parmi les Ansar, des voisins sincères, qui avaient des brebis et nous envoyaient parfois un peu de leur lait. (Un des rapporteurs) Muhammad a dit : « Et il y avait neuf maisons. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن عايشة، قالت لقد كان ياتي على ال محمد صلى الله عليه وسلم الشهر ما يرى في بيت من بيوته الدخان . قلت فما كان طعامهم قالت الاسودان التمر والماء غير انه كان لنا جيران من الانصار جيران صدق وكانت لهم ربايب فكانوا يبعثون اليه البانها . قال محمد وكانوا تسعة ابيات
Rapporté par Nu’man bin Bashir : J’ai entendu ‘Umar bin Khattab dire : « J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) se tordre de faim pendant la journée, et il ne trouvait même pas les pires dattes pour remplir son estomac. »
حدثنا نصر بن علي، حدثنا بشر بن عمر، حدثنا شعبة، عن سماك، عن النعمان بن بشير، قال سمعت عمر بن الخطاب، يقول رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يلتوي في اليوم من الجوع ما يجد من الدقل ما يملا به بطنه
Rapporté par Anas bin Malik : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire plusieurs fois : « Par Celui qui détient l’âme de Muhammad dans Sa main, la famille de Muhammad n’a pas un Sa’ de céréales ni un Sa’ de dattes. » Et à ce moment-là il avait neuf épouses
حدثنا احمد بن منيع، حدثنا الحسن بن موسى، انبانا شيبان، عن قتادة، عن انس بن مالك، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول مرارا " والذي نفس محمد بيده ما اصبح عند ال محمد صاع حب ولا صاع تمر " . وان له يوميذ تسع نسوة
Rapporté par Abu ‘Ubaidah, d’après ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La famille de Muhammad n’a qu’un mudd de nourriture, » ou « La famille de Muhammad n’a même pas un mudd de nourriture. »
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا ابو المغيرة، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله المسعودي، عن علي بن بذيمة، عن ابي عبيدة، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما اصبح في ال محمد الا مد من طعام " . او " ما اصبح في ال محمد مد من طعام
Rapporté par Sulaiman bin Surad : Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu chez nous et nous sommes restés trois nuits sans rien avoir à manger
حدثنا نصر بن علي، اخبرني ابي، عن شعبة، عن عبد الاكرم، - رجل من اهل الكوفة - عن ابيه، عن سليمان بن صرد، قال اتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم فمكثنا ثلاث ليال لا نقدر - او لا يقدر - على طعام
Rapporté par Abu Hurairah : Un jour, on a apporté un plat chaud au Messager d’Allah (ﷺ), et il en a mangé. Puis, quand il eut fini, il a dit : « Louange à Allah, aucun plat chaud n’est entré dans mon estomac depuis tel ou tel moment. »
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا علي بن مسهر، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال اتي رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما بطعام سخن فاكل فلما فرغ قال " الحمد لله ما دخل بطني طعام سخن منذ كذا وكذا
Rapporté par ‘Aishah : Le lit du Messager d’Allah (ﷺ) était fait de cuir, rembourré de fibres de palmiers
حدثنا عبد الله بن سعيد، حدثنا عبد الله بن نمير، وابو خالد عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان ضجاع رسول الله صلى الله عليه وسلم ادما حشوه ليف
Rapporté par ‘Ata’ bin Sa’ib, de la part de son père, d’‘Ali : Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu voir ‘Ali et Fatimah alors qu’ils étaient couverts d’un khamil qui leur appartenait. Un khamil est un tissu de velours blanc en laine. Le Messager d’Allah (ﷺ) leur avait offert cela comme cadeau de mariage, avec un coussin rempli d’idhkhir* et une outre à eau
حدثنا واصل بن عبد الاعلى، حدثنا محمد بن فضيل، عن عطاء بن السايب، عن ابيه، عن علي، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتى عليا وفاطمة وهما في خميل لهما - والخميل القطيفة البيضاء من الصوف - قد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم جهزهما بها ووسادة محشوة اذخرا وقربة
Rapporté par ‘Umar bin Khattab : Je suis entré chez le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était assis sur un tapis en roseau. Je me suis assis et j’ai vu qu’il portait un pagne, et il n’y avait rien d’autre entre lui et le tapis que ce pagne, et le tapis avait laissé des marques sur son côté. J’ai vu une poignée d’orge, presque un sa’, et quelques feuilles d’acacia dans un coin de la pièce, ainsi qu’une peau suspendue. Mes yeux se sont remplis de larmes, et il a dit : “Pourquoi pleures-tu, ô fils de Khattab ?” J’ai répondu : “Ô Prophète d’Allah, pourquoi ne pleurerais-je pas ? Ce tapis a laissé des marques sur ton côté, et c’est tout ce que tu possèdes, je ne vois rien d’autre ici, alors que Chosroès et César vivent parmi les fruits et les rivières. Tu es le Prophète d’Allah et Son Élu, et c’est tout ce que tu possèdes.” Il a dit : “Ô fils de Khattab, cela ne te plaît-il pas de savoir que ces choses sont pour nous dans l’au-delà et pour eux dans ce monde ?” J’ai répondu : “Oui.”
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عمر بن يونس، حدثنا عكرمة بن عمار، حدثني سماك الحنفي ابو زميل، حدثني عبد الله بن العباس، حدثني عمر بن الخطاب، قال دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو على حصير قال فجلست فاذا عليه ازار وليس عليه غيره واذا الحصير قد اثر في جنبه واذا انا بقبضة من شعير نحو الصاع وقرظ في ناحية في الغرفة واذا اهاب معلق فابتدرت عيناى فقال " ما يبكيك يا ابن الخطاب " . فقلت يا نبي الله وما لي لا ابكي وهذا الحصير قد اثر في جنبك وهذه خزانتك لا ارى فيها الا ما ارى وذلك كسرى وقيصر في الثمار والانهار وانت نبي الله وصفوته وهذه خزانتك . قال " يا ابن الخطاب الا ترضى ان تكون لنا الاخرة ولهم الدنيا " . قلت بلى
Rapporté par ‘Ali : La fille du Messager d’Allah (ﷺ) m’a été donnée en mariage, et notre lit, la nuit où elle m’a été présentée, n’était rien d’autre qu’une peau de bélier
حدثنا محمد بن طريف، واسحاق بن ابراهيم بن حبيب، قالا حدثنا محمد بن فضيل، عن مجالد، عن عامر، عن الحارث، عن علي، قال اهديت ابنة رسول الله صلى الله عليه وسلم الى فما كان فراشنا ليلة اهديت الا مسك كبش
Rapporté par Abu Mas’ud : Le Messager d’Allah (ﷺ) recommandait de faire l’aumône, alors l’un de nous sortait et portait des affaires pour les autres jusqu’à gagner un mudd, mais aujourd’hui, l’un d’eux possède cent mille (dinar ou dirham). Shaqiq a dit : “C’était comme s’il faisait allusion à lui-même.”
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، وابو كريب قالا حدثنا ابو اسامة، عن زايدة، عن الاعمش، عن شقيق، عن ابي مسعود، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامر بالصدقة فينطلق احدنا يتحامل حتى يجيء بالمد وان لاحدهم اليوم ماية الف . قال شقيق كانه يعرض بنفسه
Rapporté par Ibn ‘Umar : Utbah bin Ghazwan a prononcé un sermon sur le minbar et a dit : “Je me suis vu comme le septième de sept avec le Messager d’Allah (ﷺ), et nous n’avions rien à manger sauf les feuilles des arbres, jusqu’à ce que nos gencives nous fassent mal.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن ابي نعامة، سمعه من، خالد بن عمير قال خطبنا عتبة بن غزوان على المنبر فقال لقد رايتني سابع سبعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لنا طعام ناكله الا ورق الشجر حتى قرحت اشداقنا
Rapporté par Abu Hurairah : Ils ont souffert de la faim et ils étaient sept. Il a dit : “Alors le Prophète (ﷺ) m’a donné sept dattes, une datte pour chaque homme.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، عن عباس الجريري، قال سمعت ابا عثمان، يحدث عن ابي هريرة، انهم اصابهم جوع وهم سبعة قال فاعطاني النبي صلى الله عليه وسلم سبع تمرات لكل انسان تمرة
Rapporté par ‘Abdullah bin Zubair bin ‘Awwam, de la part de son père : Lorsque ce verset a été révélé : “Ce jour-là, vous serez interrogés sur les bienfaits (dont vous avez profité dans ce monde) ! [102:8]”, Zubair a dit : “Quels bienfaits nous seront demandés ? Ce ne sont que les deux choses noires, les dattes et l’eau.” Il a dit : “Cela arrivera.”
حدثنا محمد بن يحيى بن ابي عمر العدني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن محمد بن عمرو، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن عبد الله بن الزبير بن العوام، عن ابيه، قال لما نزلت {ثم لتسالن يوميذ عن النعيم} قال الزبير واى نعيم نسال عنه وانما هو الاسودان التمر والماء . قال " اما انه سيكون
Rapporté par Jabir bin ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a envoyés, nous étions trois cents hommes, portant nos provisions sur nos cous. Nos provisions se sont épuisées, au point que chacun d’entre nous n’avait plus qu’une datte par jour.” On lui a alors demandé : “Ô Abu ‘Abdullah, comment une seule datte peut-elle suffire à un homme ?” Il a répondu : “Quand nous n’en avions même plus, nous avons compris combien elle était précieuse. Puis nous sommes arrivés à la mer et avons trouvé une baleine rejetée par la mer, et nous en avons mangé pendant dix-huit jours.”
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان، عن جابر بن عبد الله، قال بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن ثلاثماية نحمل ازوادنا على رقابنا ففني ازوادنا حتى كان يكون للرجل منا تمرة . فقيل يا ابا عبد الله واين تقع التمرة من الرجل فقال لقد وجدنا فقدها حين فقدناها واتينا البحر فاذا نحن بحوت قد قذفه البحر فاكلنا منه ثمانية عشر يوما