Loading...

Loading...
Livres
188 Hadiths
Rapporté par Abu Az-Zubair : J’ai entendu Abdullah bin Az-Zubair dire depuis le minbar : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) disait le taslim, il disait : "La Ilaha Illallah wahdahu la sharika lah, lahul-mulk wa lahul-hamd wa huwa 'ala kulli shay'in qadir, la hawla wala quwwata illa billahil-'azim ; la ilaha ill-Allahu wa la na'budu illa iyyah, ahlan-ni'mati wal-fadli wath-thana'il-hasan ; la ilaha ill-Allah, mukhlisina lahud-dina wa law karihal-kafirun" (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah seul, sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est capable de toute chose ; il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah le Tout-Puissant ; il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, et nous n’adorons que Lui, la source de la bénédiction et de la bonté, et Celui qui mérite toute bonne louange. Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, et nous Lui vouons une foi sincère même si les mécréants détestent cela)
اخبرنا محمد بن شجاع المروذي، قال حدثنا اسماعيل ابن علية، عن الحجاج بن ابي عثمان، قال حدثني ابو الزبير، قال سمعت عبد الله بن الزبير، يحدث على هذا المنبر وهو يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا سلم يقول " لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير لا حول ولا قوة الا بالله لا اله الا الله لا نعبد الا اياه اهل النعمة والفضل والثناء الحسن لا اله الا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون
Rapporté par Abu Az-Zubair : Abdullah bin Az-Zubair récitait le tahlil après chaque prière en disant : "La Ilaha Illallah wahdahu la sharika lah, lahul-mulk wa lahul-hamd wa huwa 'ala kulli shay'in qadir, la hawla wala quwwata illa billahil-'azim ; la ilaha ill-Allahu wa la na'budu illa iyyah, ahlan-ni'mati wal-fadli wath-thana'il-hasan ; la ilaha ill-Allah, mukhlisina lahud-dina wa law karihal-kafirun" (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah seul, sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est capable de toute chose ; il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah le Tout-Puissant ; il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, et nous n’adorons que Lui, la source de la bénédiction et de la bonté, et Celui qui mérite toute bonne louange. Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, et nous Lui vouons une foi sincère même si les mécréants détestent cela.) Puis Ibn Az-Zubair disait : "Le Messager d’Allah (ﷺ) récitait le tahlil de cette manière après chaque prière
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا عبدة، قال حدثنا هشام بن عروة، عن ابي الزبير، قال كان عبد الله بن الزبير يهلل في دبر الصلاة يقول لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير لا اله الا الله ولا نعبد الا اياه له النعمة وله الفضل وله الثناء الحسن لا اله الا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون . ثم يقول ابن الزبير كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يهلل بهن في دبر الصلاة
Rapporté par Warrad, le scribe d’Al-Mughirah bin Shu'bah : Muawiyah a écrit à Al-Mughirah bin Shu'bah en disant : "Dis-moi quelque chose que tu as entendu du Messager d’Allah (ﷺ)." Il a dit : "Quand le Messager d’Allah (ﷺ) terminait la prière, il disait : 'La Ilaha Illallah wahdahu la sharika lah, lahul-mulk wa lahul-hamd wa huwa 'ala kulli shay'in qadir. Allahumma la mani'a lima a'taita wa la mu'tia lima mana'ta wa la yanfa'u dhal-jaddi minka al-jadd.' (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah seul, sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Ô Allah, nul ne peut retenir ce que Tu donnes, nul ne peut donner ce que Tu retiens, et aucune richesse ou fortune ne peut être utile devant Toi)
اخبرنا محمد بن منصور، عن سفيان، قال سمعته من، عبدة بن ابي لبابة وسمعته من عبد الملك بن عمير، كلاهما سمعه من، وراد، كاتب المغيرة بن شعبة قال كتب معاوية الى المغيرة بن شعبة اخبرني بشىء، سمعته من، رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا قضى الصلاة قال " لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير اللهم لا مانع لما اعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
Rapporté par Warrad : Al-Mughirah bin Shu'bah a écrit à Mu'awiyah (en disant) que le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de dire après chaque prière, après le taslim : "La Ilaha Illallah wahdahu la sharika lah, lahul-mulk wa lahul-hamd wa huwa 'ala kulli shay'in qadir. Allahumma la mani'a lima a'taita wa la mu'tia lima mana'ta wa la yanfa'u dhal-jaddi minka al-jadd." (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah seul, sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Ô Allah, nul ne peut retenir ce que Tu donnes, nul ne peut donner ce que Tu retiens, et aucune richesse ou fortune ne peut être utile devant Toi)
اخبرني محمد بن قدامة، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن المسيب ابي العلاء، عن وراد، قال كتب المغيرة بن شعبة الى معاوية ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول دبر الصلاة اذا سلم " لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير اللهم لا مانع لما اعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
Rapporté par Warrad : Mu'awiyah a écrit à Al-Mughirah pour lui demander de lui écrire un hadith qu’il avait entendu du Messager d’Allah (ﷺ). Al-Mughirah lui a écrit : "Je l’ai entendu dire, lorsqu’il terminait la prière : 'La Ilaha Illallah wahdahu la sharika lah, lahul-mulk wa lahul-hamd wa huwa 'ala kulli shay'in qadir' (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah seul, sans associé. À Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est capable de toute chose), trois fois
اخبرنا الحسن بن اسماعيل المجالدي، قال انبانا هشيم، قال انبانا المغيرة، وذكر، اخر ح وانبانا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال انبانا غير، واحد، منهم المغيرة عن الشعبي، عن وراد، كاتب المغيرة ان معاوية، كتب الى المغيرة ان اكتب الى بحديث سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم . فكتب اليه المغيرة اني سمعته يقول عند انصرافه من الصلاة " لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير " . ثلاث مرات
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) s’asseyait dans une assemblée ou priait, il disait certaines paroles. Aïcha lui demanda à propos de ces mots. Il répondit : "S’il a dit de bonnes paroles (et qu’il prononce cette invocation), cela les scellera pour les préserver jusqu’au Jour de la Résurrection, et s’il a dit autre chose, ces paroles seront une expiation pour lui : 'Subhanak Allahumma wa bihamdika, astaghfiruka wa atubu ilayk' (Gloire et louange à Toi, ô Allah, je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi)
اخبرنا محمد بن اسحاق الصاغاني، قال حدثنا ابو سلمة الخزاعي، منصور بن سلمة قال حدثنا خلاد بن سليمان، - قال ابو سلمة وكان من الخايفين - عن خالد بن ابي عمران، عن عروة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا جلس مجلسا او صلى تكلم بكلمات فسالته عايشة عن الكلمات فقال " ان تكلم بخير كان طابعا عليهن الى يوم القيامة وان تكلم بغير ذلك كان كفارة له سبحانك اللهم وبحمدك استغفرك واتوب اليك
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Une femme juive est entrée chez moi et a dit : "Le châtiment de la tombe est à cause de l’urine." J’ai répondu : "Tu mens." Elle a dit : "Non, c’est vrai ; nous coupons notre peau et nos vêtements à cause de cela." Le Messager d’Allah (ﷺ) est sorti pour prier et nos voix se sont élevées. Il a dit : "Qu’est-ce que c’est ?" Je lui ai alors raconté ce qu’elle avait dit. Il a dit : "Elle a dit vrai." À partir de ce jour, il n’a plus jamais fait de prière sans dire, après la prière : "Rabba Jibril wa Mika'il wa Israfil, a’idni min harrin-nar wa 'adhabil-qabr" (Seigneur de Jibril, Mika'il et Israfil, protège-moi de la chaleur du Feu et du châtiment de la tombe)
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يعلى، قال حدثنا قدامة، عن جسرة، قالت حدثتني عايشة، - رضى الله عنها - قالت دخلت على امراة من اليهود فقالت ان عذاب القبر من البول . فقلت كذبت . فقالت بلى انا لنقرض منه الجلد والثوب . فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم الى الصلاة وقد ارتفعت اصواتنا فقال " ما هذا " . فاخبرته بما قالت فقال " صدقت " . فما صلى بعد يوميذ صلاة الا قال في دبر الصلاة " رب جبريل وميكاييل واسرافيل اعذني من حر النار وعذاب القبر
Rapporté par 'Ata bin Abi Marwan, d’après son père : Ka'b lui a juré : "Par Allah qui a fendu la mer pour Moussa, nous trouvons dans la Torah que lorsque Dawud, le Prophète d’Allah, terminait sa prière, il disait : 'Allahumma Aslih li dini-lladhi ja'altahu li 'ismatan wa aslih li dunyaya-llati ja'alta fiha ma'ashi, Allahumma inni a'udhu biridaka min sakhatik wa a'udhu bi'afwika min naqmatika wa a'udhu bika minka, la mani'a lima a'taita wa la mu'tia lima mana'ta wa la yanfa'u dhal-jaddi minka al-jadd' (Ô Allah, améliore ma religion que Tu as faite pour moi comme protection, et améliore ma vie d’ici-bas que Tu as rendue source de subsistance. Ô Allah, je cherche refuge dans Ta satisfaction contre Ta colère, dans Ton pardon contre Ton châtiment, et je cherche refuge auprès de Toi contre Toi-même. Nul ne peut retenir ce que Tu donnes, nul ne peut donner ce que Tu retiens, et aucune richesse ou fortune ne peut être utile devant Toi.)" Il a dit : "Et Ka'b m’a dit que Suhaib lui a dit que Muhammad (ﷺ) disait ces paroles quand il avait terminé la prière
اخبرنا عمرو بن سواد بن الاسود بن عمرو، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني حفص بن ميسرة، عن موسى بن عقبة، عن عطاء بن ابي مروان، عن ابيه، ان كعبا، حلف له بالله الذي فلق البحر لموسى انا لنجد في التوراة ان داود نبي الله صلى الله عليه وسلم كان اذا انصرف من صلاته قال " اللهم اصلح لي ديني الذي جعلته لي عصمة واصلح لي دنياى التي جعلت فيها معاشي اللهم اني اعوذ برضاك من سخطك واعوذ بعفوك من نقمتك واعوذ بك منك لا مانع لما اعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد . قال وحدثني كعب ان صهيبا حدثه ان محمدا صلى الله عليه وسلم كان يقولهن عند انصرافه من صلاته
Rapporté par Muslim bin Abi Bakrah : Mon père avait l’habitude de dire après chaque prière : "Allahumma inni a'udhu bika min al-kufri wal-faqri wa 'adhab al-qabr" (Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la mécréance, la pauvreté et le châtiment de la tombe), et je les disais aussi. Mon père m’a demandé : "Mon fils, de qui as-tu appris cela ?" J’ai dit : "De toi." Il a dit : "Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de les dire après la prière
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، عن عثمان الشحام، عن مسلم بن ابي بكرة، قال كان ابي يقول في دبر الصلاة اللهم اني اعوذ بك من الكفر والفقر وعذاب القبر فكنت اقولهن فقال ابي اى بنى عمن اخذت هذا قلت عنك . قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقولهن في دبر الصلاة
Rapporté par Abdullah ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Il y a deux qualités qu’aucun musulman n’acquiert sans entrer au Paradis, et elles sont faciles, mais peu les pratiquent." Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Les cinq prières quotidiennes : après chaque prière, l’un de vous glorifie Allah dix fois, Le loue dix fois et Le magnifie dix fois, ce qui fait cent cinquante sur la langue et mille cinq cents dans la balance." Et j’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) les compter sur ses doigts. "Et quand l’un de vous va se coucher, il dit le tasbih trente-trois fois, le tahmid trente-trois fois et le takbir trente-quatre fois, cela fait cent sur la langue et mille dans la balance." Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Lequel d’entre vous commet deux mille cinq cents mauvaises actions en un jour et une nuit ?" On a dit : "Ô Messager d’Allah (ﷺ), comment quelqu’un pourrait-il ne pas persévérer dans cela ?" Il a dit : "Le diable vient à l’un de vous pendant la prière et lui dit : 'Souviens-toi de ceci ou de cela', ou il vient à lui quand il est au lit et l’endort
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، قال حدثنا حماد، عن عطاء بن السايب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خلتان لا يحصيهما رجل مسلم الا دخل الجنة وهما يسير ومن يعمل بهما قليل " . قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الصلوات الخمس يسبح احدكم في دبر كل صلاة عشرا ويحمد عشرا ويكبر عشرا فهي خمسون وماية في اللسان والف وخمسماية في الميزان " . وانا رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعقدهن بيده " واذا اوى احدكم الى فراشه او مضجعه سبح ثلاثا وثلاثين وحمد ثلاثا وثلاثين وكبر اربعا وثلاثين فهي ماية على اللسان والف في الميزان " . قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فايكم يعمل في كل يوم وليلة الفين وخمسماية سيية " . قيل يا رسول الله وكيف لا نحصيهما فقال " ان الشيطان ياتي احدكم وهو في صلاته فيقول اذكر كذا اذكر كذا وياتيه عند منامه فينيمه
Rapporté par Ka'b bin 'Ujrah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Il y a des paroles de rappel après la prière pour lesquelles celui qui les dit ne sera jamais privé de la récompense : glorifier Allah trente-trois fois après chaque prière, Le louer trente-trois fois et Le magnifier trente-quatre fois
اخبرنا محمد بن اسماعيل بن سمرة، عن اسباط، قال حدثنا عمرو بن قيس، عن الحكم، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " معقبات لا يخيب قايلهن يسبح الله في دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين ويحمده ثلاثا وثلاثين ويكبره اربعا وثلاثين
Rapporté par Zaid bin Thabit : Ils ont reçu l'ordre de dire le tasbih trente-trois fois après la prière, de dire le tahmid trente-trois fois, et de dire le takbir trente-quatre fois. Puis un homme parmi les Ansar a vu en rêve : "Le Messager d'Allah (ﷺ) vous a-t-il ordonné de dire le tasbih trente-trois fois après la prière, le tahmid trente-trois fois et le takbir trente-quatre fois ?" Il a répondu : "Oui." Il lui a été dit : "À la place, dis chacun vingt-cinq fois et ajoute le tahlil avec eux." Le lendemain matin, il est allé voir le Messager d'Allah (ﷺ) pour lui raconter cela, et il a dit : "Fais cela
اخبرنا موسى بن حزام الترمذي، قال حدثنا يحيى بن ادم، عن ابن ادريس، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن كثير بن افلح، عن زيد بن ثابت، قال امروا ان يسبحوا، دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين ويحمدوا ثلاثا وثلاثين ويكبروا اربعا وثلاثين فاتي رجل من الانصار في منامه فقيل له امركم رسول الله صلى الله عليه وسلم ان تسبحوا دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين وتحمدوا ثلاثا وثلاثين وتكبروا اربعا وثلاثين قال نعم . قال فاجعلوها خمسا وعشرين واجعلوا فيها التهليل فلما اصبح اتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له فقال " اجعلوها كذلك
Rapporté par Ibn 'Umar : Un homme a vu en rêve qu'on lui disait : "Que t'a ordonné ton Prophète (ﷺ) ?" Il a répondu : "Il nous a ordonné de dire le tasbih trente-trois fois après la prière, le tahmid trente-trois fois, le takbir trente-quatre fois, ce qui fait cent." Il lui a été dit : "Dis le tasbih vingt-cinq fois, le tahmid vingt-cinq fois, le takbir vingt-cinq fois et le tahlil vingt-cinq fois, cela fera cent." Le lendemain matin, il a raconté cela au Prophète (ﷺ) et le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Fais ce qu'a dit l'Ansari
اخبرنا عبيد الله بن عبد الكريم ابو زرعة الرازي، قال حدثنا احمد بن عبد الله بن يونس، قال حدثني علي بن الفضيل بن عياض، عن عبد العزيز بن ابي رواد، عن نافع، عن ابن عمر، ان رجلا، راى فيما يرى النايم قيل له باى شىء امركم نبيكم صلى الله عليه وسلم قال امرنا ان نسبح ثلاثا وثلاثين ونحمد ثلاثا وثلاثين ونكبر اربعا وثلاثين فتلك ماية . قال سبحوا خمسا وعشرين واحمدوا خمسا وعشرين وكبروا خمسا وعشرين وهللوا خمسا وعشرين فتلك ماية فلما اصبح ذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " افعلوا كما قال الانصاري
Rapporté par Juwayriyah bint Al-Harith : Le Prophète (ﷺ) est passé près d'elle alors qu'elle était dans la mosquée en train d'invoquer, puis il est repassé près d'elle presque à midi. Il lui a dit : "Es-tu toujours là ?" Elle a répondu : "Oui." Il a dit : "Veux-tu que je t'apprenne des paroles à dire ? Dis : 'Subhan Allah adada khalqihi, subhan Allah adada khalqihi, subhan Allah adada khalqihi ; subhan Allah rida nafsihi, subhan Allah rida nafsihi, subhan Allah rida nafsihi ; subhan Allah zinata 'arshihi, subhan Allah zinata 'arshihi, subhan Allah zinata 'arshihi ; subhan Allah midada kalimatihi, subhan Allah midada kalimatihi, subhan Allah midada kalimatihi.' (Gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures ; gloire à Allah autant que ce qui Lui plaît ; gloire à Allah au poids de Son trône ; gloire à Allah autant que le nombre de Ses paroles)
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، عن محمد بن عبد الرحمن، مولى ال طلحة قال سمعت كريبا، عن ابن عباس، عن جويرية بنت الحارث، ان النبي صلى الله عليه وسلم مر عليها وهي في المسجد تدعو ثم مر بها قريبا من نصف النهار فقال لها " ما زلت على حالك " . قالت نعم . قال " الا اعلمك - يعني - كلمات تقولينهن سبحان الله عدد خلقه سبحان الله عدد خلقه سبحان الله عدد خلقه سبحان الله رضا نفسه سبحان الله رضا نفسه سبحان الله رضا نفسه سبحان الله زنة عرشه سبحان الله زنة عرشه سبحان الله زنة عرشه سبحان الله مداد كلماته سبحان الله مداد كلماته سبحان الله مداد كلماته
Rapporté par Ibn 'Abbas : Des pauvres sont venus voir le Messager d'Allah (ﷺ) et ont dit : "Ô Messager d'Allah (ﷺ), les riches prient comme nous, jeûnent comme nous, mais ils ont des biens qu'ils donnent en aumône et avec lesquels ils affranchissent des esclaves." Le Prophète (ﷺ) a dit : "Si vous priez et dites SubhanAllah trente-trois fois, Al-hamdu-lillah trente-trois fois, Allahu Akbar trente-quatre fois, et La ilaha illaAllah dix fois, alors vous rattraperez ceux qui vous ont précédés et vous dépasserez ceux qui viendront après vous
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا عتاب، - هو ابن بشير - عن خصيف، عن عكرمة، ومجاهد، عن ابن عباس، قال جاء الفقراء الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا يا رسول الله ان الاغنياء يصلون كما نصلي ويصومون كما نصوم ولهم اموال يتصدقون وينفقون . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اذا صليتم فقولوا سبحان الله ثلاثا وثلاثين والحمد لله ثلاثا وثلاثين والله اكبر ثلاثا وثلاثين ولا اله الا الله عشرا فانكم تدركون بذلك من سبقكم وتسبقون من بعدكم
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui dit le tasbih cent fois après la prière du matin, et le tahlil cent fois, ses péchés seront pardonnés même s'ils sont aussi nombreux que l'écume de la mer
اخبرنا احمد بن حفص بن عبد الله النيسابوري، قال حدثني ابي قال، حدثني ابراهيم، - يعني ابن طهمان - عن الحجاج بن الحجاج، عن ابي الزبير، عن ابي علقمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من سبح في دبر صلاة الغداة ماية تسبيحة وهلل ماية تهليلة غفرت له ذنوبه ولو كانت مثل زبد البحر
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) compter le tasbih sur ses doigts
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني، والحسين بن محمد الذارع، - واللفظ له - قالا حدثنا عثام بن علي، قال حدثنا الاعمش، عن عطاء بن السايب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعقد التسبيح
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d'Allah (ﷺ) faisait l'I'tikaf pendant les dix jours du milieu du mois, et après le vingtième jour, il sortait le vingt-et-unième et rentrait chez lui, et ceux qui faisaient l'I'tikaf avec lui faisaient de même. Ensuite, il est resté une fois toute la nuit où il avait l'habitude de rentrer chez lui, il a parlé aux gens et leur a ordonné ce qu'Allah (SWT) voulait. Puis il a dit : "Je faisais l'I'tikaf pendant ces dix jours, puis j'ai décidé de faire l'I'tikaf les dix derniers jours. Donc, que celui qui faisait l'I'tikaf avec moi reste à sa place, car on m'a montré cette nuit (Laylatul Qadr), puis on m'a fait l'oublier, alors cherchez-la pendant les dix dernières nuits, les nuits impaires. Et je me suis vu en train de me prosterner dans l'eau et la boue." Abu Sa'eed a dit : "Il a plu la nuit du vingt-et-unième, et le toit de la mosquée a fui à l'endroit où le Messager d'Allah (ﷺ) priait. Je l'ai vu, après la prière du matin, son visage était mouillé d'eau et de boue
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا بكر، - وهو ابن مضر - عن ابن الهاد، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي سعيد الخدري، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجاور في العشر الذي في وسط الشهر فاذا كان من حين يمضي عشرون ليلة ويستقبل احدى وعشرين يرجع الى مسكنه ويرجع من كان يجاور معه ثم انه اقام في شهر جاور فيه تلك الليلة التي كان يرجع فيها فخطب الناس فامرهم بما شاء الله ثم قال " اني كنت اجاور هذه العشر ثم بدا لي ان اجاور هذه العشر الاواخر فمن كان اعتكف معي فليثبت في معتكفه وقد رايت هذه الليلة فانسيتها فالتمسوها في العشر الاواخر في كل وتر وقد رايتني اسجد في ماء وطين " . قال ابو سعيد مطرنا ليلة احدى وعشرين فوكف المسجد في مصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فنظرت اليه وقد انصرف من صلاة الصبح ووجهه مبتل طينا وماء
Rapporté par Jabir bin Samurah : Quand le Messager d'Allah (ﷺ) priait la fajr, il restait assis à l'endroit où il avait prié jusqu'à ce que le soleil se lève
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا ابو الاحوص، عن سماك، عن جابر بن سمرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا صلى الفجر قعد في مصلاه حتى تطلع الشمس
Rapporté par Simak bin Harb : J'ai demandé à Jabir bin Samurah : "Restais-tu assis avec le Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il a répondu : "Oui." Quand le Messager d'Allah (ﷺ) avait prié la fajr, il restait assis à l'endroit où il avait prié jusqu'au lever du soleil, et ses compagnons discutaient, se rappelaient des choses du temps de l'ignorance, récitaient de la poésie, ils riaient et il souriait
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يحيى بن ادم، قال حدثنا زهير، وذكر، اخر عن سماك بن حرب، قال قلت لجابر بن سمرة كنت تجالس رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا صلى الفجر جلس في مصلاه حتى تطلع الشمس فيتحدث اصحابه يذكرون حديث الجاهلية وينشدون الشعر ويضحكون ويتبسم صلى الله عليه وسلم