Loading...

Loading...
Livres
121 Hadiths
Rapporté par Umm Hani bint Abu Talib رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a prié le jour de la conquête de La Mecque huit rak‘as, en saluant après chaque deux rak‘as. Abu Dawud a dit : Ahmad ibn Salih a dit que le Messager d’Allah ﷺ a accompli la prière du Duha le jour de la conquête de La Mecque, et il a rapporté quelque chose de similaire. Ibn al-Sarh a rapporté qu’Umm Hani a dit : Le Messager d’Allah ﷺ est entré chez moi. Cette version ne mentionne pas la prière du Duha
حدثنا احمد بن صالح، واحمد بن عمرو بن السرح، قالا حدثنا ابن وهب، حدثني عياض بن عبد الله، عن مخرمة بن سليمان، عن كريب، مولى ابن عباس عن ام هاني بنت ابي طالب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الفتح صلى سبحة الضحى ثماني ركعات يسلم من كل ركعتين . قال ابو داود قال احمد بن صالح ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الفتح صلى سبحة الضحى فذكر مثله . قال ابن السرح ان ام هاني قالت دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم يذكر سبحة الضحى بمعناه
Rapporté par Ibn Abi Laila : Personne ne nous a dit que le Prophète ﷺ avait accompli la prière du Duha, sauf Umm Hani رضي الله عنها. Elle a dit que le Prophète ﷺ avait pris un bain chez elle le jour de la conquête de La Mecque et avait prié huit rak‘as. Mais personne ne l’a vu ensuite accomplir ces rak‘as
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابن ابي ليلى، قال ما اخبرنا احد، انه راى النبي صلى الله عليه وسلم صلى الضحى غير ام هاني فانها ذكرت ان النبي صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة اغتسل في بيتها وصلى ثماني ركعات فلم يره احد صلاهن بعد
Rapporté par ‘Abd Allah ibn Shaqiq رضي الله عنه : J’ai demandé à ‘Aishah رضي الله عنها : « Le Messager d’Allah ﷺ priait-il le Duha ? » Elle a répondu : « Non, sauf à son retour de voyage. » J’ai alors demandé : « Le Messager d’Allah ﷺ récitait-il les sourates en les enchaînant ? » Elle a dit : « Il le faisait dans les sourates mufassal. »
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا الجريري، عن عبد الله بن شقيق، قال سالت عايشة هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي الضحى فقالت لا الا ان يجيء من مغيبه . قلت هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرن بين السورتين قالت من المفصل
Rapporté par ‘Aishah, épouse du Prophète ﷺ رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ n’a jamais accompli la prière du Duha, mais moi je la fais. Le Messager d’Allah ﷺ renonçait à une action, même s’il aimait la faire, de peur que les gens ne la rendent obligatoire pour eux
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت ما سبح رسول الله صلى الله عليه وسلم سبحة الضحى قط واني لاسبحها وان كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليدع العمل وهو يحب ان يعمل به خشية ان يعمل به الناس فيفرض عليهم
Rapporté par Simak : J’ai demandé à Jabir ibn Samurah رضي الله عنه : « As-tu fréquenté le Messager d’Allah ﷺ ? » Il a répondu : « Oui, très souvent. Il ne se levait pas de l’endroit où il avait prié la prière de l’aube avant le lever du soleil. Quand le soleil se levait, il se levait (pour prier le Duha). »
حدثنا ابن نفيل، واحمد بن يونس، قالا حدثنا زهير، حدثنا سماك، قال قلت لجابر بن سمرة اكنت تجالس رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم كثيرا فكان لا يقوم من مصلاه الذي صلى فيه الغداة حتى تطلع الشمس فاذا طلعت قام صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « La prière de nuit et de jour doit être accomplie par paires de rak‘as. »
حدثنا عمرو بن مرزوق، اخبرنا شعبة، عن يعلى بن عطاء، عن علي بن عبد الله البارقي، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " صلاة الليل والنهار مثنى مثنى
Rapporté par Muttalib رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « La prière doit être accomplie en deux rak‘as ; et tu dois réciter le tashahhud à la fin de deux rak‘as, exprimer ta détresse et ton humilité, lever les mains et prier : “Ô Allah, ô Allah.” Celui qui ne fait pas cela n’accomplit pas une prière parfaite. » Abu Dawud a été interrogé sur le fait d’accomplir la prière de nuit en deux rak‘as. Il a dit : « On peut la faire en deux ou en quatre, comme on veut. »
حدثنا ابن المثنى، حدثنا معاذ بن معاذ، حدثنا شعبة، حدثني عبد ربه بن سعيد، عن انس بن ابي انس، عن عبد الله بن نافع، عن عبد الله بن الحارث، عن المطلب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الصلاة مثنى مثنى ان تشهد في كل ركعتين وان تباءس وتمسكن وتقنع بيديك وتقول اللهم اللهم فمن لم يفعل ذلك فهي خداج " . سيل ابو داود عن صلاة الليل مثنى قال ان شيت مثنى وان شيت اربعا
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à al-Abbas ibn AbdulMuttalib رضي الله عنه : « Abbas, mon oncle, ne veux-tu pas que je t’offre, que je te donne, que je t’offre en cadeau, que je te montre dix choses ? Si tu les fais, Allah te pardonnera tes péchés, les premiers et les derniers, les anciens et les récents, ceux commis par erreur ou volontairement, les petits et les grands, les cachés et les apparents. Voici ces dix choses : tu dois prier quatre rak‘as, en récitant dans chacune la Fatiha et une sourate. Quand tu as fini la récitation de la première rak‘a, tu dois dire quinze fois, debout : “Gloire à Allah”, “Louange à Allah”, “Il n’y a de dieu qu’Allah”, “Allah est le plus grand”. Ensuite, tu t’inclines et tu le dis dix fois en t’inclinant. Puis tu te relèves après l’inclinaison et tu le dis dix fois. Ensuite, tu te prosternes et tu le dis dix fois en étant prosterné. Puis tu te relèves de la prosternation et tu le dis dix fois. Ensuite, tu te prosternes à nouveau et tu le dis dix fois. Puis tu te relèves après la prosternation et tu le dis dix fois à chaque rak‘a. Tu dois faire cela dans quatre rak‘as. Si tu peux l’accomplir une fois par jour, fais-le ; sinon, une fois par semaine ; sinon, une fois par mois ; sinon, une fois par an ; sinon, une fois dans ta vie. »
حدثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم النيسابوري، حدثنا موسى بن عبد العزيز، حدثنا الحكم بن ابان، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال للعباس بن عبد المطلب " يا عباس يا عماه الا اعطيك الا امنحك الا احبوك الا افعل بك عشر خصال اذا انت فعلت ذلك غفر الله لك ذنبك اوله واخره قديمه وحديثه خطاه وعمده صغيره وكبيره سره وعلانيته عشر خصال ان تصلي اربع ركعات تقرا في كل ركعة فاتحة الكتاب وسورة فاذا فرغت من القراءة في اول ركعة وانت قايم قلت سبحان الله والحمد لله ولا اله الا الله والله اكبر خمس عشرة مرة ثم تركع فتقولها وانت راكع عشرا ثم ترفع راسك من الركوع فتقولها عشرا ثم تهوي ساجدا فتقولها وانت ساجد عشرا ثم ترفع راسك من السجود فتقولها عشرا ثم تسجد فتقولها عشرا ثم ترفع راسك فتقولها عشرا فذلك خمس وسبعون في كل ركعة تفعل ذلك في اربع ركعات ان استطعت ان تصليها في كل يوم مرة فافعل فان لم تفعل ففي كل جمعة مرة فان لم تفعل ففي كل شهر مرة فان لم تفعل ففي كل سنة مرة فان لم تفعل ففي عمرك مرة
Rapporté par Abdullah ibn Amr رضي الله عنه : AbulJawza’ a dit : Un homme qui a fréquenté le Prophète ﷺ m’a raconté (on pense qu’il s’agit d’Abdullah ibn Amr) : Le Prophète ﷺ m’a dit : « Viens me voir demain ; je te donnerai quelque chose, je t’offrirai quelque chose, je te récompenserai, je te ferai un don. » Je pensais qu’il me donnerait un cadeau. Quand je suis venu vers lui, il m’a dit : « Quand le jour décline, lève-toi et prie quatre rak‘as. » Il a ensuite rapporté quelque chose de similaire. Cette version ajoute : « Ne te lève pas avant d’avoir glorifié Allah dix fois, de L’avoir loué dix fois, de L’avoir exalté dix fois, et d’avoir dit “Il n’y a de dieu qu’Allah” dix fois. » Tu dois faire cela dans quatre rak‘as. Même si tu es le plus grand pécheur sur terre, tu seras pardonné (par Allah) grâce à cette prière. J’ai demandé : « Et si je ne peux pas la faire à l’heure indiquée ? » Il a répondu : « Accomplis-la la nuit ou le jour (à n’importe quel moment). » Abu Dawud a dit : Habban ibn Hilal est l’oncle maternel de Hilal al-Ra’i. Abu Dawud a dit : Ce récit a été rapporté par al-Mustamir ibn al-Riyyan d’après Ibn al-Jawza’ d’après ‘Abd Allah ibn Amr sans le rattacher au Prophète ﷺ, – rapporté comme une parole d’‘Abd Allah ibn Amr lui-même (mauquf). Cela a aussi été rapporté par Rawh ibn al-Musayyab et Ja‘far ibn Sulaiman d’après ‘Amr ibn Malik al-Nakri d’après Abu al-Jauza’ d’après Ibn ‘Abbas comme sa propre parole (et non celle du Prophète). Mais la version de Rawh contient les mots : « Le récit du Prophète ﷺ. »
حدثنا محمد بن سفيان الابلي، حدثنا حبان بن هلال ابو حبيب، حدثنا مهدي بن ميمون، حدثنا عمرو بن مالك، عن ابي الجوزاء، قال حدثني رجل، كانت له صحبة يرون انه عبد الله بن عمرو قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " ايتني غدا احبوك واثيبك واعطيك " . حتى ظننت انه يعطيني عطية قال " اذا زال النهار فقم فصل اربع ركعات " . فذكر نحوه قال " ترفع راسك - يعني من السجدة الثانية - فاستو جالسا ولا تقم حتى تسبح عشرا وتحمد عشرا وتكبر عشرا وتهلل عشرا ثم تصنع ذلك في الاربع ركعات " . قال " فانك لو كنت اعظم اهل الارض ذنبا غفر لك بذلك " . قلت فان لم استطع ان اصليها تلك الساعة قال " صلها من الليل والنهار " . قال ابو داود حبان بن هلال خال هلال الرايي . قال ابو داود رواه المستمر بن الريان عن ابي الجوزاء عن عبد الله بن عمرو موقوفا ورواه روح بن المسيب وجعفر بن سليمان عن عمرو بن مالك النكري عن ابي الجوزاء عن ابن عباس قوله وقال في حديث روح فقال حديث النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par ‘Urwah ibn Ruwaim : Un homme des Ansar lui a rapporté : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à Ja‘far رضي الله عنه… Il a ensuite rapporté le récit de la même manière. Cette version contient les mots : « Lors de la deuxième prosternation de la première rak‘a » en plus des paroles transmises par Mahdi ibn Maimun (dans le récit précédent)
حدثنا ابو توبة الربيع بن نافع، حدثنا محمد بن مهاجر، عن عروة بن، رويم حدثني الانصاري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لجعفر بهذا الحديث فذكر نحوهم قال في السجدة الثانية من الركعة الاولى كما قال في حديث مهدي بن ميمون
Rapporté par Ka‘b ibn Ujrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ est venu à la mosquée des Banu AbdulAshhal. Il a accompli la prière du Maghrib là-bas. Lorsqu’ils ont terminé la prière, il les a vus accomplir la prière surérogatoire après celle-ci. Il a dit : « C’est la prière à accomplir dans les maisons. »
حدثنا ابو بكر بن ابي الاسود، حدثني ابو مطرف، محمد بن ابي الوزير حدثنا محمد بن موسى الفطري، عن سعد بن اسحاق بن كعب بن عجرة، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم اتى مسجد بني عبد الاشهل فصلى فيه المغرب فلما قضوا صلاتهم راهم يسبحون بعدها فقال " هذه صلاة البيوت
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ avait l’habitude de prolonger la récitation du Coran dans les deux rak‘a après la prière du coucher du soleil, jusqu’à ce que les gens qui priaient à la mosquée se dispersent. Abu Dawud a dit : Ce hadith a aussi été rapporté par Nasr al-Mujaddir d’après Ya‘qub al-Qummi avec la même chaîne de transmetteurs. Abu Dawud a ajouté : Muhammad b. ‘Isa b. al-tabba‘ l’a transmis de Nasr al-Mujaddir d’après Ya‘qub de la même manière
حدثنا حسين بن عبد الرحمن الجرجرايي، حدثنا طلق بن غنام، حدثنا يعقوب بن عبد الله، عن جعفر بن ابي المغيرة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يطيل القراءة في الركعتين بعد المغرب حتى يتفرق اهل المسجد . قال ابو داود رواه نصر المجدر عن يعقوب القمي واسنده مثله . قال ابو داود حدثناه محمد بن عيسى بن الطباع حدثنا نصر المجدر عن يعقوب مثله
Rapporté par Sa‘id b. Jubair : Cette tradition vient du Prophète ﷺ sans mentionner le nom du Compagnon dans la chaîne (c’est donc un hadith mursal). Abu Dawud a dit : J’ai entendu Muhammad b. Humaid dire : J’ai entendu Ya‘qub dire : « Tout ce que je vous rapporte de Ja‘far, d’après Sa‘id b. Jubair, du Prophète ﷺ, vient directement d’Ibn Abbas, du Prophète ﷺ. »
حدثنا احمد بن يونس، وسليمان بن داود العتكي، قالا حدثنا يعقوب، عن جعفر، عن سعيد بن جبير، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه مرسل . قال ابو داود سمعت محمد بن حميد يقول سمعت يعقوب يقول كل شىء حدثتكم عن جعفر عن سعيد بن جبير عن النبي صلى الله عليه وسلم فهو مسند عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Shurayh ibn Hani a dit : J’ai interrogé Aïcha au sujet de la prière du Messager d’Allah ﷺ. Elle a répondu : « Le Messager d’Allah ﷺ n’est jamais venu vers moi après avoir accompli la prière de la nuit sans avoir d’abord prié quatre ou six rak‘a. Une nuit, il a plu, alors nous avons étendu un morceau de cuir pour qu’il prie dessus, et je me souviens encore comme s’il y avait un trou par lequel l’eau s’écoulait. Je ne l’ai jamais vu protéger ses vêtements de la terre comme il l’a fait cette nuit-là. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا زيد بن الحباب العكلي، حدثني مالك بن مغول، حدثني مقاتل بن بشير العجلي، عن شريح بن هاني، عن عايشة، - رضى الله عنها - قال سالتها عن صلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت ما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء قط فدخل على الا صلى اربع ركعات او ست ركعات ولقد مطرنا مرة بالليل فطرحنا له نطعا فكاني انظر الى ثقب فيه ينبع الماء منه وما رايته متقيا الارض بشىء من ثيابه قط
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Dans la sourate al-Muzzammil (73), le verset : « Veille la nuit, sauf un peu, la moitié ou un peu moins » (v.2-3) a été abrogé par le verset suivant : « Il sait que vous ne pourrez pas le faire, alors Il vous accorde Sa miséricorde. Récitez donc du Coran ce qui vous est facile » (v.20). L’expression « la veille de la nuit » (nashi’at al-layl) désigne le début de la nuit. Les compagnons priaient (la prière du tahajjud) au début de la nuit. Ibn Abbas dit : Il est recommandé de faire la prière nocturne (tahajjud), prescrite par Allah pour vous (au début de la nuit), car quand on dort, on ne sait pas quand on se réveillera. Les mots « parole plus droite » (aqwamu qilan) signifient que ce moment est plus propice à la compréhension du Coran. Il dit aussi : Le verset : « Le jour, tu as de nombreuses occupations » (v.7) signifie que l’on est occupé longtemps par les affaires du jour
حدثنا احمد بن محمد المروزي ابن شبوية، حدثني علي بن حسين، عن ابيه، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال في المزمل { قم الليل الا قليلا * نصفه } نسختها الاية التي فيها { علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقرءوا ما تيسر من القران } وناشية الليل اوله وكانت صلاتهم لاول الليل يقول هو اجدر ان تحصوا ما فرض الله عليكم من قيام الليل وذلك ان الانسان اذا نام لم يدر متى يستيقظ وقوله { اقوم قيلا } هو اجدر ان يفقه في القران وقوله { ان لك في النهار سبحا طويلا } يقول فراغا طويلا
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Lorsque les premiers versets de la sourate Al-Muzzammil ont été révélés, les compagnons priaient aussi longtemps qu’ils priaient pendant le Ramadan, jusqu’à ce que les derniers versets soient révélés. Il s’est écoulé un an entre la révélation des premiers et des derniers versets
حدثنا احمد بن محمد، - يعني المروزي - حدثنا وكيع، عن مسعر، عن سماك الحنفي، عن ابن عباس، قال لما نزلت اول المزمل كانوا يقومون نحوا من قيامهم في شهر رمضان حتى نزل اخرها وكان بين اولها واخرها سنة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’un de vous s’endort, le diable fait trois nœuds à l’arrière de son cou, en scellant chaque nœud par : “Tu as une longue nuit devant toi, alors dors.” Si la personne se réveille et mentionne Allah, un nœud se défait ; si elle fait les ablutions, un autre nœud se défait ; et si elle prie, le troisième nœud se défait. Ainsi, elle se lèvera le matin pleine d’énergie et de bonne humeur. Sinon, elle sera de mauvaise humeur et paresseuse. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يعقد الشيطان على قافية راس احدكم اذا هو نام ثلاث عقد يضرب مكان كل عقدة عليك ليل طويل فارقد فان استيقظ فذكر الله انحلت عقدة فان توضا انحلت عقدة فان صلى انحلت عقدة فاصبح نشيطا طيب النفس والا اصبح خبيث النفس كسلان
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Ne délaissez pas la prière de la nuit, car le Messager d’Allah ﷺ ne l’abandonnait jamais. Quand il était malade ou fatigué, il la faisait assis
حدثنا محمد بن بشار، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا شعبة، عن يزيد بن خمير، قال سمعت عبد الله بن ابي قيس، يقول قالت عايشة رضى الله عنها لا تدع قيام الليل فان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يدعه وكان اذا مرض او كسل صلى قاعدا
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à un homme qui se lève la nuit pour prier et réveille sa femme ; si elle refuse, il lui asperge le visage d’eau. Qu’Allah fasse miséricorde à une femme qui se lève la nuit pour prier et réveille son mari ; s’il refuse, elle lui asperge le visage d’eau. »
حدثنا ابن بشار، حدثنا يحيى، حدثنا ابن عجلان، عن القعقاع، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رحم الله رجلا قام من الليل فصلى وايقظ امراته فان ابت نضح في وجهها الماء رحم الله امراة قامت من الليل فصلت وايقظت زوجها فان ابى نضحت في وجهه الماء
Rapporté par Abu Sa‘id et Abu Huraira رضي الله عنهما : Le Prophète ﷺ a dit : « Si un homme réveille sa femme la nuit et qu’ils prient tous les deux, ou qu’ils accomplissent ensemble deux rak‘a, le nom de l’homme sera inscrit parmi ceux qui se souviennent d’Allah, et le nom de la femme sera inscrit parmi ceux qui se souviennent d’Allah. » Ibn Kathir n’a pas rapporté cette tradition comme une parole du Prophète ﷺ, mais comme une parole d’Abu Sa‘id. Abu Dawud a dit : Cette tradition a été rapportée par Ibn Mahdi d’après Sufyan, et je pense qu’il a mentionné le nom de Sufyan. Il a aussi dit : La version transmise par Sufyan est une parole du Compagnon (et non du Prophète)
حدثنا ابن كثير، حدثنا سفيان، عن مسعر، عن علي بن الاقمر، ح وحدثنا محمد بن حاتم بن بزيع، حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان، عن الاعمش، عن علي بن الاقمر، - المعنى - عن الاغر، عن ابي سعيد، وابي، هريرة قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا ايقظ الرجل اهله من الليل فصليا او صلى ركعتين جميعا كتبا في الذاكرين والذاكرات " . ولم يرفعه ابن كثير ولا ذكر ابا هريرة جعله كلام ابي سعيد . قال ابو داود رواه ابن مهدي عن سفيان قال واراه ذكر ابا هريرة . قال ابو داود وحديث سفيان موقوف