Loading...

Loading...
Livres
770 Hadiths
Abu Salih a rapporté cette tradition par une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens que celle rapportée par Sulaiman ibn Dawud. Mais dans cette version, le mot utilisé est « il sortit » (KHARAJA) au lieu de « il se dirigea » (BARAZA)
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني يحيى بن ازهر، وابن، لهيعة عن الحجاج بن شداد، عن ابي صالح الغفاري، عن علي، بمعنى سليمان بن داود قال فلما خرج . مكان فلما برز
Rapporté par Sa'id, et le narrateur Moussa a dit : Selon Amr, le Prophète ﷺ a dit : « Toute la terre est un lieu de prière, sauf les bains publics et les cimetières. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، ح وحدثنا مسدد، حدثنا عبد الواحد، عن عمرو بن يحيى، عن ابيه، عن ابي سعيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم - وقال موسى في حديثه فيما يحسب عمرو - ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " الارض كلها مسجد الا الحمام والمقبرة
Rapporté par Bara’ ibn Azib : On interrogea le Messager d’Allah ﷺ au sujet de la prière dans les endroits où les chameaux s’agenouillent. Il répondit : « Ne priez pas dans ces endroits, car ce sont des lieux des diables. » On l’interrogea aussi sur la prière dans les enclos de moutons. Il répondit : « Priez-y, car ce sont des lieux de bénédiction. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن عبد الله بن عبد الله الرازي، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن البراء بن عازب، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصلاة في مبارك الابل فقال " لا تصلوا في مبارك الابل فانها من الشياطين " . وسيل عن الصلاة في مرابض الغنم فقال " صلوا فيها فانها بركة
Rapporté par As-Saburah : Le Prophète ﷺ a dit : « Ordonnez à un garçon de prier quand il atteint l’âge de sept ans. Lorsqu’il a dix ans, frappez-le s’il ne prie pas. »
حدثنا محمد بن عيسى، - يعني ابن الطباع - حدثنا ابراهيم بن سعد، عن عبد الملك بن الربيع بن سبرة، عن ابيه، عن جده، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " مروا الصبي بالصلاة اذا بلغ سبع سنين واذا بلغ عشر سنين فاضربوه عليها
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-'As : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ordonnez à vos enfants de prier quand ils atteignent l’âge de sept ans, et frappez-les pour la prière à dix ans ; et séparez leurs lits pour le sommeil. »
حدثنا مومل بن هشام، - يعني اليشكري - حدثنا اسماعيل، عن سوار ابي حمزة، - قال ابو داود وهو سوار بن داود ابو حمزة المزني الصيرفي - عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مروا اولادكم بالصلاة وهم ابناء سبع سنين واضربوهم عليها وهم ابناء عشر سنين وفرقوا بينهم في المضاجع
Cette tradition a été rapportée par Dawud ibn Sawar al-Muzani par une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens. Cette version ajoute : « Si l’un de vous marie sa servante à son esclave ou à son domestique, il ne doit pas regarder ses parties intimes entre le nombril et les genoux. » Abu Dawud a dit : Waki’ s’est trompé sur le nom de Dawud ibn Sawar. Abu Dawud al-Tayalisi a rapporté cette tradition de lui. Il a dit : Abu Hamzah Sawar al-Sairafi
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا وكيع، حدثني داود بن سوار المزني، باسناده ومعناه وزاد " واذا زوج احدكم خادمه عبده او اجيره فلا ينظر الى ما دون السرة وفوق الركبة " . قال ابو داود وهم وكيع في اسمه وروى عنه ابو داود الطيالسي هذا الحديث فقال حدثنا ابو حمزة سوار الصيرفي
Rapporté par Mu'adh ibn Abdullah ibn Khubayb al-Juhani : Hisham ibn Sa'd rapporte : Nous sommes entrés chez Mu'adh ibn Abdullah ibn Khubayb al-Juhani. Il demanda à sa femme : « À quel âge un garçon doit-il prier ? » Elle répondit : « Quelqu’un parmi nous a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé à ce sujet ; il a dit : “Quand un garçon distingue sa main droite de sa main gauche, alors ordonnez-lui de prier.” »
حدثنا سليمان بن داود المهري، حدثنا ابن وهب، اخبرنا هشام بن سعد، حدثني معاذ بن عبد الله بن خبيب الجهني، قال دخلنا عليه فقال لامراته متى يصلي الصبي فقالت كان رجل منا يذكر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه سيل عن ذلك فقال " اذا عرف يمينه من شماله فمروه بالصلاة
Rapporté par AbuUmayr ibn Anas : AbuUmayr rapporte d’après son oncle, qui faisait partie des Ansar (les auxiliaires du Prophète) : Le Prophète ﷺ cherchait un moyen de rassembler les gens pour la prière. Les gens lui proposèrent : « Hisse un drapeau à l’heure de la prière ; quand ils le verront, ils se préviendront les uns les autres. » Mais il n’a pas aimé cette idée. Quelqu’un lui parla alors du cor. Ziyad précisa : « Un cor des Juifs. » Il n’a pas aimé non plus et dit : « C’est une pratique des Juifs. » Ensuite, on lui parla de la cloche des chrétiens. Il dit : « C’est une pratique des chrétiens. » Abdullah ibn Zayd rentra alors chez lui, préoccupé par l’inquiétude du Messager d’Allah ﷺ. Il lui fut ensuite enseigné l’appel à la prière dans son rêve. Le lendemain, il alla voir le Messager d’Allah ﷺ et l’en informa. Il dit : « Messager d’Allah, j’étais entre le sommeil et l’éveil quand soudain un inconnu est venu et m’a appris l’appel à la prière. » Umar ibn al-Khattab avait aussi vu cela en rêve auparavant, mais il l’avait gardé pour lui pendant vingt jours. Le Prophète ﷺ lui dit : « Qu’est-ce qui t’a empêché de m’en parler ? » Il répondit : « Abdullah ibn Zayd t’en a déjà parlé avant moi, alors j’ai eu honte. » Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Bilal, lève-toi, écoute ce qu’Abdullah ibn Zayd te dit, puis fais-le. » Bilal fit alors l’appel à la prière. AbuBishr rapporte d’après AbuUmayr : Les Ansar pensaient que si Abdullah ibn Zayd n’avait pas été malade ce jour-là, le Messager d’Allah ﷺ l’aurait nommé muezzin
حدثنا عباد بن موسى الختلي، وزياد بن ايوب، - وحديث عباد اتم - قالا حدثنا هشيم، عن ابي بشر، - قال زياد اخبرنا ابو بشر، - عن ابي عمير بن انس، عن عمومة، له من الانصار قال اهتم النبي صلى الله عليه وسلم للصلاة كيف يجمع الناس لها فقيل له انصب راية عند حضور الصلاة فاذا راوها اذن بعضهم بعضا فلم يعجبه ذلك قال فذكر له القنع - يعني الشبور - وقال زياد شبور اليهود فلم يعجبه ذلك وقال " هو من امر اليهود " . قال فذكر له الناقوس فقال " هو من امر النصارى " . فانصرف عبد الله بن زيد بن عبد ربه وهو مهتم لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فاري الاذان في منامه - قال - فغدا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبره فقال له يا رسول الله اني لبين نايم ويقظان اذ اتاني ات فاراني الاذان . قال وكان عمر بن الخطاب - رضى الله عنه - قد راه قبل ذلك فكتمه عشرين يوما - قال - ثم اخبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال له " ما منعك ان تخبرني " . فقال سبقني عبد الله بن زيد فاستحييت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا بلال قم فانظر ما يامرك به عبد الله بن زيد فافعله " . قال فاذن بلال . قال ابو بشر فاخبرني ابو عمير ان الانصار تزعم ان عبد الله بن زيد لولا انه كان يوميذ مريضا لجعله رسول الله صلى الله عليه وسلم موذنا
Rapporté par ‘Abd Allah ibn Zayd : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ ordonna de fabriquer une cloche pour rassembler les gens à la prière, un homme portant une cloche à la main m’apparut en rêve. Je lui dis : « Serviteur d’‘Abd Allah, veux-tu vendre la cloche ? » Il demanda : « Qu’en feras-tu ? » Je répondis : « Nous l’utiliserons pour appeler les gens à la prière. » Il dit : « Veux-tu que je te propose quelque chose de meilleur ? » Je répondis : « Bien sûr. » Il m’apprit alors à dire : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. Venez à la prière, venez à la prière ; venez au salut, venez au salut. Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. Il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. » Il recula ensuite de quelques pas et dit : « Quand tu fais l’IQAMAH, tu dois dire : Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. Venez à la prière, venez au salut. La prière est sur le point de commencer, la prière est sur le point de commencer. Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. Il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. » Au matin, je me rendis chez le Messager d’Allah ﷺ et lui racontai ce que j’avais vu en rêve. Il dit : « C’est une vision véridique, et il doit l’utiliser pour appeler les gens à la prière, car il a une voix plus forte que la tienne. » Je me levai alors avec Bilal et je lui appris, et il fit l’appel à la prière. ‘Umar ibn al-Khattab رضي الله عنه l’entendit alors qu’il était chez lui, sortit en traînant son manteau et dit : « Messager d’Allah, par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, j’ai vu la même chose que lui. » Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Louange à Allah. » Abu Dawud dit : Al-Zuhri a rapporté cette tradition de façon similaire d’après Sa’id ibn al-Musayyib, d’après ‘Abd Allah ibn Zayd. Dans cette version, Ibn Ishaq rapporte d’al-Zuhri : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. » Ma’mar et Yunus rapportent d’al-Zuhri : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. » Ils ne l’ont pas répété deux fois de plus
حدثنا محمد بن منصور الطوسي، حدثنا يعقوب، حدثنا ابي، عن محمد بن اسحاق، حدثني محمد بن ابراهيم بن الحارث التيمي، عن محمد بن عبد الله بن زيد بن عبد ربه، قال حدثني ابي عبد الله بن زيد، قال لما امر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناقوس يعمل ليضرب به للناس لجمع الصلاة طاف بي وانا نايم رجل يحمل ناقوسا في يده فقلت يا عبد الله اتبيع الناقوس قال وما تصنع به فقلت ندعو به الى الصلاة . قال افلا ادلك على ما هو خير من ذلك فقلت له بلى . قال فقال تقول الله اكبر الله اكبر الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الصلاة حى على الفلاح حى على الفلاح الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله قال ثم استاخر عني غير بعيد ثم قال وتقول اذا اقمت الصلاة الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الفلاح قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله فلما اصبحت اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبرته بما رايت فقال " انها لرويا حق ان شاء الله فقم مع بلال فالق عليه ما رايت فليوذن به فانه اندى صوتا منك " . فقمت مع بلال فجعلت القيه عليه ويوذن به - قال - فسمع ذلك عمر بن الخطاب وهو في بيته فخرج يجر رداءه ويقول والذي بعثك بالحق يا رسول الله لقد رايت مثل ما راى . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فلله الحمد " . قال ابو داود هكذا رواية الزهري عن سعيد بن المسيب عن عبد الله بن زيد وقال فيه ابن اسحاق عن الزهري " الله اكبر الله اكبر الله اكبر الله اكبر " . وقال معمر ويونس عن الزهري فيه " الله اكبر الله اكبر " . لم يثنيا
Rapporté par Abu Mahdhurah : J’ai dit : « Messager d’Allah, enseigne-moi la manière de faire l’ADHAN (l’appel à la prière). » Il a passé sa main sur mon front et m’a demandé de prononcer : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand », en élevant la voix pour ces paroles. Ensuite, tu dois élever la voix pour le témoignage : « J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah », puis baisser la voix pour ces paroles. Ensuite, tu dois de nouveau élever la voix pour le témoignage : « J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. » « Venez à la prière, venez à la prière ; venez au salut, venez au salut. » Si c’est la prière du matin, tu dois dire : « La prière est meilleure que le sommeil, la prière est meilleure que le sommeil. Allah est le plus Grand, il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. »
حدثنا مسدد، حدثنا الحارث بن عبيد، عن محمد بن عبد الملك بن ابي محذورة، عن ابيه، عن جده، قال قلت يا رسول الله علمني سنة الاذان . قال فمسح مقدم راسي وقال " تقول الله اكبر الله اكبر الله اكبر الله اكبر ترفع بها صوتك ثم تقول اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله تخفض بها صوتك ثم ترفع صوتك بالشهادة اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الصلاة حى على الفلاح حى على الفلاح فان كان صلاة الصبح قلت الصلاة خير من النوم الصلاة خير من النوم الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله
Abu Mahdhurah a aussi rapporté cette tradition du Prophète ﷺ, avec le même sens, par une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ajoute : Les phrases « La prière est meilleure que le sommeil, la prière est meilleure que le sommeil » doivent être prononcées lors du premier ADHAN (et non dans l’IQAMAH) de la prière du matin. Abu Dawud a dit : La version rapportée par Musaddad est plus claire. Elle dit : Il (le Prophète) m’a enseigné l’IQAMAH (à prononcer chaque phrase) deux fois : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; venez à la prière, venez à la prière ; venez au salut, venez au salut ; Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. » Abu Dawud a dit : Le rapporteur ‘Abd al-Razzaq a dit : Tu prononces l’IQAMAH pour annoncer la prière ; tu dois dire deux fois : « La prière est sur le point de commencer, la prière est sur le point de commencer. » (Le Prophète a dit à Abu Mahdhurah) : « As-tu écouté ? » Abu Mahdhurah ne coupait pas les cheveux de son front, ni ne les séparait, car le Prophète ﷺ avait passé sa main dessus
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا ابو عاصم، وعبد الرزاق، عن ابن جريج، قال اخبرني عثمان بن السايب، اخبرني ابي وام عبد الملك بن ابي محذورة، عن ابي محذورة، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحو هذا الخبر وفيه " الصلاة خير من النوم الصلاة خير من النوم في الاولى من الصبح " . قال ابو داود وحديث مسدد ابين قال فيه قال وعلمني الاقامة مرتين مرتين " الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الصلاة حى على الفلاح حى على الفلاح الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله " . وقال عبد الرزاق " واذا اقمت الصلاة فقلها مرتين قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة اسمعت " . قال فكان ابو محذورة لا يجز ناصيته ولا يفرقها لان النبي صلى الله عليه وسلم مسح عليها
Abu Mahdhurah a rapporté : Le Messager d’Allah ﷺ lui a enseigné dix-neuf phrases pour l’ADHAN et dix-sept pour l’IQAMAH. L’ADHAN est : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; venez à la prière, venez à la prière, venez au salut ; Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. » L’IQAMAH est : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; venez à la prière, venez à la prière ; venez au salut, venez au salut ; la prière est sur le point de commencer, la prière est sur le point de commencer ; Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. » Ceci est consigné dans sa collection (c’est-à-dire dans la collection du rapporteur Hammam ibn Yahya) selon la tradition rapportée par Abu Mahdhurah (c’est-à-dire que l’IQAMAH contient dix-sept phrases)
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عفان، وسعيد بن عامر، وحجاج، - والمعنى واحد - قالوا حدثنا همام، حدثنا عامر الاحول، حدثني مكحول، ان ابن محيريز، حدثه ان ابا محذورة حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم علمه الاذان تسع عشرة كلمة والاقامة سبع عشرة كلمة الاذان " الله اكبر الله اكبر الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الصلاة حى على الفلاح حى على الفلاح الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله والاقامة الله اكبر الله اكبر الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الصلاة حى على الفلاح حى على الفلاح قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله " . كذا في كتابه في حديث ابي محذورة
Abu Mahdhurah a rapporté : Le Messager d’Allah ﷺ m’a lui-même enseigné l’appel à la prière (adhan). Il m’a demandé de prononcer : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. » Ensuite, répète et élève la voix : « J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; venez à la prière, venez à la prière ; venez au salut, venez au salut ; Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو عاصم، حدثنا ابن جريج، اخبرني ابن عبد الملك بن ابي محذورة، - يعني عبد العزيز - عن ابن محيريز، عن ابي محذورة، قال القى على رسول الله صلى الله عليه وسلم التاذين هو بنفسه فقال " قل الله اكبر الله اكبر الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله - مرتين مرتين - قال ثم ارجع فمد من صوتك اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الصلاة حى على الفلاح حى على الفلاح الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله
Abu Mahdhurah a rapporté : Le Messager d’Allah ﷺ m’a enseigné mot à mot l’appel à la prière (adhan) : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; venez à la prière, venez à la prière ; venez au salut, venez au salut. » Il disait « La prière est meilleure que le sommeil » lors de la prière de l’aube
حدثنا النفيلي، حدثنا ابراهيم بن اسماعيل بن عبد الملك بن ابي محذورة، قال سمعت جدي عبد الملك بن ابي محذورة، يذكر انه سمع ابا محذورة، يقول القى على رسول الله صلى الله عليه وسلم الاذان حرفا حرفا " الله اكبر الله اكبر الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة حى على الصلاة حى على الفلاح حى على الفلاح " . قال وكان يقول في الفجر الصلاة خير من النوم
Abu Mahdhurah a dit que le Messager d’Allah ﷺ lui a enseigné l’appel à la prière (adhan), en disant : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand ; j’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah. » Il a ensuite rapporté l’adhan comme dans la tradition transmise par Ibn Juraij d’après ‘Abd al-Aziz ibn ‘Abd al-Malik avec le même sens. Dans la version de Malik ibn Dinar, j’ai demandé au fils d’Abu Mahdhurah : « Raconte-moi l’adhan de ton père transmis du Messager d’Allah ﷺ. » Il a dit : « Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, c’est tout. » Il en est de même dans la version rapportée par Ja’far ibn Sulaiman du fils d’Abd Mahdhurah d’après son oncle, d’après son grand-père, sauf qu’il a dit : « Ensuite, répète et élève la voix : Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. »
حدثنا محمد بن داود الاسكندراني، حدثنا زياد، - يعني ابن يونس - عن نافع بن عمر، - يعني الجمحي - عن عبد الملك بن ابي محذورة، اخبره عن عبد الله بن محيريز الجمحي، عن ابي محذورة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم علمه الاذان يقول " الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله " . ثم ذكر مثل اذان حديث ابن جريج عن عبد العزيز بن عبد الملك ومعناه . قال ابو داود وفي حديث مالك بن دينار قال سالت ابن ابي محذورة قلت حدثني عن اذان ابيك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر فقال " الله اكبر الله اكبر " . قط وكذلك حديث جعفر بن سليمان عن ابن ابي محذورة عن عمه عن جده الا انه قال " ثم ترجع فترفع صوتك الله اكبر الله اكبر
Rapporté par Ibn Abi Laila : La prière a traversé trois étapes. Nos gens nous ont rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « J’aimerais que la prière des musulmans ou des croyants soit accomplie ensemble (c’est-à-dire en groupe), au point que j’ai pensé envoyer des gens dans les maisons pour annoncer l’heure de la prière ; j’ai aussi envisagé de demander à des personnes de monter sur les forteresses pour annoncer l’heure de la prière aux musulmans ; ils ont frappé la cloche ou étaient sur le point de le faire (pour annoncer l’heure de la prière). » Un homme parmi les Ansar est alors venu et a dit : « Messager d’Allah, quand je suis parti de chez toi, j’ai vu ton inquiétude. J’ai vu (en rêve) une personne vêtue de deux habits verts ; il s’est tenu sur la mosquée et a appelé les gens à la prière. Puis il s’est assis un court instant, s’est relevé et a appelé de la même manière, sauf qu’il a ajouté : “L’heure de la prière est arrivée.” Si les gens ne m’avaient pas traité de menteur — et selon la version d’Ibn al-Muthanna, si tu ne m’avais pas traité de menteur — j’aurais dit que j’étais éveillé ; j’étais bien réveillé, je ne dormais pas. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit — selon la version d’Ibn al-Muthanna : « Allah t’a montré un bon rêve. » (Mais la version de ‘Amr ne contient pas ces mots.) Il a ensuite dit : « Demandez à Bilal de faire l’ADHAN (l’appel à la prière). » ‘Umar, à ce moment-là, a dit : « J’ai aussi fait un rêve similaire, mais comme il l’a dit avant moi, j’ai eu honte de le raconter. » Nos gens nous ont rapporté que lorsqu’une personne arrivait à la mosquée pendant la prière en groupe, elle demandait combien de RAKAHS avaient déjà été accomplies, et on l’en informait. Ils priaient alors avec le Messager d’Allah ﷺ : certains debout, d’autres en inclinaison, certains assis, et d’autres priaient avec le Messager d’Allah ﷺ. Ibn al-Muthanna rapporte de ‘Amr, de Hussain b. Abi Laila, qui dit : « Jusqu’à ce que Mu’adh arrive. » Shu’bah a dit : « Je l’ai entendu de Hussain qui a dit : “Je suivrai la position dans la prière dans laquelle je trouve le Prophète.” … Vous devriez faire de même. » Abu Dawud a dit : « Je me suis alors tourné vers la tradition rapportée par ‘Amr b. Marzuq, il a dit : puis Ma’adh est arrivé et les gens lui ont fait signe. Shu’bah a dit : Je l’ai entendu de Hussain qui a dit : Mu’adh a alors dit : “Je suivrai la position dans la prière dans laquelle je trouve le Prophète.” Il a ensuite dit : Mu’adh a instauré pour vous une SUNNAH (un comportement à suivre), alors faites de même. » Il a dit : « Nos gens nous ont rapporté : lorsque le Messager d’Allah ﷺ est arrivé à Médine, il leur a ordonné de jeûner trois jours. Ensuite, les versets du Coran concernant le jeûne du Ramadan ont été révélés. Mais il y avait des gens qui n’avaient pas l’habitude de jeûner ; donc le jeûne leur était difficile ; ceux qui ne pouvaient pas jeûner nourrissaient un pauvre ; puis le mois… » L’allègement a été accordé au malade et au voyageur ; tous ont été commandés de jeûner
Rapporté par Mu'adh ibn Jabal : La prière a traversé trois étapes, et le jeûne aussi a traversé trois étapes. Le rapporteur Nasr a transmis le reste du récit en entier. Ibn al-Muthanna a raconté l’histoire de la prière en direction de Jérusalem. Il a dit : « La troisième étape, c’est lorsque le Messager d’Allah ﷺ est arrivé à Médine et a prié, c’est-à-dire en direction de Jérusalem, pendant treize mois. Puis Allah, le Très-Haut, a révélé le verset : “Nous voyons ton visage se tourner vers le ciel (en quête de guidance, ô Muhammad). Nous allons donc te tourner vers une direction de prière qui te plaît. Tourne donc ton visage vers la Mosquée Sacrée, et vous (les musulmans), où que vous soyez, tournez votre visage vers elle.” (2:144). » Et Allah, le Majestueux, les a orientés vers la Ka’bah. Il (le rapporteur) a terminé son récit. Nasr a mentionné le nom de la personne qui a fait le rêve, disant : « Abdullah ibn Zayd, un homme parmi les Ansar, est venu. » La même version indique : « Il s’est tourné vers la qiblah et a dit : “Allah est le plus grand, Allah est le plus grand ; j’atteste qu’il n’y a de dieu qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a de dieu qu’Allah ; j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah ; venez à la prière (il l’a dit deux fois), venez au salut (il l’a dit deux fois) ; Allah est le plus grand, Allah est le plus grand.” Il s’est ensuite arrêté un moment, puis s’est levé et a prononcé de la même manière, sauf qu’après “venez au salut”, il a ajouté : “L’heure de la prière est arrivée, l’heure de la prière est arrivée.” Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Apprends cela à Bilal, puis faites l’adhan (appel à la prière) avec ces mêmes paroles. » Concernant le jeûne, il a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ jeûnait trois jours chaque mois, et il jeûnait le dixième jour de Muharram. Puis Allah, le Très-Haut, a révélé le verset : “…Le jeûne a été prescrit à ceux qui étaient avant vous, afin que vous deveniez pieux… et pour ceux qui en ont la capacité, il y a une compensation : nourrir un pauvre…” (2:183-184). Si quelqu’un voulait jeûner, il jeûnait ; s’il voulait ne pas jeûner, il nourrissait un pauvre chaque jour, cela suffisait pour lui. Mais cela a été changé. Allah, le Très-Haut, a révélé : “Le mois de Ramadan au cours duquel le Coran a été révélé… (qu’il jeûne le même) nombre d’autres jours.” (2:185). Ainsi, le jeûne a été prescrit à celui qui est présent pendant le mois (de Ramadan), et le voyageur devait rattraper (les jours manqués) ; nourrir un pauvre a été prescrit pour le vieil homme et la vieille femme qui ne pouvaient pas jeûner. (Le rapporteur Nasr a ajouté) : Le compagnon Sirmah est venu après avoir terminé sa journée de travail… et il a raconté le reste du récit
Rapporté par Anas : Bilal a reçu l’ordre de prononcer l’Adhan en répétant chaque phrase deux fois, et l’IQAMAH en ne répétant chaque phrase qu’une seule fois. Hammam a ajouté dans sa version : « sauf pour l’IQAMAH »
حدثنا سليمان بن حرب، وعبد الرحمن بن المبارك، قالا حدثنا حماد، عن سماك بن عطية، ح وحدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، جميعا عن ايوب، عن ابي قلابة، عن انس، قال امر بلال ان يشفع، الاذان ويوتر الاقامة . زاد حماد في حديثه الا الاقامة
Rapporté par Anas : Anas a rapporté la tradition semblable à celle de Wuhaib. Ismail a dit : J’ai raconté cette tradition à Ayyub qui a dit : « Sauf pour l’IQAMAH. »
حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا اسماعيل، عن خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن انس، مثل حديث وهيب . قال اسماعيل فحدثت به، ايوب فقال الا الاقامة
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Les paroles de l’adhan étaient prononcées depuis l’époque du Messager d’Allah ﷺ deux fois chacune (c’est-à-dire quatre fois en tout), et les paroles de l’iqamah étaient prononcées une fois chacune (deux fois en tout), sauf la phrase « L’heure de la prière est arrivée », qui était dite deux fois. Quand nous entendions l’iqamah, nous faisions nos ablutions et nous sortions pour la prière. Shu’bah a dit : Je n’ai entendu Abu Ja’far rapporter aucune autre tradition que celle-ci
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت ابا جعفر، يحدث عن مسلم ابي المثنى، عن ابن عمر، قال انما كان الاذان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم مرتين مرتين والاقامة مرة مرة غير انه يقول قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة فاذا سمعنا الاقامة توضانا ثم خرجنا الى الصلاة . قال شعبة ولم اسمع من ابي جعفر غير هذا الحديث
حدثنا عمرو بن مرزوق، اخبرنا شعبة، عن عمرو بن مرة، قال سمعت ابن ابي ليلى، ح وحدثنا ابن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، سمعت ابن ابي ليلى، قال احيلت الصلاة ثلاثة احوال - قال - وحدثنا اصحابنا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لقد اعجبني ان تكون صلاة المسلمين - او قال المومنين - واحدة حتى لقد هممت ان ابث رجالا في الدور ينادون الناس بحين الصلاة وحتى هممت ان امر رجالا يقومون على الاطام ينادون المسلمين بحين الصلاة حتى نقسوا او كادوا ان ينقسوا " . قال فجاء رجل من الانصار فقال يا رسول الله اني لما رجعت - لما رايت من اهتمامك - رايت رجلا كان عليه ثوبين اخضرين فقام على المسجد فاذن ثم قعد قعدة ثم قام فقال مثلها الا انه يقول قد قامت الصلاة ولولا ان يقول الناس - قال ابن المثنى ان تقولوا - لقلت اني كنت يقظانا غير نايم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال ابن المثنى " لقد اراك الله خيرا " . ولم يقل عمرو " لقد اراك الله خيرا فمر بلالا فليوذن " . قال فقال عمر اما اني قد رايت مثل الذي راى ولكني لما سبقت استحييت . قال وحدثنا اصحابنا قال وكان الرجل اذا جاء يسال فيخبر بما سبق من صلاته وانهم قاموا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم من بين قايم وراكع وقاعد ومصل مع رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال ابن المثنى قال عمرو وحدثني بها حصين عن ابن ابي ليلى حتى جاء معاذ . قال شعبة وقد سمعتها من حصين فقال لا اراه على حال الى قوله كذلك فافعلوا . قال ابو داود ثم رجعت الى حديث عمرو بن مرزوق قال فجاء معاذ فاشاروا اليه - قال شعبة وهذه سمعتها من حصين - قال فقال معاذ لا اراه على حال الا كنت عليها . قال فقال ان معاذا قد سن لكم سنة كذلك فافعلوا . قال وحدثنا اصحابنا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما قدم المدينة امرهم بصيام ثلاثة ايام ثم انزل رمضان وكانوا قوما لم يتعودوا الصيام وكان الصيام عليهم شديدا فكان من لم يصم اطعم مسكينا فنزلت هذه الاية { فمن شهد منكم الشهر فليصمه } فكانت الرخصة للمريض والمسافر فامروا بالصيام . قال وحدثنا اصحابنا قال وكان الرجل اذا افطر فنام قبل ان ياكل لم ياكل حتى يصبح . قال فجاء عمر بن الخطاب فاراد امراته فقالت اني قد نمت فظن انها تعتل فاتاها فجاء رجل من الانصار فاراد الطعام فقالوا حتى نسخن لك شييا فنام فلما اصبحوا انزلت عليه هذه الاية { احل لكم ليلة الصيام الرفث الى نسايكم}
حدثنا محمد بن المثنى، عن ابي داود، ح وحدثنا نصر بن المهاجر، حدثنا يزيد بن هارون، عن المسعودي، عن عمرو بن مرة، عن ابن ابي ليلى، عن معاذ بن جبل، قال احيلت الصلاة ثلاثة احوال واحيل الصيام ثلاثة احوال وساق نصر الحديث بطوله واقتص ابن المثنى منه قصة صلاتهم نحو بيت المقدس قط قال الحال الثالث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قدم المدينة فصلى - يعني نحو بيت المقدس - ثلاثة عشر شهرا فانزل الله تعالى هذه الاية { قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره } فوجهه الله تعالى الى الكعبة . وتم حديثه وسمى نصر صاحب الرويا قال فجاء عبد الله بن زيد رجل من الانصار وقال فيه فاستقبل القبلة قال الله اكبر الله اكبر اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان لا اله الا الله اشهد ان محمدا رسول الله اشهد ان محمدا رسول الله حى على الصلاة مرتين حى على الفلاح مرتين الله اكبر الله اكبر لا اله الا الله ثم امهل هنية ثم قام فقال مثلها الا انه قال زاد بعد ما قال " حى على الفلاح " . قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة . قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لقنها بلالا " . فاذن بها بلال وقال في الصوم قال فان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم ثلاثة ايام من كل شهر ويصوم يوم عاشوراء فانزل الله تعالى { كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم } الى قوله { طعام مسكين } فكان من شاء ان يصوم صام ومن شاء ان يفطر ويطعم كل يوم مسكينا اجزاه ذلك وهذا حول فانزل الله تعالى { شهر رمضان الذي انزل فيه القران } الى { ايام اخر } فثبت الصيام على من شهد الشهر وعلى المسافر ان يقضي وثبت الطعام للشيخ الكبير والعجوز اللذين لا يستطيعان الصوم وجاء صرمة وقد عمل يومه وساق الحديث