Loading...

Loading...
Livres
770 Hadiths
Cette tradition a été rapportée par Abu Ja’far, le muezzin de la mosquée d’Uryan (à Koufa), d’après Abu al-Muthanna, le muezzin de la grande mosquée (à Koufa), selon l’autorité d’Ibn ‘Umar. Le reste de la tradition a été transmis de la même manière
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا ابو عامر، - يعني العقدي عبد الملك بن عمرو - حدثنا شعبة، عن ابي جعفر، موذن مسجد العريان قال سمعت ابا المثنى، موذن مسجد الاكبر يقول سمعت ابن عمر، وساق الحديث
Rapporté par Abdullah ibn Zayd : Le Prophète ﷺ avait envisagé plusieurs moyens pour appeler les gens à la prière, mais il n’en a réalisé aucun. Ensuite, Abdullah ibn Zayd a appris en rêve comment faire l’appel à la prière. Il est venu voir le Prophète ﷺ et l’en a informé. Il a dit : « Apprends-le à Bilal. » Il le lui a alors appris, et Bilal a fait l’appel à la prière. Abdullah a dit : « Je l’ai vu en rêve et j’aurais voulu le prononcer, mais le Prophète ﷺ a dit : “Toi, tu feras l’iqamah.” »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا حماد بن خالد، حدثنا محمد بن عمرو، عن محمد بن عبد الله، عن عمه عبد الله بن زيد، قال اراد النبي صلى الله عليه وسلم في الاذان اشياء لم يصنع منها شييا قال فاري عبد الله بن زيد الاذان في المنام فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فاخبره فقال " القه على بلال " . فالقاه عليه فاذن بلال فقال عبد الله انا رايته وانا كنت اريده قال " فاقم انت
Cette tradition a aussi été transmise par une autre chaîne de rapporteurs par ‘Abd Allah b. Zaid. Il a dit : « Mon grand-père a prononcé l’iqamah. »
حدثنا عبيد الله بن عمر القواريري، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا محمد بن عمرو، - شيخ من اهل المدينة من الانصار - قال سمعت عبد الله بن محمد قال كان جدي عبد الله بن زيد يحدث بهذا الخبر قال فاقام جدي
Rapporté par Ziyad ibn al-Harith as-Suda'i : Lorsque l’adhan pour la prière de l’aube a été instauré, le Prophète ﷺ m’a ordonné de faire l’adhan et je l’ai fait. Ensuite, j’ai demandé : « Dois-je faire l’iqamah, Messager d’Allah ? » Mais il regardait vers l’est, attendant l’apparition de l’aube, et a dit : « Non. » Quand l’aube est apparue, il est descendu, a fait ses ablutions, puis s’est tourné vers moi. Entre-temps, ses Compagnons l’ont rejoint. Alors Bilal a voulu faire l’iqamah, mais le Prophète ﷺ lui a dit : « L’homme de Suda’ a fait l’adhan, et celui qui fait l’adhan fait aussi l’iqamah. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا عبد الله بن عمر بن غانم، عن عبد الرحمن بن زياد، - يعني الافريقي - انه سمع زياد بن نعيم الحضرمي، انه سمع زياد بن الحارث الصدايي، قال لما كان اول اذان الصبح امرني - يعني النبي صلى الله عليه وسلم - فاذنت فجعلت اقول اقيم يا رسول الله فجعل ينظر الى ناحية المشرق الى الفجر فيقول " لا " . حتى اذا طلع الفجر نزل فبرز ثم انصرف الى وقد تلاحق اصحابه - يعني فتوضا - فاراد بلال ان يقيم فقال له نبي الله صلى الله عليه وسلم " ان اخا صداء هو اذن ومن اذن فهو يقيم " . قال فاقمت
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le muezzin recevra le pardon à la mesure de la portée de sa voix, et chaque endroit humide ou sec témoignera en sa faveur ; et celui qui assiste à la prière en groupe aura vingt-cinq prières inscrites pour lui et ses péchés commis entre deux prières seront effacés. »
حدثنا حفص بن عمر النمري، حدثنا شعبة، عن موسى بن ابي عثمان، عن ابي يحيى، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الموذن يغفر له مدى صوته ويشهد له كل رطب ويابس وشاهد الصلاة يكتب له خمس وعشرون صلاة ويكفر عنه ما بينهما
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’appel à la prière est lancé, le diable tourne le dos et s’enfuit en faisant du bruit pour ne pas entendre l’appel. Mais quand l’appel est terminé, il revient. Lorsque l’iqamah est faite, il tourne de nouveau le dos, puis revient une fois l’iqamah terminée et insuffle des pensées à la personne en prière pour la distraire, lui disant : “Souviens-toi de ceci ou de cela”, évoquant quelque chose auquel la personne ne pensait pas, si bien qu’elle ne sait plus combien elle a prié. »
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا نودي بالصلاة ادبر الشيطان وله ضراط حتى لا يسمع التاذين فاذا قضي النداء اقبل حتى اذا ثوب بالصلاة ادبر حتى اذا قضي التثويب اقبل حتى يخطر بين المرء ونفسه ويقول اذكر كذا اذكر كذا لما لم يكن يذكر حتى يضل الرجل ان يدري كم صلى
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : L’imam est responsable et le muezzin est digne de confiance. Ô Allah, guide les imams et pardonne aux muezzins
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا محمد بن فضيل، حدثنا الاعمش، عن رجل، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الامام ضامن والموذن موتمن اللهم ارشد الايمة واغفر للموذنين
Cette tradition a aussi été transmise par une autre chaîne de rapporteurs par Abu Huraira رضي الله عنه, qui l’a rapportée de manière similaire du Messager d’Allah ﷺ
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا ابن نمير، عن الاعمش، قال نبيت عن ابي صالح، - قال ولا اراني الا قد سمعته منه، - عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثله
Rapporté par une femme des Banu an-Najjar : Urwah ibn az-Zubayr a rapporté d’après une femme des Banu an-Najjar. Elle a dit : « Ma maison était la plus haute de toutes celles autour de la mosquée (du Prophète à Médine). Bilal y venait pour faire l’appel à la prière du matin. Il arrivait avant l’aube et attendait son apparition. Lorsqu’il la voyait, il bâillait et disait : “Ô Allah, je Te loue et Te demande assistance pour les Quraysh afin qu’ils établissent Ta religion.” Puis il faisait l’appel à la prière. » Elle a dit : « Par Allah, je ne sais pas s’il a jamais cessé de dire ces paroles une seule nuit. »
حدثنا احمد بن محمد بن ايوب، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن محمد بن اسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة بن الزبير، عن امراة، من بني النجار قالت كان بيتي من اطول بيت حول المسجد وكان بلال يوذن عليه الفجر فياتي بسحر فيجلس على البيت ينظر الى الفجر فاذا راه تمطى ثم قال اللهم اني احمدك واستعينك على قريش ان يقيموا دينك قالت ثم يوذن قالت والله ما علمته كان تركها ليلة واحدة تعني هذه الكلمات
Rapporté par Abu Juhaifah : Je suis venu voir le Prophète ﷺ à La Mecque ; il était assis dans une tente en cuir. Puis Bilal est sorti et a fait l’appel à la prière. J’ai observé sa bouche se tourner de ce côté puis de l’autre (c’est-à-dire à droite et à gauche). Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ est sorti vêtu d’un habit rouge, c’est-à-dire portant des tissus du Yémen, de type Qatri. Dans la version rapportée par Moussa, il est dit : « J’ai vu Bilal se diriger vers al-Abtah. » Il a alors fait l’appel à la prière. Quand il est arrivé aux paroles « venez à la prière, venez au salut », il a tourné la tête à droite puis à gauche ; il n’a pas tourné tout son corps. Il est ensuite rentré (chez lui) et est ressorti avec une lancette. Le rapporteur a ensuite raconté le reste du récit
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا قيس يعني ابن الربيع، ح وحدثنا محمد بن سليمان الانباري، حدثنا وكيع، عن سفيان، جميعا عن عون بن ابي جحيفة، عن ابيه، قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم بمكة وهو في قبة حمراء من ادم فخرج بلال فاذن فكنت اتتبع فمه ها هنا وها هنا . قال ثم خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه حلة حمراء برود يمانية قطري . وقال موسى قال رايت بلالا خرج الى الابطح فاذن فلما بلغ حى على الصلاة حى على الفلاح . لوى عنقه يمينا وشمالا ولم يستدر ثم دخل فاخرج العنزة وساق حديثه
Rapporté par Anas ibn Malik : L’invocation faite entre l’adhan et l’iqamah n’est pas rejetée
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن زيد العمي، عن ابي اياس، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يرد الدعاء بين الاذان والاقامة
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque vous entendez l’Adhan, répétez les mêmes paroles que le muezzin. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد الليثي، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول الموذن
Rapporté par ‘Abd Allah b. ‘Amr b. al-‘As : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand vous entendez le muezzin, répétez ce qu’il dit, puis invoquez la bénédiction sur moi, car quiconque invoque une bénédiction sur moi en recevra dix de la part d’Allah. Ensuite, demandez à Allah de m’accorder la wasilah, qui est un rang au Paradis réservé à un seul des serviteurs d’Allah, et j’espère être celui-là. Si quelqu’un demande à Allah que je reçoive la wasilah, il aura droit à mon intercession. »
حدثنا محمد بن سلمة، حدثنا ابن وهب، عن ابن لهيعة، وحيوة، وسعيد بن ابي ايوب، عن كعب بن علقمة، عن عبد الرحمن بن جبير، عن عبد الله بن عمرو بن العاص، انه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول " اذا سمعتم الموذن فقولوا مثل ما يقول ثم صلوا على فانه من صلى على صلاة صلى الله عليه بها عشرا ثم سلوا الله عز وجل لي الوسيلة فانها منزلة في الجنة لا تنبغي الا لعبد من عباد الله تعالى وارجو ان اكون انا هو فمن سال الله لي الوسيلة حلت عليه الشفاعة
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-‘As : Un homme a dit : « Messager d’Allah, les muezzins ont plus de mérite que nous. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Dites (les mêmes paroles) qu’eux, et quand vous arrivez à la fin, faites une demande et elle vous sera accordée. »
حدثنا ابن السرح، ومحمد بن سلمة، قالا حدثنا ابن وهب، عن حيى، عن ابي عبد الرحمن، - يعني الحبلي - عن عبد الله بن عمرو، ان رجلا، قال يا رسول الله ان الموذنين يفضلوننا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " قل كما يقولون فاذا انتهيت فسل تعطه
Rapporté par Sa’d b. Abi Waqqas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un dit en entendant le muezzin : “J’atteste qu’il n’y a de dieu qu’Allah seul, sans associé, et que Muhammad est Son serviteur et Son Messager ; je suis satisfait d’Allah comme Seigneur, de Muhammad comme Messager et de l’islam comme religion”, il lui sera pardonné. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن الحكيم بن عبد الله بن قيس، عن عامر بن سعد بن ابي وقاص، عن سعد بن ابي وقاص، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قال حين يسمع الموذن وانا اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له واشهد ان محمدا عبده ورسوله رضيت بالله ربا وبمحمد رسولا وبالاسلام دينا غفر له
Rapporté par Aishah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Quand le Messager d’Allah ﷺ entendait le muezzin prononcer l’attestation de foi, il disait : « Et moi aussi, et moi aussi. »
حدثنا ابراهيم بن مهدي، حدثنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا سمع الموذن يتشهد قال " وانا وانا
Rapporté par Omar ibn al-Khattab رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand le muezzin dit : “Allah est le plus grand, Allah est le plus grand”, et que l’un de vous répond : “Allah est le plus grand, Allah est le plus grand” ; puis il dit : “J’atteste qu’il n’y a de dieu qu’Allah”, et il répond : “J’atteste qu’il n’y a de dieu qu’Allah” ; puis il dit : “J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah”, et il répond : “J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah” ; puis il dit : “Venez à la prière”, et il répond : “Il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah” ; puis il dit : “Allah est le plus grand, Allah est le plus grand”, et il répond : “Allah est le plus grand, Allah est le plus grand” ; puis il dit : “Il n’y a de dieu qu’Allah”, s’il dit cela sincèrement, il entrera au Paradis. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثني محمد بن جهضم، حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن عمارة بن غزية، عن خبيب بن عبد الرحمن بن اساف، عن حفص بن عاصم بن عمر، عن ابيه، عن جده، عمر بن الخطاب - رضي الله عنه - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الموذن الله اكبر الله اكبر فقال احدكم الله اكبر الله اكبر فاذا قال اشهد ان لا اله الا الله . قال اشهد ان لا اله الا الله . فاذا قال اشهد ان محمدا رسول الله قال اشهد ان محمدا رسول الله ثم قال حى على الصلاة قال لا حول ولا قوة الا بالله ثم قال حى على الفلاح قال لا حول ولا قوة الا بالله ثم قال الله اكبر الله اكبر قال الله اكبر الله اكبر ثم قال لا اله الا الله قال لا اله الا الله من قلبه دخل الجنة
Rapporté par Abu Umamah, ou un des Compagnons du Prophète : Bilal a commencé l’iqamah, et lorsqu’il a dit : « L’heure de la prière est arrivée », le Prophète ﷺ a dit : « Qu’Allah l’établisse et la fasse durer. »
حدثنا سليمان بن داود العتكي، حدثنا محمد بن ثابت، حدثني رجل، من اهل الشام عن شهر بن حوشب، عن ابي امامة، او عن بعض، اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ان بلالا اخذ في الاقامة فلما ان قال قد قامت الصلاة قال النبي صلى الله عليه وسلم " اقامها الله وادامها " . وقال في ساير الاقامة كنحو حديث عمر - رضى الله عنه - في الاذان
Rapporté par Jabir b. ‘Abd Allah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un dit en entendant l’appel à la prière : “Ô Allah, Seigneur de cet appel parfait et de la prière qui va être accomplie, accorde à Muhammad la wasilah et l’excellence, et élève-le à la place louée que Tu lui as promise”, il aura droit à mon intercession. »
حدثنا احمد بن محمد بن حنبل، حدثنا علي بن عياش، حدثنا شعيب بن ابي حمزة، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قال حين يسمع النداء اللهم رب هذه الدعوة التامة والصلاة القايمة ات محمدا الوسيلة والفضيلة وابعثه مقاما محمودا الذي وعدته الا حلت له الشفاعة يوم القيامة
Rapporté par Umm Salamah, mère des croyants رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ m’a appris à dire, lorsque l’adhan du maghrib était appelé : « Ô Allah, c’est le moment où Ta nuit commence, où Ton jour s’achève, et où les voix de Tes appelants se font entendre, alors pardonne-moi. »
حدثنا مومل بن اهاب، حدثنا عبد الله بن الوليد العدني، حدثنا القاسم بن معن، حدثنا المسعودي، عن ابي كثير، مولى ام سلمة عن ام سلمة، قالت علمني رسول الله صلى الله عليه وسلم ان اقول عند اذان المغرب " اللهم ان هذا اقبال ليلك وادبار نهارك واصوات دعاتك فاغفر لي