Loading...

Loading...
Livres
324 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque celui qui récite (l’imam) dit : “Non pas ceux qui ont encouru Ta colère, ni les égarés”, et que la personne derrière lui dit Amin, et que sa prononciation coïncide avec celle des habitants du ciel, tous ses péchés passés seront pardonnés. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن - عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال القاري غير المغضوب عليهم ولا الضالين . فقال من خلفه امين . فوافق قوله قول اهل السماء غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est tombé de cheval et son côté droit a été éraflé. Nous sommes allés prendre de ses nouvelles, et l’heure de la prière est arrivée. Il nous a dirigés dans la prière en étant assis, et nous avons prié derrière lui en étant assis. Quand il a terminé la prière, il a dit : « L’imam est désigné pour être suivi ; donc, quand il dit le takbir, dites-le aussi ; quand il se prosterne, prosternez-vous aussi ; quand il se relève, relevez-vous aussi ; et quand il dit : “Allah entend celui qui Le loue”, dites : “Notre Seigneur, à Toi la louange.” Et quand il prie assis, priez tous assis. »
حدثنا يحيى بن يحيى، وقتيبة بن سعيد، وابو بكر بن ابي شيبة وعمرو الناقد وزهير بن حرب وابو كريب جميعا عن سفيان، - قال ابو بكر حدثنا سفيان بن عيينة، - عن الزهري، قال سمعت انس بن مالك، يقول سقط النبي صلى الله عليه وسلم عن فرس فجحش شقه الايمن فدخلنا عليه نعوده فحضرت الصلاة فصلى بنا قاعدا فصلينا وراءه قعودا فلما قضى الصلاة قال " انما جعل الامام ليوتم به فاذا كبر فكبروا واذا سجد فاسجدوا واذا رفع فارفعوا واذا قال سمع الله لمن حمده . فقولوا ربنا ولك الحمد . واذا صلى قاعدا فصلوا قعودا اجمعون
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est tombé de cheval, il a été éraflé et il nous a dirigés dans la prière en étant assis, et le reste du hadith est identique
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، قال خر رسول الله صلى الله عليه وسلم عن فرس فجحش فصلى لنا قاعدا . ثم ذكر نحوه
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est tombé de cheval et son côté droit a été éraflé, et le reste du hadith est le même, avec en plus ces paroles : « Quand l’imam prie debout, priez aussi debout. »
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صرع عن فرس فجحش شقه الايمن بنحو حديثهما وزاد " فاذا صلى قايما فصلوا قياما
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ monta un cheval, tomba et son côté droit fut éraflé, et le reste du hadith est le même, et on y trouve : « Quand l’imam prie debout, priez aussi debout. »
حدثنا ابن ابي عمر، حدثنا معن بن عيسى، عن مالك بن انس، عن الزهري، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ركب فرسا فصرع عنه فجحش شقه الايمن . بنحو حديثهم وفيه " اذا صلى قايما فصلوا قياما
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est tombé de son cheval et son côté droit a été éraflé, et le reste du hadith est le même. Dans ce hadith, il n’y a pas d’ajouts comme dans la version transmise par Yunus et Malik
حدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، اخبرني انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم سقط من فرسه فجحش شقه الايمن . وساق الحديث وليس فيه زيادة يونس ومالك
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ est tombé malade et certains de ses compagnons sont venus prendre de ses nouvelles. Le Messager d’Allah ﷺ a prié assis, tandis que ses compagnons priaient debout derrière lui. Il leur a fait signe de s’asseoir, et ils se sont assis pour prier. Après avoir terminé la prière, il a dit : « L’imam est désigné pour être suivi ; inclinez-vous quand il s’incline, relevez-vous quand il se relève, et priez assis quand il prie assis. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت اشتكى رسول الله صلى الله عليه وسلم فدخل عليه ناس من اصحابه يعودونه فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسا فصلوا بصلاته قياما فاشار اليهم ان اجلسوا . فجلسوا فلما انصرف قال " انما جعل الامام ليوتم به فاذا ركع فاركعوا واذا رفع فارفعوا واذا صلى جالسا فصلوا جلوسا
Rapporté par Hisham b. ‘Urwa : Ce hadith est rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا ابو الربيع الزهراني، حدثنا حماد يعني ابن زيد، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابن نمير، ح وحدثنا ابن نمير، قال حدثنا ابي جميعا، عن هشام بن عروة، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ était malade et nous avons prié derrière lui alors qu’il était assis. Abu Bakr faisait entendre le takbir aux gens. Quand il a tourné son attention vers nous, il nous a vus debout et nous a fait signe de nous asseoir. Nous nous sommes donc assis et avons prié avec lui en étant assis. Après avoir terminé la prière, il a dit : « Vous étiez sur le point de faire comme les Perses et les Romains : ils restent debout devant leurs rois pendant que ceux-ci sont assis. Ne faites pas cela ; suivez vos imams. S’ils prient debout, priez debout ; s’ils prient assis, priez assis. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن ابي الزبير، عن جابر، قال اشتكى رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلينا وراءه وهو قاعد وابو بكر يسمع الناس تكبيره فالتفت الينا فرانا قياما فاشار الينا فقعدنا فصلينا بصلاته قعودا فلما سلم قال " ان كدتم انفا لتفعلون فعل فارس والروم يقومون على ملوكهم وهم قعود فلا تفعلوا ايتموا بايمتكم ان صلى قايما فصلوا قياما وان صلى قاعدا فصلوا قعودا
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dirigé la prière et Abu Bakr était derrière lui. Quand le Messager d’Allah ﷺ disait le takbir, Abu Bakr le répétait pour nous le faire entendre. Le reste du hadith est semblable à celui transmis par Laith
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا حميد بن عبد الرحمن الرواسي، عن ابيه، عن ابي الزبير، عن جابر، قال صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وابو بكر خلفه فاذا كبر رسول الله صلى الله عليه وسلم كبر ابو بكر ليسمعنا . ثم ذكر نحو حديث الليث
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’imam est désigné pour être suivi, alors ne soyez pas en désaccord avec lui. Dites le takbir quand il le dit, inclinez-vous quand il s’incline, et quand il dit : “Allah entend celui qui Le loue”, dites : “Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange.” Quand il se prosterne, prosternez-vous aussi, et quand il prie assis, priez tous assis. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المغيرة، - يعني الحزامي - عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " انما الامام ليوتم به فلا تختلفوا عليه فاذا كبر فكبروا واذا ركع فاركعوا واذا قال سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد . واذا سجد فاسجدوا واذا صلى جالسا فصلوا جلوسا اجمعون
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un hadith semblable a été transmis par Hammam b. Munabbih du Messager d’Allah ﷺ, d’après Abu Huraira رضي الله عنه
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ, en nous enseignant les principes de la foi, a dit : « Ne cherchez pas à devancer l’imam, dites le takbir quand il le dit, et quand il dit : “Ni des égarés”, dites Amin, inclinez-vous quand il s’incline, et quand il dit : “Allah entend celui qui Le loue”, dites : “Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange.” »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابن، خشرم قالا اخبرنا عيسى بن يونس، حدثنا الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا يقول " لا تبادروا الامام اذا كبر فكبروا واذا قال ولا الضالين . فقولوا امين . واذا ركع فاركعوا واذا قال سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a rapporté un hadith semblable, sauf les mots : « Ni des égarés, dites Amin » et il a ajouté : « Et ne vous relevez pas avant lui. »
حدثنا قتيبة، حدثنا عبد العزيز، - يعني الدراوردي - عن سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه الا قوله " ولا الضالين . فقولوا امين " . وزاد " ولا ترفعوا قبله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « En vérité, l’imam est un bouclier ; priez assis lorsqu’il prie assis. Et quand il dit : “Allah entend celui qui Le loue”, dites : “Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange.” Et lorsque la parole des gens sur terre coïncide avec celle des habitants du ciel (les anges), tous les péchés passés sont pardonnés. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، - واللفظ له - حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن يعلى، - وهو ابن عطاء - سمع ابا علقمة، سمع ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما الامام جنة فاذا صلى قاعدا فصلوا قعودا واذا قال سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد . فاذا وافق قول اهل الارض قول اهل السماء غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’imam est désigné pour être suivi. Dites le takbir quand il le dit, inclinez-vous quand il s’incline, et quand il dit : “Allah entend celui qui Le loue”, dites : “Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange.” Quand il prie debout, priez debout, et quand il prie assis, priez tous assis. »
حدثني ابو الطاهر، حدثنا ابن وهب، عن حيوة، ان ابا يونس، مولى ابي هريرة حدثه قال سمعت ابا هريرة، يقول عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " انما جعل الامام ليوتم به فاذا كبر فكبروا واذا ركع فاركعوا واذا قال سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد . واذا صلى قايما فصلوا قياما واذا صلى قاعدا فصلوا قعودا اجمعون
Rapporté par Ubaidullah b. Abdullah : Je suis allé voir Aïsha رضي الله عنها et je lui ai demandé de me parler de la maladie du Messager d’Allah ﷺ. Elle a accepté et a dit : Le Prophète ﷺ était gravement malade et il a demandé si les gens avaient prié. Nous avons répondu : Non, ils t’attendent, Messager d’Allah. Il a dit : « Mettez-moi de l’eau dans la cuve. » Nous l’avons fait, il a pris un bain ; mais alors qu’il allait se lever avec difficulté, il s’est évanoui. Lorsqu’il a repris connaissance, il a de nouveau demandé : « Les gens ont-ils prié ? » Nous avons dit : Non, ils t’attendent, Messager d’Allah. Il a répété : « Mettez-moi de l’eau dans la cuve. » Nous l’avons fait, il a pris un bain, mais en voulant se lever, il s’est évanoui. Quand il a repris connaissance, il a demandé si les gens avaient prié. Nous avons répondu : Non, ils t’attendent, Messager d’Allah. Il a dit : « Mettez-moi de l’eau dans la cuve. » Nous l’avons fait, il a pris un bain, et en voulant se lever, il s’est évanoui. Quand il a repris connaissance, il a demandé : « Les gens ont-ils prié ? » Nous avons répondu : Non, ils t’attendent, Messager d’Allah. Aïsha رضي الله عنها a dit : Les gens attendaient dans la mosquée que le Messager d’Allah ﷺ dirige la dernière prière de la nuit. Elle a ajouté : Le Messager d’Allah ﷺ a envoyé l’ordre à Abu Bakr de diriger la prière. Quand le messager est venu, il a dit à Abu Bakr : « Le Messager d’Allah ﷺ t’a ordonné de diriger la prière. » Abu Bakr, qui était très émotif, a demandé à Omar de diriger la prière. Omar a dit : « Tu es plus en droit de le faire. » Abu Bakr a donc dirigé la prière ces jours-là. Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ s’est senti un peu mieux et il est sorti, soutenu par deux hommes, dont l’un était al-‘Abbas, pour la prière de midi. Abu Bakr dirigeait la prière. Quand Abu Bakr l’a vu, il a voulu reculer, mais le Messager d’Allah ﷺ lui a fait signe de ne pas reculer. Il a demandé à ses deux compagnons de l’asseoir à côté d’Abu Bakr. Ils l’ont assis à côté d’Abu Bakr. Abu Bakr a prié debout en suivant la prière du Prophète ﷺ, et les gens ont prié debout en suivant la prière d’Abu Bakr. Le Prophète ﷺ était assis. Ubaidullah a dit : Je suis allé voir Abdullah b. Abbas et je lui ai dit : « Veux-tu que je te rapporte ce qu’Aïsha m’a dit au sujet de la maladie du Prophète ﷺ ? » Il a répondu : « Vas-y. » Je lui ai rapporté ce qu’elle avait transmis. Il n’a rien contesté, il a seulement demandé si elle avait nommé l’homme qui accompagnait al-‘Abbas. J’ai répondu : Non. Il a dit : C’était Ali
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : C’est dans la maison de Maymouna que le Messager d’Allah ﷺ est tombé malade pour la première fois. Il a demandé la permission à ses épouses de rester chez elle (Aïsha رضي الله عنها) pendant sa maladie. Elles lui ont donné la permission. Elle a raconté : Il est sorti (pour la prière) en s’appuyant sur al-Fadl b. Abbas et un autre homme, et à cause de la faiblesse, ses pieds traînaient sur le sol. Ubaidullah a dit : J’ai rapporté ce hadith au fils d’Abbas (Abdullah b. Abbas) et il a dit : « Sais-tu qui était l’homme dont Aïsha n’a pas mentionné le nom ? C’était Ali. »
حدثنا محمد بن رافع، وعبد بن حميد، - واللفظ لابن رافع - قالا حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، قال قال الزهري واخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، ان عايشة، اخبرته قالت، اول ما اشتكى رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيت ميمونة فاستاذن ازواجه ان يمرض في بيتها واذن له - قالت - فخرج ويد له على الفضل بن عباس ويد له على رجل اخر وهو يخط برجليه في الارض . فقال عبيد الله فحدثت به ابن عباس فقال اتدري من الرجل الذي لم تسم عايشة هو علي
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ est tombé malade et que sa maladie s’est aggravée, il a demandé la permission à ses épouses de rester chez moi pendant sa maladie. Elles le lui ont permis. Il est alors sorti (de la chambre d’Aïsha pour la prière), soutenu par deux personnes. Il était si faible que ses pieds traînaient sur le sol, et il était soutenu par Abbas ibn Abd al-Muttalib et une autre personne. Ubaidullah a dit : J’ai informé Abdullah ibn Abbas de ce qu’Aïsha avait raconté. Abdullah ibn Abbas a dit : Sais-tu qui est l’homme dont Aïsha n’a pas mentionné le nom ? Il a répondu : Non. Ibn Abbas a dit : C’était Ali
حدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، قال حدثني عقيل بن خالد، قال ابن شهاب اخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، ان عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت لما ثقل رسول الله صلى الله عليه وسلم واشتد به وجعه استاذن ازواجه ان يمرض في بيتي فاذن له فخرج بين رجلين تخط رجلاه في الارض بين عباس بن عبد المطلب وبين رجل اخر . قال عبيد الله فاخبرت عبد الله بالذي قالت عايشة فقال لي عبد الله بن عباس هل تدري من الرجل الاخر الذي لم تسم عايشة قال قلت لا . قال ابن عباس هو علي
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : J’ai essayé de dissuader le Messager d’Allah ﷺ de cela (c’est-à-dire de nommer Abou Bakr comme imam), et mon insistance n’était pas parce que je pensais que les gens n’aimeraient pas celui qui prendrait sa place (c’est-à-dire qui serait nommé calife), mais je craignais que les gens soient superstitieux à propos de celui qui occuperait sa place. C’est pourquoi je souhaitais que le Messager d’Allah ﷺ ne choisisse pas Abou Bakr pour cette affaire
حدثنا عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل بن خالد، قال قال ابن شهاب اخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، ان عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت لقد راجعت رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك وما حملني على كثرة مراجعته الا انه لم يقع في قلبي ان يحب الناس بعده رجلا قام مقامه ابدا والا اني كنت ارى انه لن يقوم مقامه احد الا تشاءم الناس به فاردت ان يعدل ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ابي بكر
حدثنا احمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا زايدة، حدثنا موسى بن ابي عايشة، عن عبيد الله بن عبد الله، قال دخلت على عايشة فقلت لها الا تحدثيني عن مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت بلى ثقل النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اصلى الناس " . قلنا لا وهم ينتظرونك يا رسول الله . قال " ضعوا لي ماء في المخضب " . ففعلنا فاغتسل ثم ذهب لينوء فاغمي عليه ثم افاق فقال " اصلى الناس " . قلنا لا وهم ينتظرونك يا رسول الله . فقال " ضعوا لي ماء في المخضب " . ففعلنا فاغتسل ثم ذهب لينوء فاغمي عليه ثم افاق فقال " اصلى الناس " . قلنا لا وهم ينتظرونك يا رسول الله . فقال " ضعوا لي ماء في المخضب " . ففعلنا فاغتسل ثم ذهب لينوء فاغمي عليه ثم افاق فقال " اصلى الناس " . فقلنا لا وهم ينتظرونك يا رسول الله . قالت والناس عكوف في المسجد ينتظرون رسول الله صلى الله عليه وسلم لصلاة العشاء الاخرة - قالت - فارسل رسول الله صلى الله عليه وسلم الى ابي بكر ان يصلي بالناس فاتاه الرسول فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرك ان تصلي بالناس . فقال ابو بكر وكان رجلا رقيقا يا عمر صل بالناس . قال فقال عمر انت احق بذلك . قالت فصلى بهم ابو بكر تلك الايام ثم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم وجد من نفسه خفة فخرج بين رجلين احدهما العباس لصلاة الظهر وابو بكر يصلي بالناس فلما راه ابو بكر ذهب ليتاخر فاوما اليه النبي صلى الله عليه وسلم ان لا يتاخر وقال لهما " اجلساني الى جنبه " . فاجلساه الى جنب ابي بكر وكان ابو بكر يصلي وهو قايم بصلاة النبي صلى الله عليه وسلم والناس يصلون بصلاة ابي بكر والنبي صلى الله عليه وسلم قاعد . قال عبيد الله فدخلت على عبد الله بن عباس فقلت له الا اعرض عليك ما حدثتني عايشة عن مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم قال هات . فعرضت حديثها عليه فما انكر منه شييا غير انه قال اسمت لك الرجل الذي كان مع العباس قلت لا . قال هو علي