Loading...

Loading...
Livres
324 Hadiths
Rapporté par Abdullah b. Mas‘ud : Nous étions assis avec le Prophète ﷺ pendant la prière, et le reste du hadith est le même que celui rapporté par Mansur. Il a aussi dit : Après avoir récité le tashahhud, il peut choisir toute prière (invocation)
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن شقيق، عن عبد الله بن مسعود، قال كنا اذا جلسنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في الصلاة . بمثل حديث منصور وقال " ثم يتخير بعد من الدعاء
Rapporté par Ibn Mas‘ud : Le Messager d’Allah ﷺ m’a enseigné le tashahhud en prenant ma main dans ses paumes, de la même manière qu’il m’a appris une sourate du Coran, et il l’a récité comme mentionné précédemment
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو نعيم، حدثنا سيف بن سليمان، قال سمعت مجاهدا، يقول حدثني عبد الله بن سخبرة، قال سمعت ابن مسعود، يقول علمني رسول الله صلى الله عليه وسلم التشهد كفي بين كفيه كما يعلمني السورة من القران . واقتص التشهد بمثل ما اقتصوا
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ nous enseignait le tashahhud comme il nous enseignait une sourate du Coran, et il disait : « Toutes les paroles, tous les actes d’adoration et toutes les bonnes choses appartiennent à Allah. Paix sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Paix sur nous et sur les serviteurs vertueux d’Allah. J’atteste qu’il n’y a pas de divinité en dehors d’Allah, et j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. » Dans la version de Ibn Rumh, il est dit : « Comme il nous enseignait le Coran. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح بن المهاجر، اخبرنا الليث، عن ابي الزبير، عن سعيد بن جبير، وعن طاوس، عن ابن عباس، انه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القران فكان يقول " التحيات المباركات الصلوات الطيبات لله السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا رسول الله " . وفي رواية ابن رمح كما يعلمنا القران
Rapporté par Tawus d’après Ibn ‘Abbas : Il a dit : Le Messager d’Allah ﷺ nous enseignait le tashahhud comme il nous enseignait une sourate du Coran
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا عبد الرحمن بن حميد، حدثني ابو الزبير، عن طاوس، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القران
Rapporté par Hattan b. ‘Abdullah al-Raqashi : J’ai prié avec Abu Musa al-Ash‘ari et, lorsqu’il était en position assise (qa‘da), quelqu’un dans l’assemblée a dit : « La prière a été rendue obligatoire en même temps que la piété et la zakat. » Quand Abu Musa a terminé la prière et salué, il s’est tourné vers les gens et a dit : « Qui parmi vous a dit cela ? » Un silence s’est installé. Il a répété : « Qui parmi vous a dit cela ? » Toujours le silence. Il a alors dit : « Hattan, c’est peut-être toi qui as dit cela. » J’ai répondu : « Non, ce n’est pas moi. J’avais peur que tu sois fâché contre moi à cause de cela. » Quelqu’un a alors dit : « C’est moi qui l’ai dit, et je n’avais que de bonnes intentions. » Abu Musa a dit : « Ne sais-tu pas ce que tu dois réciter dans ta prière ? Le Messager d’Allah ﷺ nous a parlé et nous a tout expliqué, et il nous a appris comment prier correctement. Il a dit : “Quand vous priez, alignez vos rangs et que l’un d’entre vous soit l’imam. Dites le takbir quand il le dit, et quand il récite : ‘Non pas ceux qui ont encouru Ta colère, ni les égarés’, dites : Amin. Allah vous répondra. Quand il dit le takbir, dites-le aussi, car l’imam s’incline avant vous et se relève avant vous.” Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “L’un équivaut à l’autre.” Et quand il dit : ‘Allah entend celui qui Le loue’, dites : ‘Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange’, car Allah, le Très-Haut et le Glorieux, nous a accordé cela par la langue de Son Messager ﷺ : ‘Allah entend celui qui Le loue.’ Et quand il dit le takbir et se prosterne, dites aussi le takbir et prosternez-vous, car l’imam se prosterne avant vous et se relève avant vous. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : ‘L’un équivaut à l’autre.’ Et quand il s’assoit pour le tashahhud, les premiers mots de chacun d’entre vous doivent être : ‘Toutes les paroles, tous les actes d’adoration et toutes les bonnes choses appartiennent à Allah. Paix sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Paix sur nous et sur les serviteurs vertueux d’Allah. J’atteste qu’il n’y a pas de divinité en dehors d’Allah, et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son Messager.’ ”
حدثنا سعيد بن منصور، وقتيبة بن سعيد، وابو كامل الجحدري ومحمد بن عبد الملك الاموي - واللفظ لابي كامل - قالوا حدثنا ابو عوانة عن قتادة عن يونس بن جبير عن حطان بن عبد الله الرقاشي قال صليت مع ابي موسى الاشعري صلاة فلما كان عند القعدة قال رجل من القوم اقرت الصلاة بالبر والزكاة - قال - فلما قضى ابو موسى الصلاة وسلم انصرف فقال ايكم القايل كلمة كذا وكذا قال فارم القوم ثم قال ايكم القايل كلمة كذا وكذا فارم القوم فقال لعلك يا حطان قلتها قال ما قلتها ولقد رهبت ان تبكعني بها . فقال رجل من القوم انا قلتها ولم ارد بها الا الخير . فقال ابو موسى اما تعلمون كيف تقولون في صلاتكم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبنا فبين لنا سنتنا وعلمنا صلاتنا فقال " اذا صليتم فاقيموا صفوفكم ثم ليومكم احدكم فاذا كبر فكبروا واذا قال غير المغضوب عليهم ولا الضالين فقولوا امين . يجبكم الله فاذا كبر وركع فكبروا واركعوا فان الامام يركع قبلكم ويرفع قبلكم " . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فتلك بتلك واذا قال سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد . يسمع الله لكم فان الله تبارك وتعالى قال على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم سمع الله لمن حمده . واذا كبر وسجد فكبروا واسجدوا فان الامام يسجد قبلكم ويرفع قبلكم " . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فتلك بتلك . واذا كان عند القعدة فليكن من اول قول احدكم التحيات الطيبات الصلوات لله السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا عبده ورسوله
Rapporté par Qatada : Il a rapporté un hadith similaire avec une autre chaîne de transmetteurs. Dans le hadith transmis par Jarir d’après Sulaiman, Qatada ajoute : « Lorsque le Coran est récité pendant la prière, gardez le silence », et ces paroles ne se trouvent que dans le hadith rapporté par Abu Kamil qui l’a entendu de Abu ‘Awina : « En vérité, Allah a accordé par la langue du Messager d’Allah ﷺ ceci : ‘Allah entend celui qui Le loue.’ » Abu Ishaq (un élève de l’imam Muslim) a dit : Abu Bakr, le fils de la sœur de Abu Nadr, a discuté de ce hadith. L’imam Muslim a dit : « Qui peux-tu trouver de plus fiable que Sulaiman ? » Abu Bakr lui a dit : « Et le hadith rapporté par Abu Huraira, à savoir que lorsque le Coran est récité en prière, il faut garder le silence ? » Il a ajouté : « Pourquoi ne l’as-tu pas inclus dans ta compilation ? » L’imam Muslim a répondu : « Je n’ai pas inclus dans ce recueil tous les hadiths que je considère authentiques ; j’ai seulement retenu ceux sur lesquels il y a un consensus parmi les spécialistes du hadith, en plus de leur authenticité. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، حدثنا سعيد بن ابي عروبة، ح وحدثنا ابو غسان المسمعي، حدثنا معاذ بن هشام، حدثنا ابي ح، وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، عن سليمان التيمي، كل هولاء عن قتادة، في هذا الاسناد بمثله . وفي حديث جرير عن سليمان عن قتادة من الزيادة " واذا قرا فانصتوا " . وليس في حديث احد منهم " فان الله قال على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم سمع الله لمن حمده " . الا في رواية ابي كامل وحده عن ابي عوانة . قال ابو اسحاق قال ابو بكر ابن اخت ابي النضر في هذا الحديث فقال مسلم تريد احفظ من سليمان فقال له ابو بكر فحديث ابي هريرة فقال هو صحيح يعني واذا قرا فانصتوا . فقال هو عندي صحيح . فقال لم لم تضعه ها هنا قال ليس كل شىء عندي صحيح وضعته ها هنا . انما وضعت ها هنا ما اجمعوا عليه
Rapporté par Qatada : Ce hadith a été transmis avec la même chaîne de rapporteurs, et les paroles sont : « Allah, le Très-Haut et le Glorieux, l’a ordonné par la langue de Son Messager ﷺ : ‘Allah entend celui qui Le loue.’ »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابن ابي عمر، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن قتادة، بهذا الاسناد وقال في الحديث " فان الله عز وجل قضى على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم سمع الله لمن حمده
Rapporté par Abdullah b. Zaid (celui à qui l’appel à la prière a été montré en rêve), d’après Abu Mas‘ud al-Ansari : Nous étions assis en compagnie de Sa‘id b. ‘Ubida lorsque le Messager d’Allah ﷺ est venu vers nous. Bashir b. Sa‘d a dit : « Allah nous a ordonné de prier pour toi. Messager d’Allah, comment devons-nous prier pour toi ? » Le Messager d’Allah ﷺ est resté silencieux (et ce silence nous a tellement troublés que nous avons souhaité ne pas lui avoir posé la question). Puis il a dit : « Pour prier sur moi, dites : “Ô Allah, bénis Muhammad et les membres de sa famille comme Tu as béni la famille d’Ibrahim. Accorde Tes faveurs à Muhammad et aux membres de sa famille comme Tu as accordé Tes faveurs à la famille d’Ibrahim dans le monde. Tu es vraiment Digne de louange et de gloire.” Et pour la salutation, faites comme vous le savez. »
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، قال قرات على مالك عن نعيم بن عبد الله المجمر، ان محمد بن عبد الله بن زيد الانصاري، - وعبد الله بن زيد هو الذي كان اري النداء بالصلاة - اخبره عن ابي مسعود الانصاري قال اتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن في مجلس سعد بن عبادة فقال له بشير بن سعد امرنا الله تعالى ان نصلي عليك يا رسول الله فكيف نصلي عليك قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى تمنينا انه لم يساله ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قولوا " اللهم صل على محمد وعلى ال محمد كما صليت على ال ابراهيم وبارك على محمد وعلى ال محمد كما باركت على ال ابراهيم في العالمين انك حميد مجيد . والسلام كما قد علمتم
Rapporté par Ibn Abi Laila : Ka‘b b. ‘Ujra m’a rencontré et a dit : « Veux-tu que je t’offre un cadeau ? » Puis il a ajouté : « Le Messager d’Allah ﷺ est venu vers nous et nous avons dit : “Nous avons appris comment te saluer, mais comment devons-nous prier pour toi ?” Il a dit : “Dites : Ô Allah, bénis Muhammad et sa famille comme Tu as béni la famille d’Ibrahim. Tu es vraiment Digne de louange et de gloire, ô Allah.” »
حدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، قال سمعت ابن ابي ليلى، قال لقيني كعب بن عجرة فقال الا اهدي لك هدية خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا قد عرفنا كيف نسلم عليك فكيف نصلي عليك قال " قولوا اللهم صل على محمد وعلى ال محمد كما صليت على ال ابراهيم انك حميد مجيد اللهم بارك على محمد وعلى ال محمد كما باركت على ال ابراهيم انك حميد مجيد
Rapporté par Mis‘ar d’après al-Hakam : Un hadith similaire a été rapporté, mais dans la version de Mis‘ar, il n’y a pas les mots : « Veux-tu que je t’offre un cadeau ? »
حدثنا زهير بن حرب، وابو كريب قالا حدثنا وكيع، عن شعبة، ومسعر، عن الحكم، بهذا الاسناد مثله . وليس في حديث مسعر الا اهدي لك هدية
Rapporté par al-Hakam : Un hadith similaire a été rapporté, sauf qu’il a dit : « Bénis Muhammad ﷺ », et il n’a pas dit : « Ô Allah. »
حدثنا محمد بن بكار، حدثنا اسماعيل بن زكرياء، عن الاعمش، وعن مسعر، وعن مالك بن مغول، كلهم عن الحكم، بهذا الاسناد مثله غير انه قال " وبارك على محمد " . ولم يقل اللهم
Rapporté par Abu Humaid as-Sa‘idi : Les Compagnons du Prophète ﷺ ont dit : « Ô Messager d’Allah, comment devons-nous prier pour toi ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Dites : Ô Allah, bénis Muhammad, ses épouses et sa descendance comme Tu as béni Ibrahim, et accorde Tes faveurs à Muhammad, à ses épouses et à sa descendance comme Tu as accordé Tes faveurs à la famille d’Ibrahim. Tu es vraiment Digne de louange et de gloire. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا روح، وعبد الله بن نافع، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، - واللفظ له - قال اخبرنا روح، عن مالك بن انس، عن عبد الله بن ابي بكر، عن ابيه، عن عمرو بن سليم، اخبرني ابو حميد الساعدي، انهم قالوا يا رسول الله كيف نصلي عليك قال " قولوا اللهم صل على محمد وعلى ازواجه وذريته كما صليت على ال ابراهيم وبارك على محمد وعلى ازواجه وذريته كما باركت على ال ابراهيم انك حميد مجيد
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui prie sur moi une fois, Allah priera sur lui dix fois. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من صلى على واحدة صلى الله عليه عشرا
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’imam dit : “Allah entend celui qui Le loue”, vous devez dire : “Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange.” Car si ce que quelqu’un dit coïncide avec ce que disent les anges, ses péchés passés seront pardonnés. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الامام سمع الله لمن حمده . فقولوا اللهم ربنا لك الحمد . فانه من وافق قوله قول الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un hadith semblable est rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن - عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث سمى
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Dites Amin lorsque l’imam dit Amin, car si la prononciation de Amin par quelqu’un coïncide avec celle des anges, ses péchés passés seront pardonnés. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة بن عبد الرحمن انهما اخبراه عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا امن الامام فامنوا فانه من وافق تامينه تامين الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه " . قال ابن شهاب كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " امين
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : J’ai entendu du Messager d’Allah ﷺ un hadith semblable à celui transmis par Malik, mais il n’a pas mentionné les paroles de Shihab
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني ابن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث مالك ولم يذكر قول ابن شهاب
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’un d’entre vous dit Amin pendant la prière et que les anges dans le ciel disent aussi Amin, et que ces deux prononciations coïncident, tous ses péchés précédents sont pardonnés. »
حدثني حرملة بن يحيى، حدثني ابن وهب، اخبرني عمرو، ان ابا يونس، حدثه عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال احدكم في الصلاة امين . والملايكة في السماء امين . فوافق احداهما الاخرى غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’un d’entre vous dit Amin et que les anges au ciel disent aussi Amin, et que les deux coïncident, tous ses péchés passés sont pardonnés. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، حدثنا المغيرة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قال احدكم امين . والملايكة في السماء امين . فوافقت احداهما الاخرى غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un hadith semblable est transmis par Ma’mar d’après Hammam b. Munabbih, qui le rapporte du Messager d’Allah ﷺ
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله