Loading...

Loading...
Books
339 Hadiths
It was narrated from Abu Asma' Ar-Rahabi that Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah [SAW], told him:"Fatimah bint Hubairah came to the Messenger of Allah [SAW] with a big ring on her hand." He (the narrator) said: "This is what I found in the book of my father, a huge ring."- "The Messenger of Allah [SAW] started hitting her hand, so she entered upon Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah [SAW], and complained to her about what the Messenger of Allah [SAW] had done. Fatimah took off a gold chain from her neck and said: 'This was given to me by Abu Hasan.' The Messenger of Allah [SAW] came in and (ﷺ) the chain in her hand. He said: 'O Fatimah, would you like the people to say that the daughter of the Messenger of Allah [SAW] has a chain of fire in her hand?' Then he went out, without sitting down. Fatimah sent the chain to the market and sold it, and she bought a slave with the money, and set him free. He was told of that and he said: 'Praise be to Allah, Who has saved Fatimah from the Fire
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني زيد، عن ابي سلام، عن ابي اسماء الرحبي، ان ثوبان، مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثه قال جاءت بنت هبيرة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي يدها فتخ - فقال كذا في كتاب ابي اى خواتيم ضخام - فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يضرب يدها فدخلت على فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم تشكو اليها الذي صنع بها رسول الله صلى الله عليه وسلم فانتزعت فاطمة سلسلة في عنقها من ذهب وقالت هذه اهداها الى ابو حسن فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم والسلسلة في يدها فقال " يا فاطمة ايغرك ان يقول الناس ابنة رسول الله وفي يدها سلسلة من نار " . ثم خرج ولم يقعد فارسلت فاطمة بالسلسلة الى السوق فباعتها واشترت بثمنها غلاما - وقال مرة عبدا - وذكر كلمة معناها فاعتقته فحدث بذلك فقال " الحمد لله الذي انجى فاطمة من النار
It was narrated that Thawban said:"The daughter of Hubairah came to the Messenger of Allah [SAW] and on her hand were large gold rings." - a similar report
اخبرنا سليمان بن سلم البلخي، قال حدثنا النضر بن شميل، قال حدثنا هشام، عن يحيى، عن ابي سلام، عن ابي اسماء، عن ثوبان، قال جاءت بنت هبيرة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي يدها فتخ من ذهب اى خواتيم ضخام نحوه
It was narrated that Abu Hurairah said:"I was sitting with the Prophet [SAW] when a woman came to him and said: 'O Messenger of Allah, two bracelets of gold.' He said: 'Two bracelets of fire.' She said: 'O Messenger of Allah, a necklace of gold.' He said: 'A necklace of fire.' She said: 'Two earrings of gold.' He said: 'Two earrings of fire.' She was wearing two bracelets of gold, so she took them off and said: 'O Messenger of Allah, if a woman does not adorn herself for her husband, she will become unattractive to him.' He said: 'What is there to keep any one of you from making earrings of silver and painting them yellow with saffron or some 'Abir'?' This is the wording of Ibn Harb
اخبرنا اسحاق بن شاهين الواسطي، قال انبانا خالد، عن مطرف، ح وانبانا احمد بن حرب، قال حدثنا اسباط، عن مطرف، عن ابي الجهم، عن ابي زيد، عن ابي هريرة، قال كنت قاعدا عند النبي صلى الله عليه وسلم فاتته امراة فقالت يا رسول الله سوارين من ذهب . قال " سواران من نار " . قالت يا رسول الله طوق من ذهب . قال " طوق من نار " . قالت قرطين من ذهب . قال " قرطين من نار " . قال وكان عليهما سواران من ذهب فرمت بهما قالت يا رسول الله ان المراة اذا لم تتزين لزوجها صلفت عنده . قال " ما يمنع احداكن ان تصنع قرطين من فضة ثم تصفره بزعفران او بعبير " . اللفظ لابن حرب
It was narrated from 'Aishah that:The Messenger of Allah [SAW] saw her wearing two bracelets of gold. The Messenger of Allah [SAW] said: "Shall I not tell you of something that is better than this? Why don't you take these off and wear two bracelets of silver, and paint them yellow with saffron, and they will look fine
اخبرني الربيع بن سليمان، قال حدثنا اسحاق بن بكر، قال حدثني ابي، عن عمرو بن الحارث، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى عليها مسكتى ذهب فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا اخبرك بما هو احسن من هذا لو نزعت هذا وجعلت مسكتين من ورق ثم صفرتهما بزعفران كانتا حسنتين " . قال ابو عبد الرحمن هذا غير محفوظ والله اعلم
Ali bin Abi Talib said:"The Prophet of Allah [SAW] took hold of some silk in his right hand and some gold in his left, then he said: 'These two are forbidden for the males of my Ummah
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي افلح الهمداني، عن ابن زرير، انه سمع علي بن ابي طالب، يقول ان نبي الله صلى الله عليه وسلم اخذ حريرا فجعله في يمينه واخذ ذهبا فجعله في شماله ثم قال " ان هذين حرام على ذكور امتي
Ali bin Abi Talib said:"The Prophet of Allah [SAW] took hold of some silk in his right hand, and some gold in his left, then he said: 'These two are forbidden for the males of my Ummah
اخبرنا عيسى بن حماد، قال انبانا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابن ابي الصعبة، عن رجل، من همدان يقال له ابو افلح عن ابن زرير، انه سمع علي بن ابي طالب، يقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اخذ حريرا فجعله في يمينه واخذ ذهبا فجعله في شماله ثم قال " ان هذين حرام على ذكور امتي
Ali said:"The Prophet of Allah [SAW] took hold of some silk in his right hand, and some gold in his left, then he said: 'These two are forbidden for the males of my Ummah
اخبرنا محمد بن حاتم، قال حدثنا حبان، قال انبانا عبد الله، عن ليث بن سعد، قال حدثني يزيد بن ابي حبيب، عن ابن ابي الصعبة، عن رجل، من همدان يقال له افلح عن ابن زرير، انه سمع عليا، يقول ان نبي الله صلى الله عليه وسلم اخذ حريرا فجعله في يمينه واخذ ذهبا فجعله في شماله ثم قال " ان هذين حرام على ذكور امتي " . قال ابو عبد الرحمن وحديث ابن المبارك اولى بالصواب الا قوله افلح فان ابا افلح اشبه والله تعالى اعلم
It was narrated that 'Abdullah bin Zurair Al-Ghafiqi said:"I heard 'Ali say: 'The Messenger of Allah [SAW] took some gold in his right hand and some silk in his left hand and said: This is forbidden for the males of my Ummah
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يزيد بن هارون، قال انبانا محمد بن اسحاق، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عبد العزيز بن ابي الصعبة، عن ابي افلح الهمداني، عن عبد الله بن زرير الغافقي، قال سمعت عليا، يقول اخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم ذهبا بيمينه وحريرا بشماله فقال " هذا حرام على ذكور امتي
It was narrated from Abu Musa that :The Messenger of Allah [SAW] said: "Gold and silk have been permitted for the females of my Ummah, and forbidden to the males
اخبرنا علي بن الحسين الدرهمي، قال حدثنا عبد الاعلى، عن سعيد، عن ايوب، عن نافع، عن سعيد بن ابي هند، عن ابي موسى، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " احل الذهب والحرير لاناث امتي وحرم على ذكورها
It was narrated from Mu'awiyah that:The Messenger of Allah [SAW] forbade wearing silk and gold, unless it was broken (into smaller pieces)
اخبرنا الحسن بن قزعة، عن سفيان بن حبيب، عن خالد، عن ابي قلابة، عن معاوية، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لبس الحرير والذهب الا مقطعا . خالفه عبد الوهاب رواه عن خالد عن ميمون عن ابي قلابة
It was narrated from Mu'awiyah that :The Messenger of Allah [SAW] forbade wearing gold unless it was broken (into smaller pieces), and (he forbade) riding on Al-Mayathir
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الوهاب، قال حدثنا خالد، عن ميمون، عن ابي قلابة، عن معاوية، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لبس الذهب الا مقطعا وعن ركوب المياثر
It was narrated from Abu Shaikh that he heard Mu'awiyah say,:When a group of the Companions of Muhammad [SAW] were with him: "Do you know that the Prophet of Allah [SAW] forbade wearing gold unless it was broken (into smaller pieces)?" They said: "By Allah, yes
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا ابن ابي عدي، عن سعيد، عن قتادة، عن ابي شيخ، انه سمع معاوية، وعنده، جمع من اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم قال اتعلمون ان نبي الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لبس الذهب الا مقطعا قالوا اللهم نعم
It was narrated that Abu Shaikh said:"While we were with Mu'awiyah on one of his pilgrimages, he gathered together a group of the Companions of Muhammad [SAW] and said to them: 'Do you not know that the Messenger of Allah [SAW] forbade wearing gold unless it was broken (into smaller pieces)?' They said: 'By Allah, yes
اخبرنا احمد بن حرب، قال انبانا اسباط، عن مغيرة، عن مطر، عن ابي شيخ، قال بينما نحن مع معاوية في بعض حجاته اذ جمع رهطا من اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم فقال لهم الستم تعلمون ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لبس الذهب الا مقطعا قالوا اللهم نعم . خالفه يحيى بن ابي كثير على اختلاف بين اصحابه عليه
It was narrated from Abu Himman:That when Mu'awiyah went on Hajj, he gathered together a group of the Companions of the Messenger of Allah [SAW] at the Ka'bah and said to them: "I adjure you by Allah, did the Messenger of Allah [SAW] forbid wearing gold?" They said: "Yes." He said: "And I bear witness to that
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا يحيى بن كثير، قال حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى، حدثني ابو شيخ الهنايي، عن ابي حمان، ان معاوية، عام حج جمع نفرا من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكعبة فقال لهم انشدكم الله انهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس الذهب قالوا نعم . قال وانا اشهد . خالفه حرب بن شداد رواه عن يحيى عن ابي شيخ عن اخيه حمان
Abu Shaikh narrated from his brother Himman:That when Mu'awiyah went on Hajj, he gathered together a group of the Companions of the Messenger of Allah [SAW] at the Ka'bah and said to them: "I adjure you by Allah, did the Messenger of Allah [SAW] forbid wearing gold?" They said: "Yes." He said: "And I bear witness to that
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عبد الصمد، قال حدثنا حرب بن شداد، قال حدثنا يحيى، قال حدثني ابو شيخ، عن اخيه، حمان ان معاوية، عام حج جمع نفرا من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكعبة فقال لهم انشدكم بالله هل نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبوس الذهب قالوا نعم . قال وانا اشهد . خالفه الاوزاعي على اختلاف اصحابه عليه فيه
Himman said:"Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'I adjure you by Allah, did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that
اخبرني شعيب بن شعيب بن اسحاق، قال حدثنا عبد الوهاب بن سعيد، قال حدثنا شعيب، عن الاوزاعي، عن حديث، يحيى بن ابي كثير قال حدثني ابو شيخ، قال حدثني حمان، قال حج معاوية فدعا نفرا من الانصار في الكعبة فقال انشدكم بالله الم تسمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن الذهب قالوا نعم . قال وانا اشهد
Himman said:Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'I adjure you by Allah, did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that
اخبرنا نصير بن الفرج، قال حدثنا عمارة بن بشر، عن الاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو اسحاق، قال حدثني حمان، قال حج معاوية فدعا نفرا من الانصار في الكعبة فقال انشدكم بالله الم تسمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الذهب قالوا اللهم نعم . قال وانا اشهد
Ibn Himman said:"Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'Did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that
واخبرنا العباس بن الوليد بن مزيد، عن عقبة، عن الاوزاعي، حدثني يحيى، قال حدثني ابو اسحاق، قال حدثني ابو حمان، قال حج معاوية فدعا نفرا من الانصار في الكعبة فقال الم تسمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الذهب قالوا نعم . قال وانا اشهد
Himman said:"Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'I adjure you by Allah, did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that
اخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم البرقي، قال حدثنا عبد الله بن يوسف، قال حدثنا يحيى بن حمزة، قال حدثنا الاوزاعي، قال حدثني يحيى، قال حدثني حمان، قال حج معاوية فدعا نفرا من الانصار في الكعبة فقال انشدكم بالله الم تسمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن الذهب قالوا اللهم نعم . قال وانا اشهد . قال ابو عبد الرحمن عمارة احفظ من يحيى وحديثه اولى بالصواب
Abu Shaikh Al-Huna'i said:"I heard Mu'awiyah say to a group of Muhajirun and Ansar who were around him: 'Do you know that the Messenger of Allah [SAW] forbade wearing silk?' They said: 'By Allah, yes.' He said 'And (he forbade) wearing gold unless it was broken (into smaller pieces)?' They said: 'Yes.'" 'Ali bin Ghurab contradicted him; he reported it from Bahais, from Abu Shaikh, from Ibn 'Umar
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا النضر بن شميل، قال حدثنا بيهس بن فهدان، قال حدثنا ابو شيخ الهنايي، قال سمعت معاوية، وحوله، ناس من المهاجرين والانصار فقال لهم اتعلمون ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لبس الحرير فقالوا اللهم نعم . قال ونهى عن لبس الذهب الا مقطعا قالوا نعم . خالفه علي بن غراب رواه عن بيهس عن ابي شيخ عن ابن عمر