Loading...

Loading...
நூல்கள்
௩௧ ஹதீஸ்கள்
حدثنا ابو خيثمة، زهير بن حرب ومحمد بن المثنى العنزي - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا يحيى، - وهو ابن سعيد القطان - عن عبيد الله، اخبرني نافع، عن ابن، عمر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم له شىء يريد ان يوصي فيه يبيت ليلتين الا ووصيته مكتوبة عنده
حدثنا ابو خيثمة، زهير بن حرب ومحمد بن المثنى العنزي - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا يحيى، - وهو ابن سعيد القطان - عن عبيد الله، اخبرني نافع، عن ابن، عمر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم له شىء يريد ان يوصي فيه يبيت ليلتين الا ووصيته مكتوبة عنده
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، وعبد الله بن نمير، ح وحدثنا ابن نمير، حدثني ابي كلاهما، عن عبيد الله، بهذا الاسناد غير انهما قالا " وله شىء يوصي فيه " . ولم يقولا " يريد ان يوصي فيه
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، وعبد الله بن نمير، ح وحدثنا ابن نمير، حدثني ابي كلاهما، عن عبيد الله، بهذا الاسناد غير انهما قالا " وله شىء يوصي فيه " . ولم يقولا " يريد ان يوصي فيه
وحدثنا ابو كامل الجحدري، حدثنا حماد يعني ابن زيد، ح وحدثني زهير بن، حرب حدثنا اسماعيل، - يعني ابن علية - كلاهما عن ايوب، ح وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثني هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، اخبرني اسامة بن زيد الليثي، ح وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا ابن ابي فديك، اخبرنا هشام، - يعني ابن سعد - كلهم عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث عبيد الله وقالوا جميعا " له شىء يوصي فيه " . الا في حديث ايوب فانه قال " يريد ان يوصي فيه " . كرواية يحيى عن عبيد الله
وحدثنا ابو كامل الجحدري، حدثنا حماد يعني ابن زيد، ح وحدثني زهير بن، حرب حدثنا اسماعيل، - يعني ابن علية - كلاهما عن ايوب، ح وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثني هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، اخبرني اسامة بن زيد الليثي، ح وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا ابن ابي فديك، اخبرنا هشام، - يعني ابن سعد - كلهم عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث عبيد الله وقالوا جميعا " له شىء يوصي فيه " . الا في حديث ايوب فانه قال " يريد ان يوصي فيه " . كرواية يحيى عن عبيد الله
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஸ்லிமான மனிதர் இறுதி விருப்பம் தெரிவிக்க ஏதேனும் ஒரு பொருளைப் பெற்றிருந்தால், அவர் தமது இறுதி விருப்பத்தை எழுதித் தம்மிடம் வைத்திருக்காமல் மூன்று இரவுகளைக்கூடக் கழிப்பதற்கு அனுமதியில்லை. இதன் அறிவிப்பாளரான அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதைச் செவியுற்றதிலிருந்து எனது இறுதி விருப்பத்தை எழுதி என்னிடம் வைத்திருக்காமல் ஓர் இரவைக்கூட நான் கழித்ததில்லை. - மேற்கண்ட ஹதீஸ் மேலும் ஐந்து அறிவிப்பாளர்தொடர்கள் வழியாகவும் வந்துள்ளது. அத்தியாயம் :
حدثنا هارون بن معروف، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني عمرو، - وهو ابن الحارث - عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابيه، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم له شىء يوصي فيه يبيت ثلاث ليال الا ووصيته عنده مكتوبة " . قال عبد الله بن عمر ما مرت على ليلة منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ذلك الا وعندي وصيتي
وحدثنيه ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل، ح وحدثنا ابن ابي عمر، وعبد بن حميد قالا حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد . نحو حديث عمرو بن الحارث
وحدثنيه ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل، ح وحدثنا ابن ابي عمر، وعبد بن حميد قالا حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد . نحو حديث عمرو بن الحارث
சஅத் பின் அபீவக்காஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "விடைபெறும்" ஹஜ்ஜின்போது (நான் மக்காவிலிருந்த சமயம் எனக்கு ஏற்பட்ட) ஒரு நோய்க்காக என்னை உடல்நலம் விசாரிக்க வந்தார்கள். அந்த நோயின் காரணத்தால் நான் மரணத்தை எதிர்நோக்கியிருந்தேன். அப்போது நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! செல்வந்தனாகிய எனக்கு, என் ஒரே மகளைத் தவிர வேறு வாரிசு எவரும் இல்லாத நிலையில், நீங்கள் காணும் நோய் என்னைப் பீடித்துள்ளது. ஆகவே, நான் என் செல்வத்தில் மூன்றில் இரண்டு பாகங்களைத் தர்மம் செய்துவிடட்டுமா?" என்று கேட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "வேண்டாம்" என்றார்கள். நான், "அவ்வாறாயின், என் சொத்தில் பாதியைத் தர்மம் செய்யட்டுமா?" என்று கேட்டேன். அதற்கும் "வேண்டாம்" என்று சொன்ன அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மூன்றில் ஒரு பாகம் (வேண்டுமானால் தர்மம் செய்யலாம்). மூன்றில் ஒரு பாகமேகூட அதிகம்தான். நீங்கள் உங்களுடைய வாரிசுகளை மக்களிடம் கையேந்தும் நிலையில் விட்டுச்செல்வதைவிட அவர்களைத் தன்னிறைவுடையவர்களாக விட்டுச்செல்வதே சிறந்ததாகும். நீங்கள் அல்லாஹ்வின் திருப்தியை விரும்பிச் செய்கின்ற தர்மம் எதுவாயினும் அதற்குப் பதிலாக உங்களுக்குப் பிரதிபலன் வழங்கப்படும். எந்த அளவிற்கென்றால், நீங்கள் உங்கள் மனைவியின் வாய்க்குள் இடுகின்ற ஒரு கவளம் உணவுக்கும்கூட (உங்களுக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கப்படும்)"என்று கூறினார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! (என் தோழர்கள் அனைவரும் மதீனாவுக்குச் சென்று விடுவார்கள்) நான் மட்டும் இங்கு (மக்காவில்) என் தோழர்களைவிட்டுப் பின்தங்கியவனாக ஆகி விடுவேனா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் இங்கு இருந்தபோதிலும் அல்லாஹ்வின் உவப்பை நாடி நல்லறங்கள் செய்து கொண்டே இருந்தால் உங்கள் தகுதியும் மேன்மையும் அதிகரித்துக்கொண்டேயிருக்கும்" எனக் கூறிவிட்டு, "உங்களை வைத்துச் சில கூட்டத்தார் நன்மையடைவதற்காகவும் வேறுசிலர் துன்பமடைவதற்காகவும் நீங்கள் இங்கேயே தங்க வைக்கப்படலாம்" என்று கூறினார்கள். மேலும், "இறைவா! என் தோழர்களின் ஹிஜ்ரத்தை முழுமையாக்குவாயாக! தங்கள் அடிச்சுவடுகளின் வழியே (முந்திய இணை வைக்கும் மார்க்கத்திற்கே) இவர்களைத் திரும்பிச் செல்லும்படி செய்துவிடாதே" எனப் பிரார்த்தித்தார்கள். (நோயாளியாயிருந்த மற்றொருவரான) சஅத் பின் கவ்லா (ரலி) அவர்கள் மக்காவிலேயே இறந்து விட்டதற்காக, "பாவம் சஅத் பின் கவ்லா! (அவர் மீண்டும் ஹிஜ்ரத் பூமிக்கே திரும்பிச் செல்ல விரும்பினார். ஆனால்,நடக்கவில்லை)" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அனுதாபம் தெரிவித்தார்கள். - மேற்கண்ட ஹதீஸ் சஅத் பின் அபீவக்காஸ் (ரலி) அவர்களிடமிருந்தே மேலும் ஆறு அறிவிப்பாளர்தொடர்கள் வழியாகவும் வந்துள்ளது. - மற்றோர் அறிவிப்பாளர்தொடர் வழியாகவும் மேற்கண்ட ஹதீஸ் வந்துள்ளது. அதில், "என்னை உடல்நலம் விசாரிப்பதற்காக என்னிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள்" என ஹதீஸ் ஆரம்பமாகிறது. அதில் சஅத் பின் கவ்லா (ரலி) அவர்கள் தொடர்பாக நபி (ஸல்) அவர்கள் தெரிவித்த அனுதாபம் இடம்பெறவில்லை. ஆயினும் அதில், "நான் எந்த மண்ணை விட்டு நாடு துறந்து சென்றேனோ அதே மண்ணிலேயே இறப்பதை வெறுத்தேன்" என்று சஅத் பின் அபீவக்காஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாக இடம்பெற்றுள்ளது. அத்தியாயம் :
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابو بكر بن ابي شيبة قالا حدثنا سفيان بن عيينة، ح وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثنا اسحاق، بن ابراهيم وعبد بن حميد قالا اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد نحوه
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابو بكر بن ابي شيبة قالا حدثنا سفيان بن عيينة، ح وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثنا اسحاق، بن ابراهيم وعبد بن حميد قالا اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد نحوه
وحدثني اسحاق بن منصور، حدثنا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن سعد بن، ابراهيم عن عامر بن سعد، عن سعد، قال دخل النبي صلى الله عليه وسلم على يعودني . فذكر بمعنى حديث الزهري ولم يذكر قول النبي صلى الله عليه وسلم في سعد ابن خولة غير انه قال وكان يكره ان يموت بالارض التي هاجر منها
وحدثني اسحاق بن منصور، حدثنا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن سعد بن، ابراهيم عن عامر بن سعد، عن سعد، قال دخل النبي صلى الله عليه وسلم على يعودني . فذكر بمعنى حديث الزهري ولم يذكر قول النبي صلى الله عليه وسلم في سعد ابن خولة غير انه قال وكان يكره ان يموت بالارض التي هاجر منها
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا زهير، حدثنا سماك، بن حرب حدثني مصعب بن سعد، عن ابيه، قال مرضت فارسلت الى النبي صلى الله عليه وسلم فقلت دعني اقسم مالي حيث شيت فابى . قلت فالنصف فابى . قلت فالثلث قال فسكت بعد الثلث . قال فكان بعد الثلث جايزا
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا زهير، حدثنا سماك، بن حرب حدثني مصعب بن سعد، عن ابيه، قال مرضت فارسلت الى النبي صلى الله عليه وسلم فقلت دعني اقسم مالي حيث شيت فابى . قلت فالنصف فابى . قلت فالثلث قال فسكت بعد الثلث . قال فكان بعد الثلث جايزا
وحدثني محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سماك، بهذا الاسناد نحوه . ولم يذكر فكان بعد الثلث جايزا
وحدثني محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سماك، بهذا الاسناد نحوه . ولم يذكر فكان بعد الثلث جايزا
وحدثني القاسم بن زكرياء، حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن عبد الملك، بن عمير عن مصعب بن سعد، عن ابيه، قال عادني النبي صلى الله عليه وسلم فقلت اوصي بمالي كله . قال " لا " . قلت فالنصف . قال " لا " . فقلت ابالثلث فقال " نعم والثلث كثير
وحدثني القاسم بن زكرياء، حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن عبد الملك، بن عمير عن مصعب بن سعد، عن ابيه، قال عادني النبي صلى الله عليه وسلم فقلت اوصي بمالي كله . قال " لا " . قلت فالنصف . قال " لا " . فقلت ابالثلث فقال " نعم والثلث كثير
حدثنا محمد بن ابي عمر المكي، حدثنا الثقفي، عن ايوب السختياني، عن عمرو، بن سعيد عن حميد بن عبد الرحمن الحميري، عن ثلاثة، من ولد سعد كلهم يحدثه عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل على سعد يعوده بمكة فبكى قال " ما يبكيك " . فقال قد خشيت ان اموت بالارض التي هاجرت منها كما مات سعد ابن خولة . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اللهم اشف سعدا اللهم اشف سعدا " . ثلاث مرار . قال يا رسول الله ان لي مالا كثيرا وانما يرثني ابنتي افاوصي بمالي كله قال " لا " . قال فبالثلثين قال " لا " . قال فالنصف قال " لا " . قال فالثلث قال " الثلث والثلث كثير ان صدقتك من مالك صدقة وان نفقتك على عيالك صدقة وان ما تاكل امراتك من مالك صدقة وانك ان تدع اهلك بخير - او قال بعيش - خير من ان تدعهم يتكففون الناس " . وقال بيده
حدثنا محمد بن ابي عمر المكي، حدثنا الثقفي، عن ايوب السختياني، عن عمرو، بن سعيد عن حميد بن عبد الرحمن الحميري، عن ثلاثة، من ولد سعد كلهم يحدثه عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل على سعد يعوده بمكة فبكى قال " ما يبكيك " . فقال قد خشيت ان اموت بالارض التي هاجرت منها كما مات سعد ابن خولة . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اللهم اشف سعدا اللهم اشف سعدا " . ثلاث مرار . قال يا رسول الله ان لي مالا كثيرا وانما يرثني ابنتي افاوصي بمالي كله قال " لا " . قال فبالثلثين قال " لا " . قال فالنصف قال " لا " . قال فالثلث قال " الثلث والثلث كثير ان صدقتك من مالك صدقة وان نفقتك على عيالك صدقة وان ما تاكل امراتك من مالك صدقة وانك ان تدع اهلك بخير - او قال بعيش - خير من ان تدعهم يتكففون الناس " . وقال بيده
சஅத் பின் அபீவக்காஸ் (ரலி) அவர் களின் மூன்று புதல்வர்கள் கூறியதாவது: (எங்கள் தந்தை) சஅத் (ரலி) அவர்கள் மக்காவில் உடல் நலிவுற்றிருந்தபோது அவர்களை உடல்நலம் விசாரிப்பதற்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள். மற்ற விவரங்கள் மேற்கண்ட ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இடம்பெற்றுள்ளன. - மேற்கண்ட தகவல் சஅத் பின் அபீவக் காஸ் (ரலி) அவர்களின் மூன்று புதல்வர்களிடமிருந்தே மற்றோர் அறிவிப்பாளர்தொடர் வழியாகவும் வந்துள்ளது. அத்தியாயம் :
وحدثني ابو الربيع العتكي، حدثنا حماد، حدثنا ايوب، عن عمرو بن سعيد، عن حميد بن عبد الرحمن الحميري، عن ثلاثة، من ولد سعد قالوا مرض سعد بمكة فاتاه رسول الله صلى الله عليه وسلم يعوده . بنحو حديث الثقفي
وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا هشام، عن محمد، عن حميد، بن عبد الرحمن حدثني ثلاثة، من ولد سعد بن مالك كلهم يحدثنيه بمثل حديث صاحبه فقال مرض سعد بمكة فاتاه النبي صلى الله عليه وسلم يعوده . بمثل حديث عمرو بن سعيد عن حميد الحميري
وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا هشام، عن محمد، عن حميد، بن عبد الرحمن حدثني ثلاثة، من ولد سعد بن مالك كلهم يحدثنيه بمثل حديث صاحبه فقال مرض سعد بمكة فاتاه النبي صلى الله عليه وسلم يعوده . بمثل حديث عمرو بن سعيد عن حميد الحميري
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: மக்கள் (தமது இறுதி விருப்பங்களை) மூன்றில் ஒரு பாகத்திலிருந்து நான்கில் ஒரு பாகமாகக் குறைத்துக்கொண்டால் நன்றாயிருக்கும். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மூன்றில் ஒரு பாகமா? மூன்றில் ஒரு பாகமே அதிகம்தான்" என்று கூறியுள்ளார்கள். இந்த ஹதீஸ் நான்கு அறிவிப்பாளர்தொடர்களில் வந்துள்ளது. அவற்றில் வகீஉ (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில் "மூன்றில் ஒரு பாகமே பெரிதுதான் அல்லது அதிகம்தான்" என (ஐயப்பாட்டுடன்) இடம்பெற்றுள்ளது. அத்தியாயம் :
حدثني ابراهيم بن موسى الرازي، اخبرنا عيسى يعني ابن يونس، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا وكيع، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابن نمير، كلهم عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن ابن عباس، قال لو ان الناس، غضوا من الثلث الى الربع فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الثلث والثلث كثير " . وفي حديث وكيع " كبير او كثير
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حجر، قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رجلا، قال للنبي صلى الله عليه وسلم ان ابي مات وترك مالا ولم يوص فهل يكفر عنه ان اتصدق عنه قال " نعم
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حجر، قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رجلا، قال للنبي صلى الله عليه وسلم ان ابي مات وترك مالا ولم يوص فهل يكفر عنه ان اتصدق عنه قال " نعم
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن عروة، اخبرني ابي، عن عايشة، ان رجلا، قال للنبي صلى الله عليه وسلم ان امي افتلتت نفسها واني اظنها لو تكلمت تصدقت فلي اجر ان اتصدق عنها قال " نعم
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن عروة، اخبرني ابي، عن عايشة، ان رجلا، قال للنبي صلى الله عليه وسلم ان امي افتلتت نفسها واني اظنها لو تكلمت تصدقت فلي اجر ان اتصدق عنها قال " نعم
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "என் தாயார் திடீரென இறந்துவிட்டார். அவர் (இறப்பதற்கு முன்பு) பேச முடிந்திருந்தால் தர்மம் செய்(யச் சொல்லியிருந்)திருப்பார் என்று நான் கருதுகிறேன். அவருக்காக நான் தர்மம் செய்தால் எனக்கு நன்மை உண்டா?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் "ஆம்" என்று விடையளித்தார்கள். - ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இறுதி விருப்பம் தெரிவிக்காமலேயே என் தாயார் திடீரென இறந்துவிட்டார். அவர் (இறப்பதற்கு முன்பு) பேச முடிந்திருந்தால் தர்மம் செய்(யச் சொல்லியிருந்)திருப்பார் என்று நான் கருதுகிறேன். அவர் சார்பாக நான் தர்மம் செய்தால் அவருக்கு நன்மை உண்டா?"என்று கேட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள் "ஆம்" என்றார்கள். அத்தியாயம் :
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا هشام، عن ابيه، عن عايشة، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله ان امي افتلتت نفسها ولم توص واظنها لو تكلمت تصدقت افلها اجر ان تصدقت عنها قال " نعم
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، ح وحدثني الحكم بن موسى، حدثنا شعيب، بن اسحاق ح وحدثني امية بن بسطام، حدثنا يزيد، - يعني ابن زريع - حدثنا روح، - وهو ابن القاسم - ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا جعفر بن عون، كلهم عن هشام بن عروة، بهذا الاسناد اما ابو اسامة وروح ففي حديثهما فهل لي اجر كما قال يحيى بن سعيد . واما شعيب وجعفر ففي حديثهما افلها اجر كرواية ابن بشر
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، ح وحدثني الحكم بن موسى، حدثنا شعيب، بن اسحاق ح وحدثني امية بن بسطام، حدثنا يزيد، - يعني ابن زريع - حدثنا روح، - وهو ابن القاسم - ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا جعفر بن عون، كلهم عن هشام بن عروة، بهذا الاسناد اما ابو اسامة وروح ففي حديثهما فهل لي اجر كما قال يحيى بن سعيد . واما شعيب وجعفر ففي حديثهما افلها اجر كرواية ابن بشر
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، - يعني ابن سعيد - وابن حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - هو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا مات الانسان انقطع عنه عمله الا من ثلاثة الا من صدقة جارية او علم ينتفع به او ولد صالح يدعو له
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، - يعني ابن سعيد - وابن حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - هو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا مات الانسان انقطع عنه عمله الا من ثلاثة الا من صدقة جارية او علم ينتفع به او ولد صالح يدعو له
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، اخبرنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن عامر بن سعد، عن ابيه، قال عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع من وجع اشفيت منه على الموت فقلت يا رسول الله بلغني ما ترى من الوجع وانا ذو مال ولا يرثني الا ابنة لي واحدة افاتصدق بثلثى مالي قال " لا " . قال قلت افاتصدق بشطره قال " لا الثلث والثلث كثير انك ان تذر ورثتك اغنياء خير من ان تذرهم عالة يتكففون الناس ولست تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله الا اجرت بها حتى اللقمة تجعلها في في امراتك " . قال قلت يا رسول الله اخلف بعد اصحابي قال " انك لن تخلف فتعمل عملا تبتغي به وجه الله الا ازددت به درجة ورفعة ولعلك تخلف حتى ينفع بك اقوام ويضر بك اخرون اللهم امض لاصحابي هجرتهم ولا تردهم على اعقابهم لكن البايس سعد ابن خولة " . قال رثى له رسول الله صلى الله عليه وسلم من ان توفي بمكة