Loading...

Loading...
Книги
770 Хадисы
Передают со слов Умм Уаракъи бинт Науфаль о том, что когда Пророк ﷺ (решил) отправиться на битву при Бадре, она сказала (ему): «Я сказала: “О Посланник Аллаха, позволь мне отправиться с тобой в поход! Я буду лечить ваших больных, и возможно, что Аллах дарует мне смерть мученицы (шахада)”. Он ответил: “Оставайся у себя дома, и поистине, Всевышний Аллах даст тебе смерть мученицы”».(Передатчик этого хадиса) сказал: «И её прозвали “Мученица”. Она была чтецом Корана и попросила у Пророка ﷺ разрешения назначить (кого-нибудь) муаззином у себя дома и он разрешил ей».(Передатчик этого хадиса) сказал: «Она объявила, что её раб и рабыня будут свободны после её смерти, и, однажды ночью они отправились к ней и душили её покрывалом, принадлежавшим ей, пока она не умерла, после чего они скрылись. На следующее утро ‘Умар встал среди людей и объявил: “Если кто-то знает что-нибудь о них, или видел их, пусть приведёт их”. (А после того, как они были задержаны, ‘Умар) велел их распять и их распяли, и они были первыми, с кем это сделали в Медине».Шейх аль-Альбани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا وكيع بن الجراح، حدثنا الوليد بن عبد الله بن جميع، قال حدثتني جدتي، وعبد الرحمن بن خلاد الانصاري، عن ام ورقة بنت نوفل، ان النبي صلى الله عليه وسلم لما غزا بدرا قالت قلت له يا رسول الله ايذن لي في الغزو معك امرض مرضاكم لعل الله ان يرزقني شهادة . قال " قري في بيتك فان الله تعالى يرزقك الشهادة " . قال فكانت تسمى الشهيدة . قال وكانت قد قرات القران فاستاذنت النبي صلى الله عليه وسلم ان تتخذ في دارها موذنا فاذن لها قال وكانت دبرت غلاما لها وجارية فقاما اليها بالليل فغماها بقطيفة لها حتى ماتت وذهبا فاصبح عمر فقام في الناس فقال من كان عنده من هذين علم او من راهما فليجي بهما فامر بهما فصلبا فكانا اول مصلوب بالمدينة
‘Абду-р-Рахман ибн Халляд передал со слов Умм Уаракъи бинт ‘Абдуллах ибн аль-Харис этот же хадис, но первый хадис совершеннее.Он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ часто навещал её дома и назначил для неё (какого-то) муаззина, который возвещал для неё азан и велел ей быть имамом для своих домочадцев».‘Абду-р-Рахман сказал: «И я видел её муаззина, которым был какой-то старик»
حدثنا الحسن بن حماد الحضرمي، حدثنا محمد بن فضيل، عن الوليد بن جميع، عن عبد الرحمن بن خلاد، عن ام ورقة بنت عبد الله بن الحارث، بهذا الحديث والاول اتم قال وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يزورها في بيتها وجعل لها موذنا يوذن لها وامرها ان توم اهل دارها . قال عبد الرحمن فانا رايت موذنها شيخا كبيرا
Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра о том, что Посланник Аллаха ﷺ часто говорил: «Аллах не принимает молитву у троих: у того, кто возглавляет в молитве людей, которые питают к нему отвращение; у человека, который приходит на молитву с опозданием; и у того, кто обращает в рабство свободного человека»
حدثنا القعنبي، حدثنا عبد الله بن عمر بن غانم، عن عبد الرحمن بن زياد، عن عمران بن عبد المعافري، عن عبد الله بن عمرو، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول " ثلاثة لا يقبل الله منهم صلاة من تقدم قوما وهم له كارهون ورجل اتى الصلاة دبارا " . والدبار ان ياتيها بعد ان تفوته " ورجل اعتبد محرره
Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Предписанные (обязательные) молитвы нужно совершать за каждым мусульманином, будь он благочестивым или грешником, и даже если он совершает большие грехи"».Также этот хадис передали аль-Байхакъи 3/121, ад-Даракъутни 1785, Ибн ‘Асакир
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، حدثني معاوية بن صالح، عن العلاء بن الحارث، عن مكحول، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الصلاة المكتوبة واجبة خلف كل مسلم برا كان او فاجرا وان عمل الكباير
Передают со слов Анаса: «Пророк ﷺ оставлял Умм Мактума вместо себя возглавлять людей (в молитве, несмотря на то, что) он был слепым»
حدثنا محمد بن عبد الرحمن العنبري ابو عبد الله، حدثنا ابن مهدي، حدثنا عمران القطان، عن قتادة، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم استخلف ابن ام مكتوم يوم الناس وهو اعمى
Сообщается, что Абу ‘Атыййа сказал: «Обычно Малик ибн Хууайрис приходил к нам в это место, где мы совершали молитву, и (однажды), когда (муаззин) возвестил икаму, мы сказали ему: “Выходи вперёд и возглавь молитву”. И он сказал нам: “Пусть выходит вперёд кто-то из вас и совершит молитву с вами, а я расскажу вам почему я не хочу возглавить вас в молитве. Я слышал как Посланник Аллаха ﷺ говорил: ‹Пусть тот, кто навестит каких-то людей, не возглавляет их (в молитве), и пусть их возглавит человек из их числа›”»
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا ابان، عن بديل، حدثني ابو عطية، مولى منا قال كان مالك بن حويرث ياتينا الى مصلانا هذا فاقيمت الصلاة فقلنا له تقدم فصله . فقال لنا قدموا رجلا منكم يصلي بكم وساحدثكم لم لا اصلي بكم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من زار قوما فلا يومهم وليومهم رجل منهم
Передают со слов Хаммама о том, что однажды, когда Хузайфа возглавлял (в молитве) людей в Мадаине поднявшись на лавочку, Абу Мас‘уд (аль-Бадри) взялся за его рубаху и потянул его, а когда он закончил молитву, то сказал: «А разве ты не знаешь, что им запрещали это?». Он ответил: «Да, я вспомнил об этом, когда ты потянул меня (за одежду)»
حدثنا احمد بن سنان، واحمد بن الفرات ابو مسعود الرازي، - المعنى - قالا حدثنا يعلى، حدثنا الاعمش، عن ابراهيم، عن همام، ان حذيفة ام الناس، بالمداين على دكان فاخذ ابو مسعود بقميصه فجبذه فلما فرغ من صلاته قال الم تعلم انهم كانوا ينهون عن ذلك قال بلى قد ذكرت حين مددتني
Передают со слов ‘Ади ибн Сабита аль-Ансари о том, что один мужчина рассказывал ему, что он был в Мадаине вместе с ‘Аммаром ибн Ясиром, и когда возвестили икаму к молитве, ‘Аммар вышел вперёд и встал на лавочку и начал молиться, а люди находились ниже него. И тогда Хузайфа вышел вперёд и взял ‘Аммара за руки, а ‘Аммар последовал за ним, пока Хузайфа не спустил его (с лавочки). Когда ‘Аммар закончил молитву, Хузайфа спросил его: «Разве ты не слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Если человек станет возглавлять людей (в молитве), пусть не становится на то место, которое находится выше их места”?», или (он сказал) нечто подобное. ‘Аммар ответил: «По этой причине я и последовал за тобой, когда ты взял меня за руки»
حدثنا احمد بن ابراهيم، حدثنا حجاج، عن ابن جريج، اخبرني ابو خالد، عن عدي بن ثابت الانصاري، حدثني رجل، انه كان مع عمار بن ياسر بالمداين فاقيمت الصلاة فتقدم عمار وقام على دكان يصلي والناس اسفل منه فتقدم حذيفة فاخذ على يديه فاتبعه عمار حتى انزله حذيفة فلما فرغ عمار من صلاته قال له حذيفة الم تسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا ام الرجل القوم فلا يقم في مكان ارفع من مقامهم " . او نحو ذلك قال عمار لذلك اتبعتك حين اخذت على يدى
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха: «Обычно, Му‘аз ибн Джабаль совершал вечернюю молитву (‘ишаъ) с посланником Аллаха ﷺ после чего он возвращался к своему племени и совершал с ними ту же молитву»
حدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة، حدثنا يحيى بن سعيد، عن محمد بن عجلان، حدثنا عبيد الله بن مقسم، عن جابر بن عبد الله، ان معاذ بن جبل، كان يصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء ثم ياتي قومه فيصلي بهم تلك الصلاة
Передают со слов ‘Амра ибн Динара о том, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: «Обычно Му‘аз (ибн Джабаль) совершал молитву с Пророком ﷺ после чего возвращался и возглавлял (в молитве) своё племя»
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، عن عمرو بن دينار، سمع جابر بن عبد الله، يقول ان معاذا كان يصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم ثم يرجع فيوم قومه
Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что однажды Посланник Аллаха ﷺ ехал верхом на коне и упал с него и поцарапал правую часть (тела). И тогда он совершил одну из (обязательных) молитв сидя, и мы тоже помолились за ним сидя.Когда он закончил (молитву), то сказал: «Поистине, имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним, и поэтому, если он совершает молитву стоя, вы тоже молитесь стоя, если он совершает поясной поклон (руку‘), то кланяйтесь вместе с ним, если он поднимет (голову), поднимайте и вы, если он скажет: “Да услышит Аллах того, кто его восхваляет” (Сами‘а-ллаху лиман хамидах), то говорите: “Господь наш и Тебе хвала” (Раббана уа лякаль-хамд), а если он молится сидя, то все молитесь сидя (вместе с ним)!”»
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ركب فرسا فصرع عنه فجحش شقه الايمن فصلى صلاة من الصلوات وهو قاعد وصلينا وراءه قعودا فلما انصرف قال " انما جعل الامام ليوتم به فاذا صلى قايما فصلوا قياما واذا ركع فاركعوا واذا رفع فارفعوا واذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا ربنا ولك الحمد واذا صلى جالسا فصلوا جلوسا اجمعون
Сообщается, что Джабир сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ ехал верхом на коне в Медине, который сбросил его с себя на пенёк пальмы и повредил ему ногу. И когда мы пришли навестить его, то нашли его в комнате ‘Аиши, совершающим молитву ад-духа. Мы встали позади него (на молитву), а он промолчал и ничего не сказал нам. Затем, когда мы снова навестили его, он совершал обязательную молитву сидя, а мы встали за ним (на молитву), и он сделал нам знак рукой, и мы сели».(Джабир) сказал: «Когда он закончил молитву, то сказал: “Когда имам совершает молитву сидя, то молитесь сидя, а если имам молится стоя, вы тоже молитесь стоя, и не поступайте так, как поступают персы в присутствии своей знати»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، ووكيع، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال ركب رسول الله صلى الله عليه وسلم فرسا بالمدينة فصرعه على جذم نخلة فانفكت قدمه فاتيناه نعوده فوجدناه في مشربة لعايشة يسبح جالسا قال فقمنا خلفه فسكت عنا ثم اتيناه مرة اخرى نعوده فصلى المكتوبة جالسا فقمنا خلفه فاشار الينا فقعدنا . قال فلما قضى الصلاة قال " اذا صلى الامام جالسا فصلوا جلوسا واذا صلى الامام قايما فصلوا قياما ولا تفعلوا كما يفعل اهل فارس بعظمايها
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним. Поэтому, если он возвеличит Аллаха, то и вы возвеличьте Его, и не делайте этого раньше него. Когда он совершит поясной поклон, вы тоже поклонитесь, и не делайте это раньше него. Когда он скажет: “Да услышит Аллах того, кто Его восхваляет!” - говорите: “О Аллах, Господь наш! Хвала Тебе!” (Аллахумма раббана лякаль-хамд). И когда он совершит земной поклон, вы тоже совершайте земной поклон, и не делайте этого раньше него. Если он совершает молитву стоя, то молитесь стоя, а если он совершает молитву сидя, то и вы молитесь сидя вместе с ним”»
حدثنا سليمان بن حرب، ومسلم بن ابراهيم، - المعنى - عن وهيب، عن مصعب بن محمد، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما جعل الامام ليوتم به فاذا كبر فكبروا ولا تكبروا حتى يكبر واذا ركع فاركعوا ولا تركعوا حتى يركع واذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد " . قال مسلم " ولك الحمد " . " واذا سجد فاسجدوا ولا تسجدوا حتى يسجد واذا صلى قايما فصلوا قياما واذا صلى قاعدا فصلوا قعودا اجمعون " . قال ابو داود " اللهم ربنا لك الحمد " . افهمني بعض اصحابنا عن سليمان
Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк ﷺ сказал: «Имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним».(Далее он привел) этот же хадис с дополнением: «А когда он читает (Коран) храните молчание»
حدثنا محمد بن ادم المصيصي، حدثنا ابو خالد، عن ابن عجلان، عن زيد بن اسلم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " انما جعل الامام ليوتم به " . بهذا الخبر زاد " واذا قرا فانصتوا " . قال ابو داود وهذه الزيادة " واذا قرا فانصتوا " . ليست بمحفوظة الوهم عندنا من ابي خالد
Сообщается, что ‘Аиша жена Пророка ﷺ сказала: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха ﷺ сидя совершал молитву у себя дома, люди стали молиться за ним стоя, и он сделал им знак рукой, чтобы они сели. Закончив молитву, он сказал: “Поистине, имам назначается для того, чтобы (во время молитвы) другие следовали за ним, и если он совершает поясной поклон, то кланяйтесь вместе с ним, если он поднимет (голову), поднимайте и вы, а если он молится сидя, то молитесь сидя и вы”»
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيته وهو جالس فصلى وراءه قوم قياما فاشار اليهم ان اجلسوا فلما انصرف قال " انما جعل الامام ليوتم به فاذا ركع فاركعوا واذا رفع فارفعوا واذا صلى جالسا فصلوا جلوسا
Сообщается, что Джабир сказал: «Когда Пророк ﷺ заболел, мы молились за ним, а он (молился) сидя, и Абу Бакр (громко) произносил (слова) такбира, чтобы люди могли слышать его». И далее он привел этот хадис до конца
حدثنا قتيبة بن سعيد، ويزيد بن خالد بن موهب، - المعنى - ان الليث، حدثهم عن ابي الزبير، عن جابر، قال اشتكى النبي صلى الله عليه وسلم فصلينا وراءه وهو قاعد وابو بكر يكبر ليسمع الناس تكبيره ثم ساق الحديث
Передают со слов Усайда ибн Худайра о том, что он был имамом (в своём племени). И однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ пришёл навестить его, люди сказали ему: «О Посланник Аллаха, наш имам болеет».И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если он молится сидя, то молитесь (за ним) сидя»
حدثنا عبدة بن عبد الله، اخبرنا زيد، - يعني ابن الحباب - عن محمد بن صالح، حدثني حصين، من ولد سعد بن معاذ عن اسيد بن حضير، انه كان يومهم - قال - فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم يعوده فقالوا يا رسول الله ان امامنا مريض . فقال " اذا صلى قاعدا فصلوا قعودا " . قال ابو داود هذا الحديث ليس بمتصل
Передают со слов Анаса о том, что однажды Посланник Аллаха ﷺ зашел к Умм Харам, и когда ему принесли масло и финики он сказал: «Залейте это (масло) обратно в свой сосуд, а эти (финики) в бурдюк, ибо, поистине, я соблюдаю пост».Затем он встал и совершил с нами дополнительную молитву в два рак‘ата, а Умм Сулейм и Умм Харам встали за нами.Сабит (аль-Бунани) сказал: «И я знаю только то, что он (Анас) сказал: “Он поставил меня на ковре справа от себя”»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، اخبرنا ثابت، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على ام حرام فاتوه بسمن وتمر فقال " ردوا هذا في وعايه وهذا في سقايه فاني صايم " . ثم قام فصلى بنا ركعتين تطوعا فقامت ام سليم وام حرام خلفنا . قال ثابت ولا اعلمه الا قال اقامني عن يمينه على بساط
Передают со слов Анаса о том, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ возглавляя в молитве его и женщину из числа его домочадцев, поставил его справа от себя, а женщину позади (ряда мужчин)
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن عبد الله بن المختار، عن موسى بن انس، يحدث عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امه وامراة منهم فجعله عن يمينه والمراة خلف ذلك
Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Однажды, я остался на ночь в доме Маймуны, моей тёти со стороны матери. Ночью Посланник Аллаха ﷺ встал, и развязав бурдюк (с водой) совершил омовение. Затем он завязал бурдюк и встал на молитву. Я тоже встал, и также совершил омовение, как это сделал он, затем пришёл и встал слева от него, но он взял меня правой рукой и провел сзади и поставил справа от себя и затем я помолился с ним»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبد الملك بن ابي سليمان، عن عطاء، عن ابن عباس، قال بت في بيت خالتي ميمونة فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم من الليل فاطلق القربة فتوضا ثم اوكا القربة ثم قام الى الصلاة فقمت فتوضات كما توضا ثم جيت فقمت عن يساره فاخذني بيمينه فادارني من ورايه فاقامني عن يمينه فصليت معه