Loading...

Loading...
Книги
409 Хадисы
Сообщается, что Убайй ибн Ка‘б сказал: «Жил (в Медине) один человек, и я не знаю никого другого, кто жил бы от мечети дальше, чем он, но (тем не менее) он не пропускал ни одной (коллективной) молитвы. Однажды кто-то сказал ему (или: … я сказал ему): “Купил бы ты себе осла, на котором передвигался бы в тёмную (ночь) и в палящий зной!”, на что он (дал такой ответ): “Я бы не желал владеть жилищем, находящемся рядом с мечетью. Я желаю, чтобы мне записывались мои шаги (по направлению) к мечети, и (записывалось) моё возвращение, когда я буду возвращаться к своей семье”. (Узнав об этих его словах), Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Аллах собрал для тебя всё это!”»
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا عبثر، عن سليمان التيمي، عن ابي عثمان النهدي، عن ابى بن كعب، قال كان رجل لا اعلم رجلا ابعد من المسجد منه وكان لا تخطيه صلاة - قال - فقيل له او قلت له لو اشتريت حمارا تركبه في الظلماء وفي الرمضاء . قال ما يسرني ان منزلي الى جنب المسجد اني اريد ان يكتب لي ممشاى الى المسجد ورجوعي اذا رجعت الى اهلي . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " قد جمع الله لك ذلك كله
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثنا محمد بن عبد الاعلى، حدثنا المعتمر، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، قال اخبرنا جرير، كلاهما عن التيمي، بهذا الاسناد . بنحوه
(…) Сообщается, что Убайй ибн Ка‘б сказал: «Дом одного человека из числа ансаров находился на самом краю Медины, однако он не пропускал ни одной молитвы, которую проводил Посланник Аллаха ﷺ. Мы сочувствовали (этому человеку), и (однажды) я сказал ему: “О такой-то, купил бы ты себе осла, который защитит твои (ноги) от раскалённой земли и насекомых, ползающих по земле”. (В ответ) он сказал мне: “Клянусь Аллахом, я не хотел бы, чтобы мой дом находился рядом с домом Мухаммада ﷺ”. Мне было так тяжело (слышать его слова), что я пришёл к Пророку Аллаха ﷺ и обо всём рассказал ему, после чего он позвал к себе (этого человека). Тот сказал ему нечто подобное и (объяснил, что говорит так, поскольку) надеется на получение награды за (каждый) свой шаг. (Выслушав его), Пророк ﷺ сказал ему: “Поистине, (будет) тебе то, на что ты надеялся!”»
حدثنا محمد بن ابي بكر المقدمي، حدثنا عباد بن عباد، حدثنا عاصم، عن ابي عثمان، عن ابى بن كعب، قال كان رجل من الانصار بيته اقصى بيت في المدينة فكان لا تخطيه الصلاة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم - قال - فتوجعنا له فقلت له يا فلان لو انك اشتريت حمارا يقيك من الرمضاء ويقيك من هوام الارض . قال اما والله ما احب ان بيتي مطنب ببيت محمد صلى الله عليه وسلم قال فحملت به حملا حتى اتيت نبي الله صلى الله عليه وسلم فاخبرته - قال - فدعاه فقال له مثل ذلك وذكر له انه يرجو في اثره الاجر . فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " ان لك ما احتسبت
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثنا سعيد بن عمرو الاشعثي، ومحمد بن ابي عمر، كلاهما عن ابن عيينة، ح وحدثنا سعيد بن ازهر الواسطي، قال حدثنا وكيع، حدثنا ابي كلهم، عن عاصم، بهذا الاسناد نحوه
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Наши дома были далеко от мечети, и (однажды) мы захотели продать наши дома и поселится ближе к мечети, но Посланник Аллаха ﷺ запретил нам (делать) это, сказав: “Поистине, за каждый (сделанный) вами шаг (возвышается) ваша степень”»
وحدثنا حجاج بن الشاعر، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا زكرياء بن اسحاق، حدثنا ابو الزبير، قال سمعت جابر بن عبد الله، قال كانت ديارنا نايية عن المسجد، فاردنا ان نبيع، بيوتنا فنقترب من المسجد فنهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ان لكم بكل خطوة درجة
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «(В своё время,) когда освободилось место вокруг мечети, люди из племени бану салима захотели перебраться (на жительство) поближе к мечети. Когда известие об этом дошло до Посланника Аллаха ﷺ, он сказал им: “Дошло до меня, что вы хотите перебраться поближе к мечети”. Они сказали: “Да, о Посланник Аллаха, мы хотели сделать это”. Тогда он сказал: “О бану салима, (оставайтесь) в своих домах, ибо следы ваши записываются, (оставайтесь) в своих домах, ибо следы ваши записываются!”»
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، قال سمعت ابي يحدث، قال حدثني الجريري، عن ابي نضرة، عن جابر بن عبد الله، قال خلت البقاع حول المسجد فاراد بنو سلمة ان ينتقلوا الى قرب المسجد فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لهم " انه بلغني انكم تريدون ان تنتقلوا قرب المسجد " . قالوا نعم يا رسول الله قد اردنا ذلك . فقال " يا بني سلمة دياركم تكتب اثاركم دياركم تكتب اثاركم
(…) Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Когда освободилось место вокруг мечети, люди из племени бану салима захотели перебраться (на жительство) поближе к мечети. Когда известие об этом дошло до Пророка ﷺ, он сказал им: “О бану салима, (оставайтесь) в своих домах, ибо следы ваши записываются!” Тогда они сказали: “Наше переселение не принесло бы нам радости!”»
حدثنا عاصم بن النضر التيمي، حدثنا معتمر، قال سمعت كهمسا، يحدث عن ابي نضرة، عن جابر بن عبد الله، قال اراد بنو سلمة ان يتحولوا، الى قرب المسجد . - قال - والبقاع خالية فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال " يا بني سلمة دياركم تكتب اثاركم " . فقالوا ما كان يسرنا انا كنا تحولنا
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Каждый) шаг (человека), который очистится у себя дома, а потом пойдёт в один из домов Аллаха для выполнения той или иной обязанности, (возложенной на людей) Аллахом, будет снимать с него (бремя одного) греха, а (каждый) другой возвышать его на (одну) ступень».Глава: Достоиноство пятикратной молитвы
حدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا زكرياء بن عدي، اخبرنا عبيد الله، - يعني ابن عمرو - عن زيد بن ابي انيسة، عن عدي بن ثابت، عن ابي حازم الاشجعي، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من تطهر في بيته ثم مشى الى بيت من بيوت الله ليقضي فريضة من فرايض الله كانت خطوتاه احداهما تحط خطيية والاخرى ترفع درجة
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Как вы считаете, если возле двери кого-то из вас будет (протекать) река, в которой он будет купаться ежедневно пять раз, останется ли на нём хоть какое-нибудь загрязнение?» Люди ответили: «На нём не останется никакого загрязнения». (Пророк ﷺ) продолжил: «Это подобно пяти (обязательным) молитвам, посредством которых Аллах стирает грехи»
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وقال قتيبة حدثنا بكر، - يعني ابن مضر - كلاهما عن ابن الهاد، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وفي حديث بكر انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ارايتم لو ان نهرا بباب احدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات هل يبقى من درنه شىء " . قالوا لا يبقى من درنه شىء . قال " فذلك مثل الصلوات الخمس يمحو الله به��ن الخطايا
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пять молитв подобны полноводной реке, которая протекает у дверей любого из вас, в которой он купается по пять раз в день”».Глава: Тот, кто отправляется в мечеть в начале дня и в конце его
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، - وهو ابن عبد الله - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب احدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات " . قال قال الحسن وما يبقي ذلك من الدرن
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Для того, кто отправляется в мечеть в начале дня и в конце его, Аллах готовит угощение в Раю каждый раз, как он (делает это)»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، قالا حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا محمد بن مطرف، عن زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم " من غدا الى المسجد او راح اعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا او راح
Сообщается, что Симак ибн Харб сказал: «Однажды я спросил Джабира ибн Самуру: “Приходилось ли тебе сидеть вместе с Посланником Аллаха ﷺ”, и он сказал: “Да, много раз. Обычно он не покидал места совершения утренней молитвы до восхода солнца и вставал, когда оно поднималось (над горизонтом). (В это время люди) беседовали, обсуждали события времён джахилиййи и смеялись, (Пророк ﷺ же только) улыбался”»
حدثنا احمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا سماك، ح وحدثنا يحيى بن يحيى، - واللفظ له - قال اخبرنا ابو خيثمة، عن سماك بن حرب، قال قلت لجابر بن سمرة اكنت تجالس رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم كثيرا كان لا يقوم من مصلاه الذي يصلي فيه الصبح او الغداة حتى تطلع الشمس فاذا طلعت الشمس قام وكانوا يتحدثون فياخذون في امر الجاهلية فيضحكون ويتبسم
(…) Сообщается со слов Джабира ибн Самуры, что совершив утреннюю молитву, Пророк ﷺ (продолжал) сидеть на месте её совершения до полного восхода солнца
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، قال ابو بكر وحدثنا محمد بن بشر، عن زكرياء، كلاهما عن سماك، عن جابر بن سمرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا صلى الفجر جلس في مصلاه حتى تطلع الشمس حسنا
(…) Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему и в нём нет слов: «Полного».Глава: Самыми любимыми (местами) Аллаха являются мечети
وحدثنا قتيبة، وابو بكر بن ابي شيبة قالا حدثنا ابو الاحوص، ح قال وحدثنا ابن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، كلاهما عن سماك، بهذا الاسناد . ولم يقولا حسنا
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Самыми любимыми (местами) Аллаха являются мечети, а самыми ненавистными рынки»
وحدثنا هارون بن معروف، واسحاق بن موسى الانصاري، قالا حدثنا انس بن عياض، - حدثني ابن ابي ذباب، في رواية هارون - وفي حديث الانصاري حدثني الحارث - عن عبد الرحمن بن مهران مولى ابي هريرة عن ابي هريرة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " احب البلاد الى الله مساجدها وابغض البلاد الى الله اسواقها
Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если людей будет трое, пусть один из их числа возглавляет их (в молитве), и больше всех их имеет права быть имамом тот, кто больше из них читает Коран”»
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا كانوا ثلاثة فليومهم احدهم واحقهم بالامامة اقروهم
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا شعبة، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن سعيد بن ابي عروبة، ح وحدثني ابو غسان المسمعي، حدثنا معاذ، - وهو ابن هشام - حدثني ابي كلهم، عن قتادة، بهذا الاسناد مثله
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا سالم بن نوح، ح وحدثنا حسن بن عيسى، حدثنا ابن المبارك، جميعا عن الجريري، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Сообщается со слов Абу Мас‘уда аль-Ансари, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Во время молитвы) имамом для людей (должен) быть тот, кто лучше всех читает Книгу Аллаха. Если в (этом отношении люди) равны, (имамом должен быть) тот, кто лучше всех знает Сунну; если и в (этом) они равны, (имамом должен быть) тот, кто раньше всех переселился; если же они равны и в этом, (имамом должен быть тот, кто) раньше всех принял ислам. Ни в коем случае не следует человеку становиться имамом для того, кто обладает над ним (хоть какой-либо) властью, как не следует ему садиться в доме (такого человека) на его подушку, (если не будет на то) позволения (хозяина)»
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو سعيد الاشج كلاهما عن ابي خالد، - قال ابو بكر حدثنا ابو خالد الاحمر، - عن الاعمش، عن اسماعيل بن رجاء، عن اوس بن ضمعج، عن ابي مسعود الانصاري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يوم القوم اقروهم لكتاب الله فان كانوا في القراءة سواء فاعلمهم بالسنة فان كانوا في السنة سواء فاقدمهم هجرة فان كانوا في الهجرة سواء فاقدمهم سلما ولا يومن الرجل الرجل في سلطانه ولا يقعد في بيته على تكرمته الا باذنه " . قال الاشج في روايته مكان سلما سنا
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، ح وحدثنا اسحاق، اخبرنا جرير، وابو معاوية ح وحدثنا الاشج، حدثنا ابن فضيل، ح وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، كلهم عن الاعمش، بهذا الاسناد مثله