Loading...

Loading...
Livres
62 Hadiths
Rapporté par Abu Sayyarah Al-Muta : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah ! J’ai des abeilles. » Il a dit : « Donne un dixième. » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah ! Protège-les pour moi. » Et il les a protégées pour moi
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، عن سعيد بن عبد العزيز، عن سليمان بن موسى، عن ابي سيارة المتعي، قال قلت يا رسول الله ان لي نحلا . قال " اد العشر " . قلت يا رسول الله احمها لي . فحماها لي
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : Le Prophète prélevait un dixième du miel (comme Zakat)
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا نعيم بن حماد، حدثنا ابن المبارك، حدثنا اسامة بن زيد، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه اخذ من العسل العشر
Rapporté par Ibn Umar : Le Messager d’Allah a prescrit la Zakat al-Fitr, un Sa de dattes ou un Sa d’orge. Abdullah a dit : Les gens ont pris deux Mudd (soit la moitié d’un Sa) de blé comme équivalent
حدثنا محمد بن رمح المصري، حدثنا الليث بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بزكاة الفطر صاعا من تمر او صاعا من شعير . قال عبد الله فجعل الناس عدله مدين من حنطة
Rapporté par Umar : Le Messager d’Allah a prescrit la Sadaqatul-Fitr : un Sa de blé ou un Sa de dattes pour chaque musulman, qu’il soit libre ou esclave, homme ou femme
حدثنا حفص بن عمرو، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا مالك بن انس، عن نافع، عن ابن عمر، قال فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم صدقة الفطر صاعا من شعير او صاعا من تمر على كل حر او عبد ذكر او انثى من المسلمين
Rapporté par Ibn Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prescrit la Zakatul-Fitr comme purification pour la personne qui a jeûné, afin de la débarrasser des paroles inutiles et des propos obscènes, et pour nourrir les pauvres. Celui qui la donne avant la prière de l’Aïd, c’est une Zakat acceptée, et celui qui la donne après la prière, c’est une simple aumône
حدثنا عبد الله بن احمد بن بشير بن ذكوان، واحمد بن الازهر، قالا حدثنا مروان بن محمد، حدثنا ابو يزيد الخولاني، عن سيار بن عبد الرحمن الصدفي، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم زكاة الفطر طهرة للصايم من اللغو والرفث وطعمة للمساكين فمن اداها قبل الصلاة فهي زكاة مقبولة ومن اداها بعد الصلاة فهي صدقة من الصدقات
Rapporté par Qais bin Sa'ad : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prescrit la Sadaqatul-Fitr avant que le commandement de la Zakat ne soit révélé. Il ne nous a ni ordonné de la donner, ni interdit de la donner, alors nous l’avons fait
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن القاسم بن مخيمرة، عن ابي عمار، عن قيس بن سعد، قال امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بصدقة الفطر قبل ان تنزل الزكاة فلما نزلت الزكاة لم يامرنا ولم ينهنا ونحن نفعله
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Nous donnions la Zakatul-Fitr du temps où le Messager d’Allah était parmi nous : un Sa de nourriture, un Sa de dattes, un Sa d’orge, un Sa de fromage séché au soleil, un Sa de raisins secs. Nous avons continué ainsi jusqu’à ce que Mu’awiyah vienne à nous à Al-Madinah. L’une des choses qu’il a dites aux gens était : “Je pense que deux Mudd de blé du Sham équivalent à un Sa de ceci (c’est-à-dire de dattes).” Alors les gens ont suivi cela. Abu Sa’eed a dit : “Je continuerai à la donner comme je le faisais à l’époque du Messager d’Allah tant que je vivrai.”
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن داود بن قيس الفراء، عن عياض بن عبد الله بن ابي سرح، عن ابي سعيد الخدري، قال كنا نخرج زكاة الفطر اذ كان فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم صاعا من طعام صاعا من تمر صاعا من شعير صاعا من اقط صاعا من زبيب فلم نزل كذلك حتى قدم علينا معاوية المدينة فكان فيما كلم به الناس ان قال لا ارى مدين من سمراء الشام الا تعدل صاعا من هذا . فاخذ الناس بذلك . قال ابو سعيد لا ازال اخرجه كما كنت اخرجه على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ابدا ما عشت
Rapporté par Ammar bin Sa'eed, le muezzin du Messager d’Allah, de la part de son père : Le Messager d’Allah a prescrit la Sadaqatul-Fitr : un Sa de dattes, un Sa d’orge, ou un Sa de Sult (une sorte d’orge sans peau, qui ressemble au blé)
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عبد الرحمن بن سعد بن عمار الموذن، حدثنا عمر بن حفص، عن عمار بن سعد، موذن رسول الله صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بصدقة الفطر صاعا من تمر او صاعا من شعير او صاعا من سلت
Rapporté par Ala bin Hadrami : Le Messager d’Allah m’a envoyé à Bahreïn ou à Hajar. J’allais dans un jardin partagé par des frères, dont l’un était devenu musulman. Je prélevais l’Ushr (le dixième de la récolte) auprès du musulman, et le Kharaj auprès du polythéiste
حدثنا الحسين بن جنيد الدامغاني، حدثنا عتاب بن زياد المروزي، حدثنا ابو حمزة، قال سمعت مغيرة الازدي، يحدث عن محمد بن زيد، عن حيان الاعرج، عن العلاء بن الحضرمي، قال بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم الى البحرين - او الى هجر - فكنت اتي الحايط يكون بين الاخوة يسلم احدهم فاخذ من المسلم العشر ومن المشرك الخراج
Rapporté par Abu Sa'eed : Il a rapporté du Prophète : “Un Wasq équivaut à soixante Sa.”
حدثنا عبد الله بن سعيد الكندي، حدثنا محمد بن عبيد الطنافسي، عن ادريس الاودي، عن عمرو بن مرة، عن ابي البختري، عن ابي سعيد، رفعه الى النبي صلى الله عليه وسلم قال " الوسق ستون صاعا
Rapporté par Jabir bin Abdullah : Le Messager d’Allah a dit : “Un Wasq équivaut à soixante Sa.”
حدثنا علي بن المنذر، حدثنا محمد بن فضيل، حدثنا محمد بن عبيد الله، عن عطاء بن ابي رباح، وابي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الوسق ستون صاعا
Rapporté par Zainab, l’épouse d’Abdullah : J’ai demandé au Messager d’Allah : “Est-ce que cela sera accepté comme aumône de ma part si je dépense pour mon mari et les orphelins dont je m’occupe ?” Le Messager d’Allah a dit : “Elle aura deux récompenses : la récompense de l’aumône et la récompense pour avoir maintenu les liens de parenté.”
حدثنا علي بن محمد، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن شقيق، عن عمرو بن الحارث بن المصطلق ابن اخي، زينب امراة عبد الله عن زينب، امراة عبد الله قالت سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم ايجزي عني من الصدقة النفقة على زوجي وايتام في حجري قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لها اجران اجر الصدقة واجر القرابة " . حدثنا الحسن بن محمد بن الصباح، حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن شقيق، عن عمرو بن الحارث ابن اخي، زينب عن زينب، امراة عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Rapporté par Umm Salamah : Le Messager d’Allah nous a ordonné de donner l’aumône. Zainab, l’épouse d’Abdullah, a demandé : “Est-ce que cela sera accepté comme aumône de ma part si je donne à mon mari qui est pauvre, et aux enfants de mon frère qui sont orphelins, en dépensant telle ou telle somme pour eux, et dans toutes les circonstances ?” Il a répondu : “Oui.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا حفص بن غياث، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن زينب بنت ام سلمة، عن ام سلمة، قالت امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالصدقة . فقالت زينب امراة عبد الله ايجزيني من الصدقة ان اتصدق على زوجي وهو فقير وبني اخ لي ايتام وانا انفق عليهم هكذا وهكذا وعلى كل حال قال " نعم " . قال وكانت صناع اليدين
Rapporté par Hisham bin Urwah, d’après son père, que son grand-père a dit : Le Messager d’Allah a dit : “Si l’un d’entre vous prenait sa corde et allait à la montagne pour ramener un fagot de bois sur son dos afin de le vendre et ainsi subvenir à ses besoins, cela vaudrait mieux pour lui que de mendier auprès des gens, qui peuvent lui donner ou non.”
حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله الاودي، قالا حدثنا وكيع، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لان ياخذ احدكم احبله فياتي الجبل فيجيء بحزمة حطب على ظهره فيبيعها فيستغني بثمنها خير له من ان يسال الناس اعطوه او منعوه
Rapporté par Abdur-Rahman bin Yazid, d’après Thawban : Le Messager d’Allah a dit : “Qui s’engage à une chose, je lui garantis le paradis.” J’ai dit : “Moi, je le fais.” Il a dit : “Ne demande rien aux gens.” Ainsi, Thawban laissait tomber son fouet alors qu’il était sur sa monture, et il ne disait à personne : “Ramasse-le pour moi”, mais il descendait lui-même pour le prendre
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن ابن ابي ذيب، عن محمد بن قيس، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن ثوبان، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من يتقبل لي بواحدة واتقبل له بالجنة " قلت انا . قال " لا تسال الناس شييا " . قال فكان ثوبان يقع سوطه وهو راكب فلا يقول لاحد ناولنيه حتى ينزل فياخذه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui mendie auprès des gens pour accumuler des richesses demande en réalité des braises vivantes de l’enfer, alors qu’il demande beaucoup ou peu.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من سال الناس اموالهم تكثرا فانما يسال جمر جهنم فليستقل منه او ليكثر
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : “L’aumône n’est pas permise à une personne riche, ni à quelqu’un qui est fort et en bonne santé.”
حدثنا محمد بن الصباح، انبانا ابو بكر بن عياش، عن ابي حصين، عن سالم بن ابي الجعد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تحل الصدقة لغني ولا لذي مرة سوي
Rapporté par Abdullah bin Mas'ud : Le Messager d’Allah a dit : “Celui qui mendie alors qu’il a de quoi subvenir à ses besoins, sa mendicité apparaîtra au Jour de la Résurrection comme des griffures sur son visage.” On a demandé : “Ô Messager d’Allah, qu’est-ce qui suffit à une personne ?” Il a répondu : “Cinquante dirhams ou leur équivalent en or.”
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا سفيان، عن حكيم بن جبير، عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد، عن ابيه، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من سال وله ما يغنيه جاءت مسالته يوم القيامة خدوشا او خموشا او كدوحا في وجهه " . قيل يا رسول الله وما يغنيه قال " خمسون درهما او قيمتها من الذهب " . فقال رجل لسفيان ان شعبة لا يحدث عن حكيم بن جبير . فقال سفيان قد حدثناه زبيد عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d’Allah a dit : “L’aumône n’est permise à un homme riche que dans cinq cas : celui qui est chargé de la collecter, un combattant dans la voie d’Allah, un homme riche qui l’achète avec son propre argent, un pauvre qui reçoit l’aumône et l’offre en cadeau à un riche, et un débiteur.”
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، انبانا معمر، عن زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تحل الصدقة لغني الا لخمسة لعامل عليها او لغاز في سبيل الله او لغني اشتراها بماله او فقير تصدق عليه فاهداها لغني او غارم
Rapporté par Sa'eed bin Yasar, qui a entendu Abu Hurairah dire : Le Messager d’Allah a dit : “Personne ne donne l’aumône provenant de biens licites – car Allah n’accepte que ce qui est bon – sans que Le Tout Miséricordieux ne la prenne dans Sa main droite, même si ce n’est qu’une datte, et elle grandit dans la Main du Tout Miséricordieux jusqu’à devenir plus grande qu’une montagne, et Il en prend soin comme l’un de vous prend soin de son poulain ou de son jeune chameau sevré.”
حدثنا عيسى بن حماد المصري، انبانا الليث بن سعد، عن سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن سعيد بن يسار، . انه سمع ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما تصدق احد بصدقة من طيب ولا يقبل الله الا الطيب الا اخذها الرحمن بيمينه وان كانت تمرة فتربو في كف الرحمن حتى تكون اعظم من الجبل ويربيها له كما يربي احدكم فلوه او فصيله