Loading...

Loading...
Livres
171 Hadiths
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète (ﷺ) a interdit de vendre Hablul-Habalah
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان، عن ايوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة
Rapporté par Anas bin Malik : Un homme parmi les Ansar est venu voir le Prophète (ﷺ) et lui a demandé l’aumône. Il lui a dit : « As-tu quelque chose chez toi ? » Il a répondu : « Oui, une couverture, dont une partie nous sert à nous couvrir et l’autre à nous allonger, et un bol dans lequel nous buvons de l’eau. » Il a dit : « Donne-les-moi. » Il les a donc apportés, et le Messager d’Allah (ﷺ) les a pris dans sa main et a dit : « Qui veut acheter ces deux objets ? » Un homme a dit : « Je les achète pour un dirham. » Il a dit : « Qui offre plus d’un dirham ? » deux ou trois fois. Un homme a dit : « Je les achète pour deux dirhams. » Il les lui a donc vendus et a donné les deux dirhams à l’Ansari en disant : « Achète de la nourriture avec l’un d’eux et donne-la à ta famille, et achète une hache avec l’autre et rapporte-la-moi. » Il l’a fait, et le Messager d’Allah (ﷺ) a fixé un manche à la hache et a dit : « Va ramasser du bois et je ne veux pas te voir pendant quinze jours. » Il est parti, a ramassé du bois et l’a vendu, puis il est revenu avec dix dirhams. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Achète de la nourriture avec une partie et des vêtements avec une autre. » Puis il a dit : « C’est mieux pour toi que de mendier et d’apparaître avec une marque sur le visage le Jour de la Résurrection. La mendicité n’est permise qu’à celui qui est dans une pauvreté extrême, qui a une dette écrasante, ou qui doit payer un prix du sang difficile. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا الاخضر بن عجلان، حدثنا ابو بكر الحنفي، عن انس بن مالك، ان رجلا، من الانصار جاء الى النبي صلى الله عليه وسلم يساله فقال " لك في بيتك شىء " . قال بلى حلس نلبس بعضه ونبسط بعضه وقدح نشرب فيه الماء . قال " ايتني بهما " . قال فاتاه بهما فاخذهما رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده ثم قال " من يشتري هذين " . فقال رجل انا اخذهما بدرهم . قال " من يزيد على درهم " . مرتين او ثلاثا قال رجل انا اخذهما بدرهمين . فاعطاهما اياه واخذ الدرهمين فاعطاهما الانصاري وقال " اشتر باحدهما طعاما فانبذه الى اهلك واشتر بالاخر قدوما فاتني به " . ففعل فاخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم فشد فيه عودا بيده وقال " اذهب فاحتطب ولا اراك خمسة عشر يوما " . فجعل يحتطب ويبيع فجاء وقد اصاب عشرة دراهم فقال " اشتر ببعضها طعاما وببعضها ثوبا " . ثم قال " هذا خير لك من ان تجيء والمسالة نكتة في وجهك يوم القيامة ان المسالة لا تصلح الا لذي فقر مدقع او لذي غرم مفظع او دم موجع
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : Quiconque accepte d’annuler une transaction avec un musulman, Allah lui pardonnera ses péchés le Jour de la Résurrection
حدثنا زياد بن يحيى ابو الخطاب، حدثنا مالك بن سعير، حدثنا الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اقال مسلما اقاله الله عثرته يوم القيامة
Rapporté par Anas bin Malik : Les prix ont augmenté à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), et ils ont dit : « Ô Messager d’Allah, les prix ont augmenté, fixe-les pour nous. » Il a dit : « En vérité, c’est Allah qui fixe les prix, qui restreint, qui accorde largement, qui pourvoit. Et j’espère rencontrer mon Seigneur sans que l’un de vous ne me réclame réparation pour une injustice concernant le sang ou les biens. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا حجاج، حدثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، وحميد، وثابت، عن انس بن مالك، قال غلا السعر على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا يا رسول الله قد غلا السعر فسعر لنا . فقال " ان الله هو المسعر القابض الباسط الرازق اني لارجو ان القى ربي وليس احد يطلبني بمظلمة في دم ولا مال
Rapporté par Abu Sa'id : Les prix ont augmenté à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), et ils ont dit : « Pourquoi ne fixes-tu pas le prix de la nourriture, ô Messager d’Allah ? » Il a dit : « J’espère qu’en vous quittant, personne parmi vous ne me demandera réparation pour un tort que je lui aurais fait. »
حدثنا محمد بن زياد، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد، قال غلا السعر على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا لو قومت يا رسول الله قال " اني لارجو ان افارقكم ولا يطلبني احد منكم بمظلمة ظلمته
Rapporté par 'Uthman bin 'Affan : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah fera entrer au Paradis un homme qui a été indulgent lorsqu’il vendait et lorsqu’il achetait. »
حدثنا محمد بن ابان البلخي ابو بكر، حدثنا اسماعيل ابن علية، عن يونس بن عبيد، عن عطاء بن فروخ، قال قال عثمان بن عفان قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ادخل الله رجلا الجنة كان سهلا بايعا ومشتريا
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à celui qui est indulgent quand il vend, indulgent quand il achète, et indulgent quand il réclame le paiement. »
حدثنا عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحمصي، حدثنا ابي، حدثنا ابو غسان، محمد بن مطرف عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رحم الله عبدا سمحا اذا باع سمحا اذا اشترى سمحا اذا اقتضى
Rapporté par Qailah Umm Bani Anmar : J’ai dit au Messager d’Allah (ﷺ) lors d’une de ses ‘Umrah à Marwah : « Ô Messager d’Allah, je suis une femme qui achète et vend. Quand je veux acheter quelque chose, j’annonce un prix plus bas que ce que je veux payer, puis je l’augmente petit à petit jusqu’au prix que je souhaite. Et quand je veux vendre, j’annonce un prix plus élevé, puis je le baisse jusqu’au prix voulu. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne fais pas cela, ô Qailah. Quand tu veux acheter, annonce le prix que tu veux, qu’on te l’accorde ou non. Et quand tu veux vendre, annonce le prix que tu veux, qu’on te l’accorde ou non. »
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا يعلى بن شبيب، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن قيلة ام بني انمار، قالت اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض عمره عند المروة فقلت يا رسول الله اني امراة ابيع واشتري فاذا اردت ان ابتاع الشىء سمت به اقل مما اريد ثم زدت ثم زدت حتى ابلغ الذي اريد واذا اردت ان ابيع الشىء سمت به اكثر من الذي اريد ثم وضعت حتى ابلغ الذي اريد . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تفعلي يا قيلة اذا اردت ان تبتاعي شييا فاستامي به الذي تريدين اعطيت او منعت " . وقال " اذا اردت ان تبيعي شييا فاستامي به الذي تريدين اعطيت او منعت
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : J’étais avec le Prophète (ﷺ) lors d’une expédition, et il m’a dit : « Veux-tu me vendre ton chameau pour un dinar ? » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, il est à toi quand j’arriverai à Médine. » Il a dit : « Alors vends-le-moi pour deux dinars, qu’Allah te pardonne. » Et il n’a cessé d’augmenter le prix en disant : « Qu’Allah te pardonne », à chaque fois, jusqu’à ce que le montant atteigne vingt dinars. Quand je suis arrivé à Médine, j’ai amené le chameau au Prophète (ﷺ) et il a dit : « Ô Bilal, donne-lui vingt dinars sur le butin. » Puis il a dit : « Prends ton chameau et retourne auprès de ta famille avec lui. »
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا يزيد بن هارون، عن الجريري، عن ابي نضرة، عن جابر بن عبد الله، قال كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في غزوة فقال لي " اتبيع ناضحك هذا بدينار والله يغفر لك " . قلت يا رسول الله هو ناضحكم اذا اتيت المدينة . قال " فتبيعه بدينارين والله يغفر لك " . قال فما زال يزيدني دينارا دينارا ويقول مكان كل دينار " والله يغفر لك " . حتى بلغ عشرين دينارا فلما اتيت المدينة اخذت براس الناضح فاتيت به النبي صلى الله عليه وسلم فقال " يا بلال اعطه من العيبة عشرين دينارا " . وقال " انطلق بناضحك واذهب به الى اهلك
Rapporté par 'Ali : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de marchander avant le lever du soleil, et il a interdit d’abattre les animaux qui donnent du lait
حدثنا علي بن محمد، وسهل بن ابي سهل، قالا حدثنا عبيد الله بن موسى، انبانا الربيع بن حبيب، عن نوفل بن عبد الملك، عن ابيه، عن علي، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن السوم قبل طلوع الشمس وعن ذبح ذوات الدر
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il y a trois personnes à qui Allah ne parlera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les regardera pas et ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux : un homme qui a de l’eau en surplus dans le désert mais refuse d’en donner à un voyageur ; un homme qui vend un produit à quelqu’un après ‘Asr et jure par Allah qu’il l’a acheté à tel prix, et l’autre le croit alors que ce n’est pas vrai ; et un homme qui prête serment d’allégeance à un dirigeant uniquement pour des intérêts matériels, et s’il reçoit quelque chose il tient son engagement, sinon il ne le respecte pas. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، واحمد بن سنان، قالوا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاثة لا يكلمهم الله عز وجل يوم القيامة ولا ينظر اليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب اليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه ابن السبيل ورجل بايع رجلا سلعة بعد العصر فحلف بالله لاخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع اماما لا يبايعه الا لدنيا فان اعطاه منها وفى له وان لم يعطه منها لم يف له
Rapporté par Abu Dharr : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il y a trois personnes à qui Allah ne parlera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les regardera pas et ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux. » J’ai dit : « Qui sont-ils, ô Messager d’Allah ? Car ce sont vraiment des perdants. » Il a dit : « Celui qui laisse son vêtement traîner sous les chevilles, celui qui rappelle à l’autre ce qu’il lui a donné, et celui qui vend son produit en jurant faussement. »
حدثنا علي بن محمد، ومحمد بن اسماعيل، قالا حدثنا وكيع، عن المسعودي، عن علي بن مدرك، عن خرشة بن الحر، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن علي بن مدرك، عن ابي زرعة بن عمرو بن جرير، عن خرشة بن الحر، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر اليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب اليم " . فقلت من هم يا رسول الله فقد خابوا وخسروا . قال " المسبل ازاره والمنان عطاءه والمنفق سلعته بالحلف الكاذب
Rapporté par Abu Qatadah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Méfiez-vous de jurer lors de la vente, car cela peut vous aider à conclure une affaire mais cela détruit la bénédiction. »
حدثنا يحيى بن خلف، حدثنا عبد الاعلى، ح وحدثنا هشام بن عمار، حدثنا اسماعيل بن عياش، قالا حدثنا محمد بن اسحاق، عن معبد بن كعب بن مالك، عن ابي قتادة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اياكم والحلف في البيع فانه ينفق ثم يمحق
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui achète un palmier déjà pollinisé, ses fruits appartiennent au vendeur, sauf si l’acheteur a posé une condition. » (Sahih) Un autre récit d’Ibn 'Umar, du Prophète (ﷺ), avec des mots similaires
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا مالك بن انس، قال حدثني نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من اشترى نخلا قد ابرت فثمرتها للبايع الا ان يشترط المبتاع " . حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه
Rapporté par Salim bin 'Abdullah, bin 'Umar, d’après Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui vend un palmier déjà pollinisé, ses fruits appartiennent au vendeur, sauf si l’acheteur a posé une condition. Et celui qui achète un esclave qui possède des biens, ces biens appartiennent au vendeur, sauf si l’acheteur a posé une condition. »
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، ح وحدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، جميعا عن ابن شهاب الزهري، عن سالم بن عبد الله بن عمر، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من باع نخلا قد ابرت فثمرتها للذي باعها الا ان يشترط المبتاع ومن ابتاع عبدا وله مال فماله للذي باعه الا ان يشترط المبتاع
Rapporté par Nafi' d’après Ibn 'Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui vend un palmier et celui qui vend un esclave. » Il a mentionné les deux ensemble
حدثنا محمد بن الوليد، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عبد ربه بن سعيد، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " من باع نخلا وباع عبدا جمعهما جميعا
Rapporté par 'Ubadah bin Samit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a jugé que les fruits d’un palmier appartiennent à celui qui l’a pollinisé, et que les biens d’un esclave appartiennent à celui qui l’a vendu, sauf si l’acheteur a posé une condition
حدثنا عبد ربه بن خالد النميري ابو المغلس، حدثنا الفضيل بن سليمان، عن موسى بن عقبة، حدثني اسحاق بن يحيى بن الوليد بن عبادة بن الصامت، عن عبادة بن الصامت، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان ثمر النخل لمن ابرها الا ان يشترط المبتاع وان مال المملوك لمن باعه الا ان يشترط المبتاع
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne vendez pas les fruits avant qu’ils ne soient mûrs. » Et il a interdit aussi bien au vendeur qu’à l’acheteur de faire ce genre de transaction
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تبيعوا الثمرة حتى يبدو صلاحها " . نهى البايع والمشتري
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne vendez pas les fruits avant qu’ils ne soient mûrs. »
حدثنا احمد بن عيسى المصري، حدثنا عبد الله بن وهب، عن يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، حدثني سعيد بن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تبيعوا الثمر حتى يبدو صلاحه
Rapporté par Jabir : Le Prophète (ﷺ) a interdit de vendre les fruits avant qu’ils ne soient mûrs
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان، عن ابن جريج، عن عطاء، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الثمر حتى يبدو صلاحه