Loading...

Loading...
Livres
171 Hadiths
Rapporté par Ibn Tawus : Ibn Tawus a rapporté de son père qu’Ibn 'Abbas a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit à un citadin de vendre pour le compte d’un bédouin. » (Sahih) J’ai (Tawus) demandé à Ibn 'Abbas : « Que signifie : “Un citadin vend pour un bédouin” ? » Il a répondu : « Il ne doit pas être son intermédiaire. »
حدثنا العباس بن عبد العظيم العنبري، حدثنا عبد الرزاق، انبانا معمر، عن ابن طاوس، عن ابيه، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يبيع حاضر لباد . قلت لابن عباس ما قوله حاضر لباد قال لا يكون له سمسارا
Rapporté par Abu Huraira : Il a été rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne partez pas à la rencontre des marchands sur la route, et si quelqu’un rencontre un marchand et lui achète quelque chose, le vendeur a le droit d’annuler la transaction lorsqu’il arrive au marché. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا ابو اسامة، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تلقوا الاجلاب فمن تلقى منه شييا فاشترى فصاحبه بالخيار اذا اتى السوق
Rapporté par Ibn 'Umar : Il a été rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit d’aller à la rencontre des marchands sur la route
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن تلقي الجلب
Rapporté par 'Abdullah ibn Mas'ud : Il a été rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit d’aller à la rencontre des propriétaires de marchandises (en dehors du marché)
حدثنا يحيى بن حكيم، حدثنا يحيى بن سعيد، وحماد بن مسعدة، عن سليمان التيمي، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم بن حبيب بن الشهيد، حدثنا معتمر بن سليمان، قال سمعت ابي قال، حدثنا ابو عثمان النهدي، عن عبد الله بن مسعود، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن تلقي البيوع
Rapporté par 'Abdullah ibn 'Umar : Le Messager d’Allah a dit : « Lorsque deux personnes concluent une transaction, chacune d’elles a le choix (de l’annuler) tant qu’elles ne se sont pas encore séparées et qu’elles sont toujours ensemble, ou si l’une d’elles a donné à l’autre le choix de décider. Une fois que l’autre a accepté les conditions, la transaction devient définitive. Si elles se séparent après avoir conclu la transaction et qu’aucune d’elles ne l’a annulée, alors la transaction est confirmée. »
حدثنا محمد بن رمح المصري، انبانا الليث بن سعد، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا تبايع الرجلان فكل واحد منهما بالخيار ما لم يتفرقا وكانا جميعا او يخير احدهما الاخر فان خير احدهما الاخر فتبايعا على ذلك فقد وجب البيع . وان تفرقا بعد ان تبايعا ولم يترك واحد منهما البيع فقد وجب البيع
Rapporté par Abu Barzah Al-Aslami : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les deux parties à une transaction ont le choix (de l’annuler) tant qu’elles ne se sont pas encore séparées. »
حدثنا احمد بن عبدة، واحمد بن المقدام، قالا حدثنا حماد بن زيد، عن جميل بن مرة، عن ابي الوضيء، عن ابي برزة الاسلمي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " البيعان بالخيار ما لم يتفرقا
Rapporté par Samurah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les deux parties à une transaction ont le choix (de l’annuler) tant qu’elles ne se sont pas encore séparées. »
حدثنا محمد بن يحيى، واسحاق بن منصور، قالا حدثنا عبد الصمد، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " البيعان بالخيار ما لم يتفرقا
Rapporté par Jabir ibn 'Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a acheté une charge de fourrage à un bédouin. Une fois la transaction terminée, le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Choisis : tu peux confirmer ou annuler la transaction. » Le bédouin a répondu : « Qu’Allah te donne une longue vie pleine de bonnes affaires. »
حدثنا حرملة بن يحيى، واحمد بن عيسى المصريان، قالا حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني ابن جريج، عن ابي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال اشترى رسول الله صلى الله عليه وسلم من رجل من الاعراب حمل خبط فلما وجب البيع قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اختر " . فقال الاعرابي عمرك الله بيعا
Rapporté par Dawud bin Salih Al Madani : Son père a dit : J’ai entendu Abu Sa'id Al-Khudri dire : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Les transactions ne doivent se faire que par consentement mutuel.” »
حدثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدثنا مروان بن محمد، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن داود بن صالح المدني، عن ابيه، قال سمعت ابا سعيد الخدري، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما البيع عن تراض
Rapporté par Qasim bin 'Abdur Rahman, de son père : 'Abdullah ibn Mas'ud a vendu un esclave de l’État à Ash'ath bin Qais, et ils n’étaient pas d’accord sur le prix. Ibn Mas'ud a dit : « Je te l’ai vendu pour vingt mille », mais Ash'ath bin Qais a dit : « Je l’ai acheté pour dix mille. » 'Abdullah a dit : « Si tu veux, je vais te raconter un hadith que j’ai entendu du Messager d’Allah (ﷺ). » Il a dit : « Dis-le-moi. » Il a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Si deux personnes ne sont pas d’accord sur une transaction, qu’elles n’ont pas de preuve, et que l’objet de la vente est encore là, alors c’est la parole du vendeur qui prévaut. Ou bien elles peuvent annuler la transaction.” » Il a dit : « Je veux annuler la transaction. » Et il l’a annulée
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، ومحمد بن الصباح، قالا حدثنا هشيم، انبانا ابن ابي ليلى، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن ابيه، ان عبد الله بن مسعود، باع من الاشعث بن قيس رقيقا من رقيق الامارة فاختلفا في الثمن . فقال ابن مسعود بعتك بعشرين الفا . وقال الاشعث بن قيس انما اشتريت منك بعشرة الاف . فقال عبد الله ان شيت حدثتك بحديث سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقال هاته . قال فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا اختلف البيعان وليس بينهما بينة والبيع قايم بعينه فالقول ما قال البايع او يترادان البيع " . قال فاني ارى ان ارد البيع . فرده
Rapporté par Hakim bin Hizam : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, un homme me demande de lui vendre quelque chose que je ne possède pas ; dois-je le lui vendre ? » Il a dit : « Ne vends pas ce que tu ne possèdes pas. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن ابي بشر، قال سمعت يوسف بن ماهك، يحدث عن حكيم بن حزام، قال قلت يا رسول الله الرجل يسالني البيع وليس عندي افابيعه قال " لا تبع ما ليس عندك
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, de son père, de son grand-père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’est pas permis de vendre ce que tu ne possèdes pas, ni de tirer profit de ce que tu ne détiens pas. »
حدثنا ازهر بن مروان، قال حدثنا حماد بن زيد، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا اسماعيل ابن علية، قالا حدثنا ايوب، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يحل بيع ما ليس عندك ولا ربح ما لم يضمن
Rapporté par 'Ata, de 'Attab bin Asid : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) l’a envoyé à La Mecque, il lui a interdit de tirer profit de ce qu’il ne possédait pas
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن الفضيل، عن ليث، عن عطاء، عن عتاب بن اسيد، قال لما بعثه رسول الله صلى الله عليه وسلم الى مكة نهاه عن شف ما لم يضمن
Rapporté par 'Uqbah bin 'Amir ou Samurah bin Jundab : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si un homme vend à deux personnes, c’est le premier qui en a le droit. »
حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن الحسن، عن عقبة بن عامر، او سمرة بن جندب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ايما رجل باع بيعا من رجلين فهو للاول منهما
Rapporté par Samurah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si deux personnes autorisées concluent une vente (pour la même chose), c’est la première transaction qui est valable. »
حدثنا الحسين بن ابي السري العسقلاني، ومحمد بن اسماعيل، قالا حدثنا وكيع، حدثنا سعيد بن بشير، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا باع المجيزان فهو للاول
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, de son père, de son grand-père : Le Prophète (ﷺ) a interdit la transaction impliquant un acompte
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا مالك بن انس، قال بلغني عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع العربان
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, de son père, de son grand-père : Le Prophète (ﷺ) a interdit la transaction impliquant un acompte. (Hasan) Abu 'Abdullah a dit : L’acompte, c’est quand un homme achète un animal pour cent dinars, puis il donne deux dinars d’avance au vendeur et dit : « Si je n’achète pas l’animal, les deux dinars sont pour toi. » Et il a été dit, et Allah sait mieux, que cela concerne aussi le cas où un homme achète quelque chose, donne au vendeur un dirham ou plus ou moins, et dit : « Si je le prends, tant mieux, sinon le dirham est pour toi. »
حدثنا الفضل بن يعقوب الرخامي، حدثنا حبيب بن ابي حبيب ابو محمد، كاتب مالك بن انس حدثنا عبد الله بن عامر الاسلمي، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع العربان . قال ابو عبد الله العربان ان يشتري الرجل دابة بماية دينار فيعطيه دينارين اربونا فيقول ان لم اشتر الدابة فالديناران لك
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit les transactions Gharar et les transactions Hasah
حدثنا محرز بن سلمة العدني، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبيد الله، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الغرر وعن بيع الحصاة
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit les transactions Gharar
حدثنا ابو كريب، والعباس بن عبد العظيم العنبري، قالا حدثنا الاسود بن عامر، حدثنا ايوب بن عتبة، عن يحيى بن ابي كثير، عن عطاء، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الغرر
Rapporté par Abu Sa'id Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de vendre ce qui est dans le ventre des animaux avant qu’ils ne mettent bas, de vendre ce qu’il y a dans leurs pis sans le mesurer, de vendre un esclave en fuite, de vendre le butin de guerre avant qu’il ne soit distribué, de vendre l’aumône avant de l’avoir reçue, et de vendre ce qu’un plongeur va ramener
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا حاتم بن اسماعيل، حدثنا جهضم بن عبد الله اليمامي، عن محمد بن ابراهيم الباهلي، عن محمد بن زيد العبدي، عن شهر بن حوشب، عن ابي سعيد الخدري، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن شراء ما في بطون الانعام حتى تضع وعما في ضروعها الا بكيل وعن شراء العبد وهو ابق وعن شراء المغانم حتى تقسم وعن شراء الصدقات حتى تقبض وعن ضربة الغايص