Loading...

Loading...
Livres
339 Hadiths
Rapporté par Anas : La bague du Prophète ﷺ était en argent et sa pierre (Fass) était aussi en argent
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا موسى بن داود، قال حدثنا زهير بن معاوية، عن حميد، عن انس، قال كان خاتم النبي صلى الله عليه وسلم من فضة فصه منه
Rapporté par Anas : Le Messager d'Allah ﷺ voulait écrire aux Romains, mais ses compagnons lui ont dit : "Ils ne lisent aucune lettre sans sceau." Alors il a pris une bague en argent, et c'est comme si je voyais encore sa blancheur sur sa main, et il y était gravé : "Muhammad Rasul Allah (Muhammad le Messager d'Allah)
اخبرنا حميد بن مسعدة، عن بشر، - وهو ابن المفضل - قال حدثنا شعبة، عن قتادة، عن انس، قال اراد رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يكتب الى الروم فقالوا انهم لا يقرءون كتابا الا مختوما . فاتخذ خاتما من فضة كاني انظر الى بياضه في يده ونقش فيه محمد رسول الله
Rapporté par Anas : Le Messager d'Allah ﷺ a retardé la prière de 'Isha une nuit, jusqu'à ce que la moitié de la nuit soit passée, puis il est sorti et nous a dirigés dans la prière. Et c'est comme si je voyais la blancheur de sa bague en argent sur sa main
اخبرنا احمد بن عثمان ابو الجوزاء، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا قرة بن خالد، عن قتادة، عن انس، قال اخر رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة العشاء الاخرة حتى مضى شطر الليل ثم خرج فصلى بنا كاني انظر الى بياض خاتمه في يده من فضة
Rapporté par Ibn Wahab, d'après Sulaiman (Ibn Bilal), d'après Sharik (Ibn Abi Namr), d'après Ibrahim Ibn 'Abdullah bin Hunain, d'après son père, d'après 'Ali ; Sharik a dit : "Et Abu Salamah m'a informé" - Que le Prophète ﷺ portait sa bague à la main droite
اخبرنا الربيع بن سليمان، قال حدثنا { ابن، } وهب عن سليمان، - هو ابن بلال - عن شريك، - هو ابن ابي نمر - عن ابراهيم بن عبد الله بن حنين، عن ابيه، عن علي، قال شريك واخبرني ابو سلمة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يلبس خاتمه في يمينه
Rapporté par 'Abdullah bin Ja'far : Le Prophète ﷺ portait sa bague à la main droite
اخبرنا محمد بن معمر البحراني، قال حدثنا حبان بن هلال، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن ابن ابي رافع، عن عبد الله بن جعفر، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يتختم بيمينه
Rapporté par Iyas bin Al-Harith bin Al-Mu'aiqib, d'après son grand-père Mu'aiqib : "La bague du Prophète ﷺ était en fer entourée d'argent." Il a dit : "Et parfois elle était à ma main." Et Mu'aiqib était le gardien de la bague du Messager d'Allah ﷺ
اخبرنا عمرو بن علي، عن ابي عتاب، سهل بن حماد ح وانبانا ابو داود، قال { حدثنا سهل بن حماد، قال } حدثنا ابو مكين، قال حدثنا اياس بن الحارث بن المعيقيب، عن جده، معيقيب انه قال كان خاتم النبي صلى الله عليه وسلم حديدا ملويا عليه فضة - قال - وربما كان في يدي . فكان معيقيب على خاتم رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Un homme est venu du Bahreïn voir le Prophète ﷺ et l’a salué, mais il ne lui a pas rendu son salut. Cet homme portait une bague en or à la main et une tunique en soie. Il les a retirées, puis il a de nouveau salué le Prophète ﷺ, qui lui a alors répondu. L’homme a dit : "Ô Messager d’Allah, je suis venu te voir tout à l’heure et tu t’es détourné de moi." Il a répondu : "Tu avais un morceau de braise dans la main." L’homme a dit : "Alors, j’en ai apporté beaucoup." Le Prophète ﷺ a dit : "Ce que tu as apporté ne vaut pas mieux pour nous que les pierres d’Al-Harrah, c’est juste un avantage temporaire de ce monde." L’homme a demandé : "Avec quoi puis-je porter une bague ?" Il a répondu : "Avec du fer, de l’argent ou du laiton
اخبرني علي بن محمد بن علي المصيصي، قال حدثنا داود بن منصور، - من اهل ثغر ثقة - قال حدثنا ليث بن سعد، عن عمرو بن الحارث، عن بكر بن سوادة، عن ابي النجيب، عن ابي سعيد الخدري، قال اقبل رجل من البحرين الى النبي صلى الله عليه وسلم فسلم فلم يرد عليه وكان في يده خاتم من ذهب وجبة حرير فالقاهما ثم سلم فرد عليه السلام ثم قال يا رسول الله اتيتك انفا فاعرضت عني . فقال " انه كان في يدك جمرة من نار " . قال لقد جيت اذا بجمر كثير . قال " ان ما جيت به ليس باجزا عنا من حجارة الحرة ولكنه متاع الحياة الدنيا " . قال فماذا اتختم قال " حلقة من حديد او ورق او صفر
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah ﷺ est sorti en portant une bague en argent. Il a dit : "Celui qui veut porter une bague comme celle-ci peut le faire, mais ne gravez pas la même inscription
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا محمد بن عبد الله الانصاري، قال حدثنا هشام بن حسان، قال حدثني عبد العزيز بن صهيب، عن انس، قال خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد اتخذ حلقة من فضة فقال " من اراد ان يصوغ عليه فليفعل ولا تنقشوا على نقشه
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a mis une bague et y a fait graver des mots. Il a dit : "Nous avons mis une bague et y avons fait graver des mots ; aucun de vous ne doit copier cette inscription." Puis Anas a dit : "C’est comme si je voyais encore la blancheur de cette bague sur sa main
اخبرنا ابو داود، سليمان بن سيف الحراني قال حدثنا هارون بن اسماعيل، قال حدثنا علي بن المبارك، قال حدثنا عبد العزيز بن صهيب، عن انس بن مالك، قال اتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما ونقش عليه نقشا قال " انا قد اتخذنا خاتما ونقشنا فيه نقشا فلا ينقش احد على نقشه " . ثم قال انس فكاني انظر الى وبيصه في يده
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Ne soyez pas si proches des polythéistes que vous puissiez profiter de la lumière de leur feu, et ne gravez pas de mots arabes sur vos bagues
اخبرنا مجاهد بن موسى الخوارزمي، ببغداد قال حدثنا هشيم، قال انبانا العوام بن حوشب، عن ازهر بن راشد، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تستضييوا بنار المشركين ولا تنقشوا على خواتيمكم عربيا
Rapporté par Abu Burdah : ‘Ali a dit : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : "Ô ‘Ali, demande à Allah la guidée et la fermeté", et il m’a interdit de mettre une bague sur ce doigt et celui-ci – et il a montré son index et son majeur
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن ابي بردة، قال قال علي قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا علي سل الله الهدى والسداد " . ونهاني ان اجعل الخاتم في هذه وهذه . واشار يعني بالسبابة والوسطى
Rapporté par ‘Ali : Le Messager d’Allah ﷺ m’a interdit de porter une bague sur ce doigt et celui-ci, c’est-à-dire l’index et le majeur. Ceci est le récit d’Ibn Al-Muthanna
اخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالا حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن عاصم بن كليب، عن ابي بردة، عن علي، قال نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخاتم في هذه وهذه . يعني السبابة والوسطى . واللفظ لابن المثنى
Rapporté par ‘Ali : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : "Dis : Ô Allah, guide-moi et rends-moi ferme", et il m’a interdit de mettre une bague sur ce doigt et celui-ci – et Bishr (un des rapporteurs) a montré son index et son majeur. Et ‘Asim a dit : "L’un des deux
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا بشر، قال حدثنا عاصم بن كليب، عن ابي بردة، عن علي، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " قل اللهم اهدني وسددني " . ونهاني ان اضع الخاتم في هذه وهذه واشار بشر بالسبابة والوسطى . قال وقال عاصم احدهما
Rapporté par Anas : Quand il entrait aux toilettes, le Messager d’Allah ﷺ retirait sa bague
اخبرنا محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، عن سعيد بن عامر، عن همام، عن ابن جريج، عن الزهري، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا دخل الخلاء نزع خاتمه
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a mis une bague en or et il portait la pierre tournée vers sa paume. Ensuite, les gens ont commencé à porter des bagues en or. Puis le Messager d’Allah ﷺ a jeté sa bague et a dit : "Je ne la porterai plus jamais", et les gens ont jeté leurs bagues
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا المعتمر، قال سمعت عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، قال اتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب وجعل فصه من قبل كفه فاتخذ الناس خواتيم الذهب فالقى رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتمه وقال " لا البسه ابدا " . والقى الناس خواتيمهم
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a mis une bague en or et portait la pierre (fass) tournée vers sa paume. Ensuite, les gens ont commencé à porter des bagues, et le Messager d’Allah ﷺ l’a retirée et a dit : "Je ne la porterai plus jamais
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من ذهب وجعل فصه مما يلي كفه فاتخذ الناس خواتيم فطرحه النبي صلى الله عليه وسلم وقال " لا البسه ابدا
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Prophète ﷺ portait une bague en or, puis il l’a retirée et a mis une bague en argent sur laquelle était gravé : "Muhammad Rasul Allah." Il a dit : "Personne d’autre ne doit graver la même inscription sur sa bague que la mienne." Ensuite, il portait la pierre tournée vers la paume de sa main
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن ايوب بن موسى، عن نافع، عن ابن عمر، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم تختم خاتما من ذهب ثم طرحه ولبس خاتما من ورق ونقش فيه محمد رسول الله وقال " لا ينبغي لاحد ان ينقش على نقش خاتمي هذا " . ثم جعل فصه في بطن كفه
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a porté une bague en or pendant trois jours, et quand ses compagnons l’ont vu, les bagues en or sont devenues populaires. Puis il l’a jetée et nous n’avons pas compris ce qu’il avait fait. Ensuite, il a ordonné qu’on lui fasse une bague en argent et qu’on y grave : "Muhammad Rasul Allah." Elle est restée sur la main du Messager d’Allah ﷺ jusqu’à sa mort, puis sur la main d’Abu Bakr jusqu’à sa mort, puis sur la main de ‘Umar jusqu’à sa mort. Ensuite, elle est restée sur la main de ‘Uthman pendant les six premières années de sa fonction, mais quand il a eu beaucoup de lettres à écrire, il l’a donnée à un homme des Ansar qui scellait les lettres avec. Puis cet Ansari est allé près d’un puits appartenant à ‘Uthman et la bague est tombée. Ils l’ont cherchée mais ne l’ont pas retrouvée. Il a alors ordonné qu’on fasse une bague similaire et qu’on y grave : "Muhammad Rasul Allah
اخبرنا محمد بن معمر، قال حدثنا ابو عاصم، عن المغيرة بن زياد، قال حدثنا نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لبس خاتما من ذهب ثلاثة ايام فلما راه اصحابه فشت خواتيم الذهب فرمى به فلا ندري ما فعل ثم امر بخاتم من فضة فامر ان ينقش فيه محمد رسول الله وكان في يد رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى مات وفي يد ابي بكر حتى مات وفي يد عمر حتى مات وفي يد عثمان ست سنين من عمله فلما كثرت عليه الكتب دفعه الى رجل من الانصار فكان يختم به فخرج الانصاري الى قليب لعثمان فسقط فالتمس فلم يوجد فامر بخاتم مثله ونقش فيه محمد رسول الله
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a mis une bague en or, et il portait la pierre (fass) tournée vers sa paume. Ensuite, les gens ont commencé à porter des bagues en or. Puis le Messager d’Allah ﷺ l’a retirée, et les gens ont retiré leurs bagues. Ensuite, il a pris une bague en argent avec laquelle il scellait les lettres, mais il ne la portait pas
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من ذهب وكان فصه في باطن كفه فاتخذ الناس خواتيم من ذهب فطرحه رسول الله صلى الله عليه وسلم فطرح الناس خواتيمهم واتخذ خاتما من فضة فكان يختم به ولا يلبسه
Rapporté par Abu Bakr bin Abi Shaikh : J’étais assis avec Salim quand une caravane appartenant à Umm Al-Banin est passée devant nous, et ils avaient des clochettes avec eux. Salim a rapporté à Nafi’ de la part de son père que le Prophète ﷺ a dit : "Les anges n’accompagnent pas une caravane qui a des clochettes avec elle." Combien de fois vois-tu des clochettes avec ces gens ?
اخبرنا محمد بن عثمان بن ابي صفوان الثقفي، - من ولد عثمان بن ابي العاص - قال حدثنا ابراهيم بن ابي الوزير، قال حدثنا نافع بن عمر الجمحي، عن ابي بكر بن ابي شيخ، قال كنت جالسا مع سالم فمر بنا ركب لام البنين معهم اجراس فحدث نافعا سالم عن ابيه ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تصحب الملايكة ركبا معهم جلجل " . كم ترى مع هولاء من الجلجل