Loading...

Loading...
Livres
339 Hadiths
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d'Allah ﷺ a interdit l'Ishtimal As-Samma' et de s'envelopper dans un seul vêtement (qui ne couvre pas les parties intimes)
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابي سعيد، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اشتمال الصماء وان يحتبي في ثوب واحد ليس على فرجه منه شىء
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d'Allah ﷺ a interdit l'Ishtimal As-Samma' et de s'envelopper dans un seul vêtement (qui ne couvre pas les parties intimes)
اخبرنا الحسين بن حريث، قال انبانا سفيان، عن الزهري، عن عطاء بن يزيد، عن ابي سعيد الخدري، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اشتمال الصماء وان يحتبي الرجل في ثوب واحد ليس على فرجه منه شىء
Rapporté par Jabir : Le Messager d'Allah ﷺ a interdit l'Ishtimal As-Samma' et de s'envelopper dans un seul vêtement (qui ne couvre pas les parties intimes)
حدثنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابي الزبير، عن جابر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن اشتمال الصماء وان يحتبي في ثوب واحد
Rapporté par Ja'far bin 'Amr bin Huraith, d'après son père : J'ai vu le Prophète ﷺ porter un turban noir
اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن مساور الوراق، عن جعفر بن عمرو بن حريث، عن ابيه، قال رايت على النبي صلى الله عليه وسلم عمامة حرقانية
Rapporté par Jabir : Le jour de la conquête de La Mecque, le Messager d'Allah ﷺ est entré (dans la ville) en portant un turban noir, et il n'était pas en état d'Ihram
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا معاوية بن عمار، قال حدثنا ابو الزبير، عن جابر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل يوم فتح مكة وعليه عمامة سوداء بغير احرام
Rapporté par Jabir : Le Prophète ﷺ est entré (à La Mecque) le jour de la conquête en portant un turban noir
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا الفضل بن دكين، عن شريك، عن عمار الدهني، عن ابي الزبير، عن جابر، قال دخل النبي صلى الله عليه وسلم يوم الفتح وعليه عمامة سوداء
Rapporté par Ja'far bin 'Amr bin Umayyah, d'après son père : C'est comme si je voyais maintenant le Messager d'Allah ﷺ sur le Minbar, portant un turban noir dont l'extrémité pendait entre ses épaules
اخبرنا محمد بن ابان، قال حدثنا ابو اسامة، عن مساور الوراق، عن جعفر بن عمرو بن امية، عن ابيه، قال كاني انظر الساعة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر وعليه عمامة سوداء قد ارخى طرفها بين كتفيه
Rapporté par Abu Talhah : Le Prophète ﷺ a dit : « Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a un chien ou une image. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ابي طلحة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تدخل الملايكة بيتا فيه كلب ولا صورة
Rapporté par Abu Talhah : J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : « Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a un chien ou une image d'être vivant. »
انبانا محمد بن عبد الملك بن ابي الشوارب، قال حدثنا يزيد، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ابي طلحة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا تدخل الملايكة بيتا فيه كلب ولا صورة تماثيل
Rapporté par 'Ubaidullah bin 'Abdullah : Il est entré chez Abu Talhah Al-Ansari pour lui rendre visite (quand il était malade), et il trouva Sahl bin Hunaif là-bas. Abu Talhah demanda à quelqu'un d'enlever une couverture sous lui, et Sahl lui dit : « Pourquoi veux-tu l'enlever ? » Il répondit : « Parce qu'il y a des images dessus, et le Messager d'Allah ﷺ a dit ce que tu sais à leur sujet. » Il dit : « N'a-t-il pas dit : Sauf pour les motifs sur les tissus ? » Il répondit : « Oui, mais cela me met plus à l'aise. »
اخبرنا علي بن شعيب، قال حدثنا معن، قال حدثنا مالك، عن ابي النضر، عن عبيد الله بن عبد الله، انه دخل على ابي طلحة الانصاري يعوده فوجد عنده سهل بن حنيف فامر ابو طلحة انسانا ينزع نمطا تحته فقال له سهل لم تنزع قال لان فيه تصاوير وقد قال فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم ما قد علمت . قال الم يقل " الا ما كان رقما في ثوب " . قال بلى ولكنه اطيب لنفسي
Rapporté par Abu Talhah : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Les anges n'entrent dans aucune maison où il y a une image. » Busr a dit : « Ensuite Zaid est tombé malade et nous sommes allés lui rendre visite, et à sa porte il y avait un rideau avec une image dessus. J'ai dit à 'Ubaidullah Al-Khawlani : 'Zaid ne nous a-t-il pas parlé des images hier ?' 'Ubaidullah répondit : 'N'as-tu pas entendu qu'il a dit : Sauf pour les motifs sur les tissus ?' »
اخبرنا عيسى بن حماد، قال حدثنا الليث، قال حدثني بكير، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن خالد، عن ابي طلحة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تدخل الملايكة بيتا فيه صورة " . قال بسر ثم اشتكى زيد فعدناه فاذا على بابه ستر فيه صورة قلت لعبيد الله الخولاني الم يخبرنا زيد عن الصورة يوم الاول قال قال عبيد الله الم تسمعه يقول " الا رقما في ثوب
Rapporté par 'Ali : J'ai préparé de la nourriture et invité le Prophète ﷺ (à venir manger). Il est venu et est entré, puis il a vu un rideau avec des images dessus, alors il est sorti et a dit : « Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a des images. »
حدثنا مسعود بن جويرية، قال حدثنا وكيع، عن هشام، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن علي، قال صنعت طعاما فدعوت النبي صلى الله عليه وسلم فجاء فدخل فراى سترا فيه تصاوير فخرج وقال " ان الملايكة لا تدخل بيتا فيه تصاوير
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah ﷺ est sorti, puis il est revenu, et j'avais accroché un rideau avec (des images de) chevaux ailés. Quand il l'a vu, il a dit : « Enlève-le. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا ابو معاوية، قال حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم خرجة ثم دخل وقد علقت قراما فيه الخيل اولات الاجنحة - قالت - فلما راه قال " انزعيه
Rapporté par 'Aishah, l'épouse du Prophète ﷺ : Nous avions un rideau avec des images d'oiseaux, à l'entrée de la maison. Le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Ô 'Aishah, enlève-le, car chaque fois que j'entre et que je le vois, je pense à ce bas monde. » Elle dit : « Nous avions un manteau épais, avec une bordure, que nous portions, et il n'était pas coupé. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن بزيع، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا داود بن ابي هند، قال حدثنا عزرة، عن حميد بن عبد الرحمن، عن سعد بن هشام، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت كان لنا ستر فيه تمثال طير مستقبل البيت اذا دخل الداخل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا عايشة حوليه فاني كلما دخلت فرايته ذكرت الدنيا " . قالت وكان لنا قطيفة لها علم فكنا نلبسها فلم نقطعه
Rapporté par 'Aishah : Dans ma maison, il y avait un tissu avec des images, que j'avais mis dans une niche de la maison, et le Messager d'Allah ﷺ priait en sa direction. Puis il a dit : « Ô 'Aishah, enlève-le de devant moi. » Alors je l'ai retiré et j'en ai fait des coussins
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم، يحدث عن عايشة، قالت كان في بيتي ثوب فيه تصاوير فجعلته الى سهوة في البيت فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي اليه ثم قال " يا عايشة اخريه عني " . فنزعته فجعلته وسايد
Rapporté par 'Aishah : Elle avait mis un rideau avec des images, puis le Messager d'Allah ﷺ est entré et l'a enlevé, alors elle l'a découpé (et en a fait) deux coussins. Un homme présent, nommé Rabi'ah bin 'Ata', dit : « J'ai entendu Abu Muhammad – c'est-à-dire Al-Qasim – rapporter que 'Aishah a dit : 'Le Messager d'Allah ﷺ s'appuyait dessus.' »
اخبرنا وهب بن بيان، قال حدثنا ابن وهب، قال حدثنا عمرو، قال حدثنا بكير، قال حدثني عبد الرحمن بن القاسم، ان اباه، حدثه عن عايشة، انها نصبت سترا فيه تصاوير فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فنزعه فقطعته وسادتين . قال رجل في المجلس حينيذ يقال له ربيعة بن عطاء انا سمعت ابا محمد - يعني القاسم - عن عايشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يرتفق عليهما
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah ﷺ est revenu d’un voyage et j’avais accroché un rideau avec des images au-dessus d’une niche. Il l’a retiré et a dit : "Les personnes qui seront le plus sévèrement punies au Jour de la Résurrection sont celles qui essaient d’imiter la création d’Allah
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، قالت قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر وقد سترت بقرام على سهوة لي فيه تصاوير فنزعه وقال " اشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يضاهون بخلق الله
Rapporté par 'Aishah, l’épouse du Prophète ﷺ : Le Messager d’Allah ﷺ est entré chez moi et j’avais mis un rideau avec des images. Quand il l’a vu, son visage a changé de couleur, puis il l’a arraché de sa main et a dit : "Les personnes qui seront le plus sévèrement punies au Jour de la Résurrection sont celles qui essaient d’imiter la création d’Allah
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، وقتيبة بن سعيد، عن سفيان، عن الزهري، انه سمع القاسم بن محمد، يخبر عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد سترت بقرام فيه تماثيل فلما راه تلون وجهه ثم هتكه بيده وقال " ان اشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يشبهون بخلق الله
Rapporté par An-Nadr bin Anas : J’étais assis avec Ibn 'Abbas lorsqu’un homme du peuple d’Al-'Irak est venu vers lui et a dit : "Je fais ces images ; qu’en dis-tu ?" Il a répondu : "Approche, approche. J’ai entendu Muhammad ﷺ dire : Quiconque fait une image dans ce monde devra, au Jour de la Résurrection, lui insuffler une âme, mais il ne pourra pas le faire
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا خالد، - وهو ابن الحارث - قال حدثنا سعيد بن ابي عروبة، عن النضر بن انس، قال كنت جالسا عند ابن عباس اتاه رجل من اهل العراق فقال اني اصور هذه التصاوير فما تقول فيها فقال ادنه ادنه سمعت محمدا صلى الله عليه وسلم يقول " من صور صورة في الدنيا كلف يوم القيامة ان ينفخ فيها الروح وليس بنافخه
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Quiconque fait une image sera puni jusqu’à ce qu’on lui demande d’y insuffler une âme, mais il ne pourra pas le faire
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن ايوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من صور صورة عذب حتى ينفخ فيها الروح وليس بنافخ فيها