Loading...

Loading...
Livres
164 Hadiths
Rapporté par Sa'eed bin al-Musayyab : Lorsque la lettre qui était avec la famille de 'Amr bin Hazm a été retrouvée, et qu’ils disaient que le Messager d’Allah la leur avait écrite, ils y ont trouvé, concernant les doigts, que le Diyah était de dix chameaux pour chacun
اخبرنا الحسين بن منصور، قال حدثنا عبد الله بن نمير، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، انه لما وجد الكتاب الذي عند ال عمرو بن حزم الذي ذكروا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كتب لهم وجدوا فيه " وفيما هنالك من الاصابع عشرا عشرا
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète a dit : "Celui-ci et celui-là sont égaux", en parlant du petit doigt et du pouce
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا شعبة، قال حدثني قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس، رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " هذه وهذه سواء " . يعني الخنصر والابهام
Rapporté par Ibn 'Abbas : "Celui-ci et celui-là sont égaux : le petit doigt et le pouce." (Sahih)
اخبرنا نصر بن علي، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا شعبة، عن قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس، فهذه وهذه سواء الابهام والخنصر
Rapporté par Ibn 'Abbas : "Le Diyah pour les doigts est de dix chameaux chacun
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال الاصابع عشر عشر
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : Quand le Messager d’Allah a conquis La Mecque, il a dit dans son sermon : "Le Diyah pour les doigts est de dix chameaux chacun
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد بن الحارث، قال حدثنا حسين المعلم، عن عمرو بن شعيب، ان اباه، حدثه عن عبد الله بن عمرو، قال لما افتتح رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة قال في خطبته " وفي الاصابع عشر عشر
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, de son père, de son grand-père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit dans son sermon, alors qu’il était adossé à la Ka'bah : "Les doigts sont égaux
اخبرني عبد الله بن الهيثم، قال حدثنا حجاج، قال حدثنا همام، قال حدثنا حسين المعلم، وابن، جريج عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال في خطبته وهو مسند ظهره الى الكعبة " الاصابع سواء
Rapporté par 'Amr bin Shu'aib, que son père lui a raconté que 'Abdullah bin 'Amr a dit : "Quand le Messager d’Allah (ﷺ) a conquis La Mecque, il a dit dans son sermon : 'Pour toute blessure qui met l’os à nu, le diyah est de cinq chameaux chacun
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد بن الحارث، قال حدثنا حسين المعلم، عن عمرو بن شعيب، ان اباه، حدثه عن عبد الله بن عمرو، قال لما افتتح رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة قال في خطبته " وفي المواضح خمس خمس
Rapporté par Abu Bakr bin Muhammad bin 'Amr bin Hazm, de son père, de son grand-père : Le Messager d’Allah a écrit une lettre aux gens du Yémen, dans laquelle il a inclus les règles d’héritage, les sunan et les règles concernant le prix du sang. Il l’a envoyée avec 'Amr bin Hazm et elle a été lue aux gens du Yémen. Son contenu était le suivant : "De Muhammad le Prophète à Shurahbil bin 'Abd Kulal, Nu'aim bin 'Abd Kulal, Al-Harith bin 'Abd Kulal, Qail dhil-Ru'ain, Mu'afir et Hamdan. Pour commencer :" – Et dans cette lettre, il était écrit que celui qui tue un croyant sans raison valable doit être tué en retour, sauf si les héritiers de la victime acceptent de le pardonner. Pour le meurtre d’une personne, le Diyah est de cent chameaux. Pour le nez, s’il est complètement coupé, le diyah doit être payé ; pour la langue, le diyah doit être payé ; pour les lèvres, le diyah doit être payé ; pour les testicules, le diyah doit être payé ; pour les extrémités, le diyah doit être payé ; pour la colonne vertébrale, le diyah doit être payé ; pour les yeux, le diyah doit être payé ; pour une jambe, la moitié du diyah doit être payée ; pour un coup à la tête qui atteint le cerveau, un tiers du diyah doit être payé ; pour une blessure qui pénètre profondément dans le corps, un tiers du diyah doit être payé ; pour un coup qui casse l’os, quinze chameaux doivent être donnés ; pour chaque doigt de la main ou du pied, dix chameaux doivent être donnés ; pour une dent, cinq chameaux doivent être donnés ; pour une blessure qui met l’os à nu, cinq chameaux doivent être donnés. Un homme peut être tué en retour pour avoir tué une femme, et ceux qui utilisent l’or doivent payer mille dinars. (Daif)
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا الحكم بن موسى، قال حدثنا يحيى بن حمزة، عن سليمان بن داود، قال حدثني الزهري، عن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كتب الى اهل اليمن كتابا فيه الفرايض والسنن والديات وبعث به مع عمرو بن حزم فقريت على اهل اليمن هذه نسختها " من محمد النبي صلى الله عليه وسلم الى شرحبيل بن عبد كلال ونعيم بن عبد كلال والحارث بن عبد كلال قيل ذي رعين ومعافر وهمدان اما بعد " . وكان في كتابه " ان من اعتبط مومنا قتلا عن بينة فانه قود الا ان يرضى اولياء المقتول وان في النفس الدية ماية من الابل وفي الانف اذا اوعب جدعه الدية وفي اللسان الدية وفي الشفتين الدية وفي البيضتين الدية وفي الذكر الدية وفي الصلب الدية وفي العينين الدية وفي الرجل الواحدة نصف الدية وفي المامومة ثلث الدية وفي الجايفة ثلث الدية وفي المنقلة خمس عشرة من الابل وفي كل اصبع من اصابع اليد والرجل عشر من الابل وفي السن خمس من الابل وفي الموضحة خمس من الابل وان الرجل يقتل بالمراة وعلى اهل الذهب الف دينار " . خالفه محمد بن بكار بن بلال
Rapporté par Abi Bakr bin Muhammad bin 'Amr bin Hazm, de son père, de son grand-père : Le Messager d’Allah a écrit une lettre aux gens du Yémen, dans laquelle il a inclus les règles d’héritage, les sunan et les règles concernant le prix du sang. Il l’a envoyée avec 'Amr bin Hazm et elle a été lue aux gens du Yémen. Voici une copie de cette lettre. Il a mentionné quelque chose de similaire, sauf qu’il a dit : "Et pour un œil, la moitié du diyah doit être payée ; pour une main, la moitié du diyah doit être payée ; pour un pied, la moitié du diyah doit être payée." (Daif)
اخبرنا الهيثم بن مروان بن الهيثم بن عمران العنسي، قال حدثنا محمد بن بكار بن بلال، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا سليمان بن ارقم، قال حدثني الزهري، عن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن ابيه، عن جده، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كتب الى اهل اليمن بكتاب فيه الفرايض والسنن والديات وبعث به مع عمرو بن حزم فقري على اهل اليمن هذه نسخته فذكر مثله الا انه قال " وفي العين الواحدة نصف الدية وفي اليد الواحدة نصف الدية وفي الرجل الواحدة نصف الدية " . قال ابو عبد الرحمن وهذا اشبه بالصواب والله اعلم وسليمان بن ارقم متروك الحديث وقد روى هذا الحديث يونس عن الزهري مرسلا
Rapporté par Ibn Shihab : J’ai lu la lettre du Messager d’Allah qu’il avait écrite pour 'Amr bin Hazm quand il l’a envoyé gouverner Najran. La lettre était chez Abu Bakr bin Hazm. Le Messager d’Allah a écrit ceci : "Un message d’Allah et de Son Messager : Ô vous qui croyez ! Respectez vos engagements", et il a écrit les versets jusqu’à : "En vérité, Allah est prompt à demander des comptes." Puis il a écrit : "Voici le livre du talion : Pour une vie, cent chameaux," et ainsi de suite
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، قال قرات كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي كتب لعمرو بن حزم حين بعثه على نجران - وكان الكتاب عند ابي بكر بن حزم - فكتب رسول الله صلى الله عليه وسلم " هذا بيان من الله ورسوله { يا ايها الذين امنوا اوفوا بالعقود } " . وكتب الايات منها حتى بلغ { ان الله سريع الحساب } ثم كتب " هذا كتاب الجراح في النفس ماية من الابل " . نحوه
Rapporté par Az-Zuhri : Abou Bakr ibn Hazm m’a apporté une lettre écrite sur un morceau de cuir venant du Messager d’Allah : « Ceci est une déclaration d’Allah et de Son Messager : “Ô vous qui croyez ! Remplissez vos engagements.” » Il a ensuite cité quelques versets de cette lettre, puis il a dit : « Pour une vie, cent chameaux ; pour un œil, cinquante chameaux ; pour une main, cinquante ; pour un pied, cinquante ; pour un coup à la tête qui atteint le cerveau, un tiers du diyah ; pour une main, cinquante ; pour une blessure profonde, un tiers du diyah ; pour un coup qui casse un os, quinze chameaux ; pour chaque doigt, dix ; pour chaque dent, cinq ; et pour une blessure qui met l’os à nu, cinq. » (Daif)
اخبرنا احمد بن عبد الواحد، قال حدثنا مروان بن محمد، قال حدثنا سعيد، - وهو ابن عبد العزيز - عن الزهري، قال جاءني ابو بكر بن حزم بكتاب في رقعة من ادم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم " هذا بيان من الله ورسوله { يا ايها الذين امنوا اوفوا بالعقود } " . فتلا منها ايات ثم قال " في النفس ماية من الابل وفي العين خمسون وفي اليد خمسون وفي الرجل خمسون وفي المامومة ثلث الدية وفي الجايفة ثلث الدية وفي المنقلة خمس عشرة فريضة وفي الاصابع عشر عشر وفي الاسنان خمس خمس وفي الموضحة خمس
Rapporté par Abdullah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm, d’après son père : La lettre que le Messager d’Allah a écrite à Amr ibn Hazm au sujet du prix du sang disait : « Pour une vie, cent chameaux ; pour le nez s’il est complètement coupé, cent chameaux ; pour un coup à la tête qui atteint le cerveau, un tiers du diyah pour une vie ; pour une blessure profonde, de même ; pour une main, cinquante ; pour un œil, cinquante ; pour un pied, cinquante ; pour chaque doigt, dix chameaux ; pour une dent, cinq ; et pour une blessure qui met l’os à nu, cinq. »
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن عبد الله بن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن ابيه، قال الكتاب الذي كتبه رسول الله صلى الله عليه وسلم لعمرو بن حزم في العقول " ان في النفس ماية من الابل وفي الانف اذا اوعي جدعا ماية من الابل وفي المامومة ثلث النفس وفي الجايفة مثلها وفي اليد خمسون وفي العين خمسون وفي الرجل خمسون وفي كل اصبع مما هنالك عشر من الابل وفي السن خمس وفي الموضحة خمس
Rapporté par Anas ibn Malik : Un bédouin est venu à la porte du Prophète et a regardé à travers une fente. Le Prophète ﷺ l’a vu et a voulu lui crever l’œil avec une épée ou un bâton. Quand il l’a vu, il s’est arrêté et le Prophète lui a dit : « Si tu avais insisté, je t’aurais crevé l’œil. »
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا مسلم بن ابراهيم، قال حدثنا ابان، قال حدثنا يحيى، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس بن مالك، ان اعرابيا، اتى باب رسول الله صلى الله عليه وسلم فالقم عينه خصاصة الباب فبصر به النبي صلى الله عليه وسلم فتوخاه بحديدة او عود ليفقا عينه فلما ان بصر انقمع فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " اما انك لو ثبت لفقات عينك
Rapporté par Sahl ibn Sa’d As-Saidi : Un homme a regardé à travers un trou dans la porte du Prophète ﷺ, qui avait avec lui un peigne avec lequel il se grattait la tête. Quand le Messager d’Allah l’a vu, il a dit : « Si j’avais su que tu m’observais, je t’aurais planté ceci dans l’œil. Cette règle de demander la permission a été instaurée pour éviter que l’on regarde chez les gens sans droit. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، ان سهل بن سعد الساعدي، اخبره ان رجلا اطلع من جحر في باب رسول الله صلى الله عليه وسلم ومع رسول الله صلى الله عليه وسلم مدرى يحك بها راسه فلما راه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لو علمت انك تنظرني لطعنت به في عينك انما جعل الاذن من اجل البصر
Rapporté par Abou Hourayra : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui regarde dans une maison sans la permission de ses occupants et à qui on crève l’œil, il n’a droit ni au prix du sang ni à une vengeance. »
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن النضر بن انس، عن بشير بن نهيك، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من اطلع في بيت قوم بغير اذنهم ففقيوا عينه فلا دية له ولا قصاص
Rapporté par Abou Hourayra : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un te regarde sans permission et que tu lui jettes une pierre et lui crèves l’œil, tu n’as rien à te reprocher. »
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لو ان امرا اطلع عليك بغير اذن فخذفته ففقات عينه ما كان عليك حرج " . وقال مرة اخرى " جناح
Rapporté par Abou Sa’id Al-Khudri : Il priait et le fils de Marwan voulait passer devant lui. Il a essayé de l’en empêcher mais le garçon n’a pas reculé, alors il l’a frappé. L’enfant est sorti en pleurant et est allé voir Marwan pour lui raconter ce qui s’était passé. Marwan a demandé à Abou Sa’id : « Pourquoi as-tu frappé le fils de ton frère ? » Il a répondu : « Je ne l’ai pas frappé, j’ai frappé le diable. J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Si l’un de vous prie et que quelqu’un veut passer devant lui, qu’il essaie de l’en empêcher autant qu’il peut, et s’il insiste, qu’il le repousse, car c’est un diable.” »
اخبرنا محمد بن مصعب، قال حدثنا محمد بن المبارك، قال حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، انه كان يصلي فاذا بابن لمروان يمر بين يديه فدراه فلم يرجع فضربه فخرج الغلام يبكي حتى اتى مروان فاخبره فقال مروان لابي سعيد لم ضربت ابن اخيك قال ما ضربته انما ضربت الشيطان سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا كان احدكم في صلاة فاراد انسان يمر بين يديه فيدروه ما استطاع فان ابى فليقاتله فانه شيطان
Rapporté par Sa’id ibn Jubayr : ‘Abd ar-Raḥmân ibn Abî Laylâ m’a dit de questionner Ibn ‘Abbâs au sujet de deux versets : « Et quiconque tue intentionnellement un croyant, sa rétribution sera l’Enfer… » [Sourate an-Nisâ’, 4:93] Je l’ai interrogé à ce sujet, et il m’a répondu : « Rien de cela n’a été abrogé. » Puis je l’ai interrogé au sujet de ce verset : « Et ceux qui n’invoquent pas d’autre divinité avec Allah, et ne tuent pas la vie qu’Allah a rendue sacrée, sauf en droit… » [Sourate al-Furqân, 25:68] Il a répondu : « Ce verset a été révélé au sujet des gens du polythéisme (shirk). »
حدثنا ابو عبد الرحمن، لفظا قال انبانا محمد بن المثنى، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، عن منصور، عن سعيد بن جبير، قال امرني عبد الرحمن بن ابزى ان اسال ابن عباس، عن هاتين الايتين، { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم } فسالته فقال لم ينسخها شىء . وعن هذه الاية { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق } قال نزلت في اهل الشرك
Rapporté par Sa’id ibn Jubayr : Les gens de Koufa étaient en désaccord au sujet de ce verset : « Et quiconque tue un croyant intentionnellement... » Je suis donc allé voir Ibn Abbas et je lui ai demandé, et il a dit : « Il a été révélé parmi les derniers versets révélés, et rien ne l’a abrogé après cela. »
اخبرنا ازهر بن جميل، قال حدثنا خالد بن الحارث، قال حدثنا شعبة، عن المغيرة بن النعمان، عن سعيد بن جبير، قال اختلف اهل الكوفة في هذه الاية { ومن يقتل مومنا متعمدا } فرحلت الى ابن عباس فسالته فقال نزلت في اخر ما انزلت وما نسخها شىء
Rapporté par Sa’id ibn Jubayr : J’ai demandé à Ibn Abbas : « Est-ce qu’une personne qui a tué un croyant intentionnellement peut se repentir ? » Il a répondu : « Non. » J’ai récité le verset d’Al-Furqan : « Et ceux qui n’invoquent pas d’autre divinité avec Allah, et ne tuent pas la personne qu’Allah a interdite, sauf en droit... » Il a dit : « Ce verset a été révélé à La Mecque et a été abrogé par un verset révélé à Médine : “Et quiconque tue un croyant intentionnellement, sa rétribution sera l’Enfer...” »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا ابن جريج، قال اخبرني القاسم بن ابي بزة، عن سعيد بن جبير، قال قلت لابن عباس هل لمن قتل مومنا متعمدا من توبة قال لا . وقرات عليه الاية التي في الفرقان { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق } قال هذه اية مكية نسختها اية مدنية { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم}