Loading...

Loading...
Livres
167 Hadiths
Rapporté par Shu'bah : Abu Ishaq a dit : "J'ai entendu Abu Al-Ahwas rapporter qu'Abdullah a dit : 'Insulter un musulman est une mauvaise action et le combattre est un acte de mécréance.'" Alors Aban lui a demandé : "Ô Abu Ishaq ! Tu l'as entendu seulement d'Abu Al-Ahwas ?" Il a répondu : "En fait, je l'ai entendu aussi d'Al-Aswad et de Hubairah
اخبرنا يحيى بن حكيم، قال حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة، عن ابي اسحاق، عن ابي الاحوص، عن عبد الله، قال سباب المسلم فسق وقتاله كفر . فقال له ابان يا ابا اسحاق اما سمعته الا من ابي الاحوص قال بل سمعته من الاسود وهبيرة
Rapporté par Abdullah : "Insulter un musulman est une mauvaise action et le combattre est un acte de mécréance." (Sahih Mawquf)
اخبرنا احمد بن حرب، قال حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزعراء، عن عمه ابي الاحوص، عن عبد الله، قال سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
Rapporté par Abdur-Rahman bin Abdullah, d'après son père : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Insulter un musulman est une mauvaise action et le combattre est un acte de mécréance
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا وهب بن جرير، قال حدثنا ابي قال، سمعت عبد الملك بن عمير، يحدثه عن عبد الرحمن بن عبد الله، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
Rapporté par Shu'bah : J'ai dit à Hammad : "J'ai entendu Mansur, Sulaiman et Zubaid rapporter d'Abu Wa'il, d'Abdullah, que le Messager d'Allah [SAW] a dit : 'Insulter un musulman est une mauvaise action et le combattre est un acte de mécréance.' - De qui t'inquiètes-tu ? De Mansur ? De Zubaid ? De Sulaiman ?" Il a répondu : "Non, mais je m'inquiète pour Abu Wa'il
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا شعبة، قال قلت لحماد سمعت منصورا، وسليمان، وزبيدا، يحدثون عن ابي وايل، عن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " سباب المسلم فسوق وقتاله كفر " . من تتهم اتتهم منصورا اتتهم زبيدا اتتهم سليمان قال لا ولكني اتهم ابا وايل
Rapporté par Sufyan bin Zubaid, d'Abu Wa'il, d'Abdullah : "Le Messager d'Allah [SAW] a dit : 'Insulter un musulman est une mauvaise action et le combattre est un acte de mécréance.'" J'ai demandé à Abu Wa'il : "L'as-tu entendu d'Abdullah ?" Il a répondu : "Oui
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا وكيع، قال حدثنا سفيان، عن زبيد، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " سباب المسلم فسوق وقتاله كفر " . قلت لابي وايل سمعته من عبد الله قال نعم
Rapporté par Abdullah : "Le Messager d'Allah [SAW] a dit : 'Insulter un musulman est une mauvaise action et le combattre est un acte de mécréance
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا معاوية، قال حدثنا سفيان، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
Rapporté par Abu Wa'il : "'Abdullah a dit : 'Insulter un musulman est une mauvaise action et le combattre est un acte de mécréance
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، قال قال عبد الله سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
Rapporté par Abdullah : "Combattre un croyant est un acte de mécréance et l'insulter est une mauvaise action
اخبرنا محمد بن العلاء، عن ابي معاوية، عن الاعمش، عن شقيق، عن عبد الله، قال قتال المومن كفر وسبابه فسوق
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Celui qui se sépare de l'obéissance, quitte le groupe et meurt, meurt comme à l'époque de l'ignorance. Celui qui se rebelle contre ma communauté, tuant les bons comme les mauvais, sans éviter de tuer les croyants et sans respecter ceux qui ont un pacte, ne fait pas partie de moi. Celui qui combat pour une cause obscure, défend le tribalisme, se met en colère pour la tribu et meurt dans cet état, meurt comme à l'époque de l'ignorance
اخبرنا بشر بن هلال الصواف، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا ايوب، عن غيلان بن جرير، عن زياد بن رباح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من خرج من الطاعة وفارق الجماعة فمات مات ميتة جاهلية ومن خرج على امتي يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى من مومنها ولا يفي لذي عهدها فليس مني ومن قاتل تحت راية عمية يدعو الى عصبية او يغضب لعصبية فقتل فقتلة جاهلية
Rapporté par Jundab bin Abdullah : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Celui qui combat pour une cause obscure, défend le tribalisme, se met en colère pour la tribu, meurt comme à l'époque de l'ignorance
اخبرنا محمد بن المثنى، عن عبد الرحمن، قال حدثنا عمران القطان، عن قتادة، عن ابي مجلز، عن جندب بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قاتل تحت راية عمية يقاتل عصبية ويغضب لعصبية فقتلته جاهلية " . قال ابو عبد الرحمن عمران القطان ليس بالقوي
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Si un musulman pointe une arme sur un autre musulman, ils sont tous deux au bord de l'Enfer, et s'il le tue, ils y tomberont tous les deux
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، عن شعبة، قال اخبرني منصور، قال سمعت ربعيا، يحدث عن ابي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اشار المسلم على اخيه المسلم بالسلاح فهما على جرف جهنم فاذا قتله خرا جميعا فيها
Rapporté par Abu Bakrah : "Si deux musulmans sortent les armes l'un contre l'autre, ils sont tous deux au bord de l'Enfer. Et si l'un tue l'autre, ils seront tous deux en Enfer
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يعلى، قال حدثنا سفيان، عن منصور، عن ربعي، عن ابي بكرة، قال اذا حمل الرجلان المسلمان السلاح احدهما على الاخر فهما على جرف جهنم فاذا قتل احدهما الاخر فهما في النار
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète [SAW] a dit : "Si deux musulmans s'affrontent avec des épées et que l'un tue l'autre, ils seront tous deux en Enfer." On demanda : "Ô Messager d'Allah, pour le tueur on comprend, mais pourquoi celui qui est tué ?" Il répondit : "Il voulait tuer son compagnon
اخبرني محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، عن يزيد، عن سليمان التيمي، عن الحسن، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا تواجه المسلمان بسيفيهما فقتل احدهما صاحبه فهما في النار " . قيل يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال " اراد قتل صاحبه
Rapporté par Abu Musa Al-Ash'ari : Le Prophète [SAW] a dit : "Si deux musulmans s'affrontent avec des épées et que l'un tue l'autre, ils seront tous deux en Enfer
اخبرني محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا يزيد، - وهو ابن هارون - قال انبانا سعيد، عن قتادة، عن الحسن، عن ابي موسى الاشعري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا تواجه المسلمان بسيفيهما فقتل احدهما صاحبه فهما في النار مثله سواء
Rapporté par Abu Bakrah : Le Prophète [SAW] a dit : "Si deux musulmans s'affrontent avec des épées, chacun voulant tuer l'autre, ils seront tous deux en Enfer." On lui demanda : "Ô Messager d'Allah, pour le tueur on comprend, mais pourquoi celui qui est tué ?" Il répondit : "Il était décidé à tuer son compagnon
اخبرنا علي بن محمد بن علي المصيصي، قال حدثنا خلف، عن زايدة، عن هشام، عن الحسن، عن ابي بكرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا تواجه المسلمان بسيفيهما كل واحد منهما يريد قتل صاحبه فهما في النار " . قيل له يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال " انه كان حريصا على قتل صاحبه
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager [SAW] a dit : "Si deux musulmans se rencontrent (et se battent) avec leurs épées et que l'un tue l'autre, le tueur et le tué seront tous deux en Enfer
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا الخليل بن عمر بن ابراهيم، قال حدثني ابي قال، حدثني قتادة، عن الحسن، عن ابي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا التقى المسلمان بسيفيهما فقتل احدهما صاحبه فالقاتل والمقتول في النار
Rapporté par Abu Bakrah : J'ai entendu le Messager d'Allah [SAW] dire : "Si deux musulmans s'affrontent avec leurs épées et que l'un tue l'autre, le tueur et le tué seront tous deux en Enfer." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, pour le tueur on comprend, mais pourquoi celui qui est tué ?" Il répondit : "Il voulait tuer son compagnon
اخبرنا احمد بن فضالة، قال حدثنا عبد الرزاق، قال انبانا معمر، عن ايوب، عن الحسن، عن الاحنف بن قيس، عن ابي بكرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا تواجه المسلمان بسيفيهما فقتل احدهما صاحبه فالقاتل والمقتول في النار " . قالوا يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال " انه اراد قتل صاحبه
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Si deux musulmans se battent avec des épées et que l'un tue l'autre, alors le tueur et le tué seront tous deux en Enfer
اخبرنا احمد بن عبدة، عن حماد، عن ايوب، ويونس، والعلاء بن زياد، عن الحسن، عن الاحنف بن قيس، عن ابي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا التقى المسلمان بسيفيهما فقتل احدهما صاحبه فالقاتل والمقتول في النار
Rapporté par Abu Musa Al-Ash'ari : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Si deux musulmans s'affrontent avec des épées et que l'un tue l'autre, alors le tueur et le tué seront tous deux en Enfer." Un homme demanda : "Ô Messager d'Allah, pour le tueur on comprend, mais pourquoi celui qui est tué ?" Il répondit : "Il voulait tuer son compagnon
اخبرنا مجاهد بن موسى، قال حدثنا اسماعيل، - وهو ابن علية - عن يونس، عن الحسن، عن ابي موسى الاشعري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا تواجه المسلمان بسيفيهما فقتل احدهما صاحبه فالقاتل والمقتول في النار " . قال رجل يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال " انه اراد قتل صاحبه
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète [SAW] a dit : "Ne redevenez pas mécréants après mon départ, en vous tuant les uns les autres
اخبرنا احمد بن عبد الله بن الحكم، قال حدثنا محمد بن جعفر، قال حدثنا شعبة، عن واقد بن محمد بن زيد، انه سمع اباه، يحدث عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض