Loading...

Loading...
Livres
167 Hadiths
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Ne redevenez pas mécréants après mon départ, en vous tuant les uns les autres. Aucun homme ne doit être puni pour les péchés de son père ou de son frère
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا ابو احمد الزبيري، قال حدثنا شريك، عن الاعمش، عن ابي الضحى، عن مسروق، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض لا يوخذ الرجل بجناية ابيه ولا جناية اخيه " . قال ابو عبد الرحمن هذا خطا والصواب مرسل
Rapporté par Abdullah : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Ne redevenez pas mécréants après mon départ, en vous tuant les uns les autres. Aucun homme ne doit être puni pour les péchés de son père ou de son frère
اخبرنا ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا احمد بن يونس، قال حدثنا ابو بكر بن عياش، عن الاعمش، عن مسلم، عن مسروق، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض ولا يوخذ الرجل بجريرة ابيه ولا بجريرة اخيه
Rapporté par Masruq : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Je ne veux pas vous voir, après mon départ, redevenir mécréants en vous tuant les uns les autres. Aucun homme n'est puni pour la faute de son père ou de son frère." Ceci est correct
اخبرنا محمد بن العلاء، قال حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن مسلم، عن مسروق، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا الفينكم ترجعون بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض لا يوخذ الرجل بجريرة ابيه ولا بجريرة اخيه " . هذا الصواب
Rapporté par Masruq : Le Messager d'Allah [SAW] a dit : "Ne redevenez pas mécréants après mon départ." Ceci est Mursal
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا يعلى، قال حدثنا الاعمش، عن ابي الضحى، عن مسروق، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا ترجعوا بعدي كفارا " . مرسل
Rapporté par Abu Bakrah : Le Prophète [SAW] a dit : "Ne retournez pas à l'égarement après mon départ, en vous tuant les uns les autres
اخبرنا عمرو بن زرارة، قال انبانا اسماعيل، عن ايوب، عن محمد بن سيرين، عن ابي بكرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا ترجعوا بعدي ضلالا يضرب بعضكم رقاب بعض
Rapporté par Jarir : Lors du pèlerinage d'adieu, le Messager d'Allah ﷺ a demandé aux gens de se taire et d'écouter, puis il a dit : "Ne redevenez pas des mécréants après mon départ, en vous frappant le cou les uns les autres (en vous entre-tuant)
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا محمد، وعبد الرحمن، قالا حدثنا شعبة، عن علي بن مدرك، قال سمعت ابا زرعة بن عمرو بن جرير، عن جرير، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع استنصت الناس قال " لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
Rapporté par Jarir bin 'Abdullah : Le Messager d'Allah ﷺ m'a dit : "Demande aux gens de se taire et d'écouter." Puis il a dit : "Je ne veux pas voir que, après mon départ, vous redeveniez des mécréants, en vous frappant le cou les uns les autres (en vous entre-tuant)
اخبرنا ابو عبيدة بن ابي السفر، قال حدثنا عبد الله بن نمير، قال حدثنا اسماعيل، عن قيس، قال بلغني ان جرير بن عبد الله، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " استنصت الناس " . ثم قال " لا الفينكم بعد ما ارى ترجعون بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض