Loading...

Loading...
Livres
111 Hadiths
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Il n’y a pas de groupe qui part en expédition dans la cause d’Allah et qui obtient du butin, sans qu’ils aient reçu les deux tiers de leur récompense dans ce monde au lieu de l’au-delà, et il reste un tiers (pour l’au-delà). Et s’ils n’obtiennent aucun butin, alors toute leur récompense sera dans l’au-delà. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا ابي قال، حدثنا حيوة، وذكر، اخر قالا حدثنا ابو هاني الخولاني، انه سمع ابا عبد الرحمن الحبلي، يقول سمعت عبد الله بن عمرو، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ما من غازية تغزو في سبيل الله فيصيبون غنيمة الا تعجلوا ثلثى اجرهم من الاخرة ويبقى لهم الثلث فان لم يصيبوا غنيمة تم لهم اجرهم
Rapporté par Ibn 'Umar, du Prophète (ﷺ), qui rapporte de son Seigneur, le Tout-Puissant et Majestueux : « Parmi Mes serviteurs, celui qui part comme Mujahid pour lutter dans la cause d’Allah, cherchant Mon agrément, Je garantis de le ramener avec la récompense ou le butin qu’il aura obtenu, et si Je prends son âme, Je lui pardonnerai et lui ferai miséricorde. »
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا حجاج، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن يونس، عن الحسن، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم فيما يحكيه عن ربه عز وجل قال " ايما عبد من عبادي خرج مجاهدا في سبيل الله ابتغاء مرضاتي ضمنت له ان ارجعه ان ارجعته بما اصاب من اجر او غنيمة وان قبضته غفرت له ورحمته
Rapporté par Abu Hurairah : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « L’exemple d’un Mujahid qui lutte pour la cause d’Allah – et Allah sait mieux que quiconque qui lutte pour Sa cause – est comme celui qui jeûne, prie la nuit, se concentre avec humilité, s’incline et se prosterne. »
اخبرنا هناد بن السري، عن ابن المبارك، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " مثل المجاهد في سبيل الله - والله اعلم بمن يجاهد في سبيله - كمثل الصايم القايم الخاشع الراكع الساجد
Rapporté par Abu Hurairah : Un homme est venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) et a dit : « Dis-moi une action qui soit équivalente au Jihad. » Il a répondu : « Je ne peux pas. Quand le Mujahid part, peux-tu entrer dans la mosquée, rester debout en prière sans jamais te reposer, et jeûner sans jamais rompre ton jeûne ? » L’homme a dit : « Qui peut faire cela ? »
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا عفان، قال حدثنا همام، قال حدثنا محمد بن جحادة، قال حدثني ابو حصين، ان ذكوان، حدثه ان ابا هريرة حدثه قال جاء رجل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال دلني على عمل يعدل الجهاد قال " لا اجده هل تستطيع اذا خرج المجاهد تدخل مسجدا فتقوم لا تفتر وتصوم لا تفطر " . قال من يستطيع ذلك
Rapporté par Abu Dharr : Il a demandé au Prophète d’Allah (ﷺ) quelle était la meilleure action. Il a répondu : « Croire en Allah et faire le Jihad dans la cause d’Allah, le Tout-Puissant et Majestueux. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شعيب، عن الليث، عن عبيد الله بن ابي جعفر، قال اخبرني عروة، عن ابي مراوح، عن ابي ذر، انه سال نبي الله صلى الله عليه وسلم اى العمل خير قال " ايمان بالله وجهاد في سبيل الله عز وجل
Rapporté par Abu Hurairah : Un homme a demandé au Messager d’Allah (ﷺ) quelle était la meilleure action. Il a dit : « La foi en Allah. » Il a demandé : « Et ensuite ? » Il a dit : « Le Jihad dans la cause d’Allah. » Il a demandé : « Et ensuite ? » Il a dit : « Un Hajj accepté. » [1] [1] Un pèlerinage accepté, ou sans péché
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن ابن المسيب، عن ابي هريرة، قال سال رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم اى الاعمال افضل قال " ايمان بالله " . قال ثم ماذا قال " الجهاد في سبيل الله " . قال ثم ماذا قال " حج مبرور
Rapporté par Abu Sa’eed Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ô Abu Sa’eed ! Celui qui est satisfait d’Allah comme Seigneur, de l’Islam comme religion et de Muhammad comme Prophète, alors il a la garantie d’entrer au Paradis. » Abu Sa’eed a trouvé cela étonnant et a dit : « Redis-le-moi, ô Messager d’Allah. » Il l’a donc répété, puis le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Et il y a autre chose qui permet à une personne d’être élevée de cent degrés au Paradis, chacun étant aussi vaste que la distance entre le ciel et la terre. » Il a demandé : « Qu’est-ce que c’est, ô Messager d’Allah ? » Il a dit : « Le Jihad dans la cause d’Allah, le Jihad dans la cause d’Allah. »
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن وهب، قال حدثني ابو هاني، عن ابي عبد الرحمن الحبلي، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يا ابا سعيد من رضي بالله ربا وبالاسلام دينا وبمحمد نبيا وجبت له الجنة " . قال فعجب لها ابو سعيد قال اعدها على يا رسول الله . ففعل ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " واخرى يرفع بها العبد ماية درجة في الجنة ما بين كل درجتين كما بين السماء والارض " . قال وما هي يا رسول الله قال " الجهاد في سبيل الله الجهاد في سبيل الله
Rapporté par Abu Ad-Darda’ : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui accomplit la prière, paie la Zakat et meurt sans rien associer à Allah, il a un droit auprès d’Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, qu’Il lui pardonne, qu’il ait émigré ou qu’il soit mort là où il est né. » Nous avons dit : « Ô Messager d’Allah ! Ne devrions-nous pas l’annoncer aux gens pour qu’ils se réjouissent ? » Il a dit : « Au Paradis, il y a cent niveaux, dont la distance entre chacun est comme celle entre le ciel et la terre ; Allah les a préparés pour les Mujahidin qui luttent dans Sa cause. Si cela n’était pas trop difficile pour les croyants, et si je ne pouvais pas leur trouver de montures – et ils n’aiment pas rester en arrière si je pars (en expédition) – je ne serais jamais resté en arrière d’aucune expédition. J’aimerais pouvoir être tué puis ramené à la vie, puis tué de nouveau. »
اخبرنا هارون بن محمد بن بكار بن بلال، قال حدثنا محمد بن عيسى بن القاسم بن سميع، قال حدثنا زيد بن واقد، قال حدثني بسر بن عبيد الله، عن ابي ادريس الخولاني، عن ابي الدرداء، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اقام الصلاة واتى الزكاة ومات لا يشرك بالله شييا كان حقا على الله عز وجل ان يغفر له هاجر او مات في مولده " . فقلنا يا رسول الله الا نخبر بها الناس فيستبشروا بها فقال " ان للجنة ماية درجة بين كل درجتين كما بين السماء والارض اعدها الله للمجاهدين في سبيله ولولا ان اشق على المومنين ولا اجد ما احملهم عليه ولا تطيب انفسهم ان يتخلفوا بعدي ما قعدت خلف سرية ولوددت اني اقتل ثم احيا ثم اقتل
Rapporté par ‘Amr bin Malik Al-Janbi : Il a entendu Fadalah bin ‘Ubaid dire : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : ‘Je suis garant – et le garant est celui qui donne sa parole – pour celui qui croit en moi, accepte l’Islam et émigre : une maison à la périphérie du Paradis et une maison au centre du Paradis. Et je suis garant, pour celui qui croit en moi, accepte l’Islam et lutte dans la cause d’Allah : une maison à la périphérie du Paradis, une maison au centre du Paradis et une maison dans les plus hauts degrés du Paradis. Celui qui fait cela, recherche le bien où qu’il soit et évite le mal où qu’il soit, peut mourir où il veut. »
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن وهب، قال اخبرني ابو هاني، عن عمرو بن مالك الجنبي، انه سمع فضالة بن عبيد، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " انا زعيم - والزعيم الحميل - لمن امن بي واسلم وهاجر ببيت في ربض الجنة وببيت في وسط الجنة وانا زعيم لمن امن بي واسلم وجاهد في سبيل الله ببيت في ربض الجنة وببيت في وسط الجنة وببيت في اعلى غرف الجنة من فعل ذلك فلم يدع للخير مطلبا ولا من الشر مهربا يموت حيث شاء ان يموت
Rapporté par Sabrah bin Abi Fakih : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Le diable se tient sur les chemins du fils d’Adam. Il l’attend sur le chemin de l’Islam et lui dit : Vas-tu accepter l’Islam et quitter ta religion et celle de tes ancêtres ? Mais il lui désobéit et accepte l’Islam. Ensuite, il l’attend sur le chemin de l’émigration et lui dit : Vas-tu émigrer et quitter ta terre et ton ciel ? Celui qui émigre est comme un cheval attaché à un piquet. Mais il lui désobéit et émigre. Ensuite, il l’attend sur le chemin du Jihad et lui dit : Vas-tu combattre dans le Jihad alors que cela te coûtera ta vie et tes biens ? Tu vas combattre, être tué, ta femme se remariera et tes biens seront partagés. Mais il lui désobéit et combat dans le Jihad. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui fait cela a un droit auprès d’Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, qu’Il l’admette au Paradis. Celui qui est tué a un droit auprès d’Allah qu’Il l’admette au Paradis. S’il se noie, il a un droit auprès d’Allah qu’Il l’admette au Paradis, ou s’il tombe de sa monture et se brise le cou, il a un droit auprès d’Allah qu’Il l’admette au Paradis. »
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا ابو النضر، هاشم بن القاسم قال حدثنا ابو عقيل عبد الله بن عقيل، قال حدثنا موسى بن المسيب، عن سالم بن ابي الجعد، عن سبرة بن ابي فاكه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الشيطان قعد لابن ادم باطرقه فقعد له بطريق الاسلام فقال تسلم وتذر دينك ودين ابايك واباء ابيك فعصاه فاسلم ثم قعد له بطريق الهجرة فقال تهاجر وتدع ارضك وسماءك وانما مثل المهاجر كمثل الفرس في الطول فعصاه فهاجر ثم قعد له بطريق الجهاد فقال تجاهد فهو جهد النفس والمال فتقاتل فتقتل فتنكح المراة ويقسم المال فعصاه فجاهد " . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فمن فعل ذلك كان حقا على الله عز وجل ان يدخله الجنة ومن قتل كان حقا على الله عز وجل ان يدخله الجنة وان غرق كان حقا على الله ان يدخله الجنة او وقصته دابته كان حقا على الله ان يدخله الجنة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui dépense pour une paire de choses dans la cause d’Allah, on l’appellera au Paradis : “Ô serviteur d’Allah, voici la prospérité.” Celui qui fait partie de ceux qui prient sera appelé par la porte de la prière. Celui qui a participé au Jihad sera appelé par la porte du Jihad. Celui qui fait partie de ceux qui jeûnent sera appelé par la porte d’Ar-Rayyan. » Abu Bakr As-Siddiq a dit : « Ô Messager d’Allah ! Aucun malheur ou besoin n’arrivera à celui qui est appelé par ces portes. Y aura-t-il quelqu’un qui sera appelé par toutes ces portes ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Oui, et j’espère que tu seras l’un d’eux. »
اخبرنا عبيد الله بن سعد بن ابراهيم، قال حدثنا عمي، قال حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، ان حميد بن عبد الرحمن، اخبره ان ابا هريرة كان يحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من انفق زوجين في سبيل الله نودي في الجنة يا عبد الله هذا خير فمن كان من اهل الصلاة دعي من باب الصلاة ومن كان من اهل الجهاد دعي من باب الجهاد ومن كان من اهل الصدقة دعي من باب الصدقة ومن كان من اهل الصيام دعي من باب الريان " . فقال ابو
Rapporté par Abu Musa Al-Ash’ari : Un Bédouin est venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) et a dit : « Un homme combat pour la renommée, un autre pour le butin, un autre pour se faire remarquer. Qui est celui qui combat dans la cause d’Allah ? » Il a répondu : « Celui qui combat pour que la parole d’Allah soit la plus haute, c’est lui qui combat dans la cause d’Allah, le Tout-Puissant et Majestueux. »
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، ان عمرو بن مرة، اخبرهم قال سمعت ابا وايل، قال حدثنا ابو موسى الاشعري، قال جاء اعرابي الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال الرجل يقاتل ليذكر ويقاتل ليغنم ويقاتل ليرى مكانه فمن في سبيل الله قال " من قاتل لتكون كلمة الله هي العليا فهو في سبيل الله عز وجل
Rapporté par Abu Hurairah : Un homme du Sham lui a dit : « Ô Cheikh, raconte-moi un hadith que tu as entendu du Messager d’Allah (ﷺ). » (Il a dit : « Oui ; j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire :) « Les premiers à être jugés le Jour de la Résurrection seront trois personnes. Un homme qui a été martyrisé. On l’amènera et Allah lui rappellera Ses bienfaits, et il les reconnaîtra. Il dira : Qu’as-tu fait de ces bienfaits ? Il dira : J’ai combattu pour Toi jusqu’à être martyrisé. Il dira : Tu mens. Tu as combattu pour qu’on dise que tu es courageux, et cela a été dit. Puis Il ordonnera qu’on le traîne sur son visage et qu’on le jette dans le Feu. (Le second sera) un homme qui a acquis la connaissance, l’a enseignée aux autres et a lu le Coran. On l’amènera, Allah lui rappellera Ses bienfaits, et il les reconnaîtra. Il dira : Qu’as-tu fait de ces bienfaits ? Il dira : J’ai acquis la connaissance, je l’ai enseignée, et j’ai lu le Coran pour Toi. Il dira : Tu mens. Tu as acquis la connaissance pour qu’on dise que tu es savant ; tu as lu le Coran pour qu’on dise que tu es un récitant, et cela a été dit. Puis Il ordonnera qu’on le traîne sur son visage et qu’on le jette dans le Feu. (Le troisième sera) un homme qu’Allah a rendu riche et à qui Il a donné toutes sortes de biens. On l’amènera, Allah lui rappellera Ses bienfaits, et il les reconnaîtra. Il dira : Qu’as-tu fait de ces bienfaits ? Il dira : Je n’ai laissé aucune voie où Tu aimes que l’on dépense – Abu ‘Abdur-Rahman (An-Nasa’i) a dit : Je n’ai pas compris “ce que Tu aimes” comme je l’aurais voulu [1] – “mais j’ai dépensé.” Il dira : “Tu mens. Tu as dépensé pour qu’on dise que tu étais généreux, et cela a été dit.” Puis Il ordonnera qu’on le traîne sur son visage et qu’on le jette dans le Feu. » [1] C’est-à-dire qu’il n’a pas entendu ou compris la suite aussi bien qu’il l’aurait voulu, mais c’était similaire à ce qui suit concernant la dépense
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا ابن جريج، قال حدثنا يونس بن يوسف، عن سليمان بن يسار، قال تفرق الناس عن ابي هريرة، فقال له قايل من اهل الشام ايها الشيخ حدثني حديثا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال نعم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اول الناس يقضى لهم يوم القيامة ثلاثة رجل استشهد فاتي به فعرفه نعمه فعرفها قال فما عملت فيها قال قاتلت فيك حتى استشهدت . قال كذبت ولكنك قاتلت ليقال فلان جريء فقد قيل ثم امر به فسحب على وجهه حتى القي في النار ورجل تعلم العلم وعلمه وقرا القران فاتي به فعرفه نعمه فعرفها قال فما عملت فيها قال تعلمت العلم وعلمته وقرات فيك القران . قال كذبت ولكنك تعلمت العلم ليقال عالم وقرات القران ليقال قاري فقد قيل ثم امر به فسحب على وجهه حتى القي في النار ورجل وسع الله عليه واعطاه من اصناف المال كله فاتي به فعرفه نعمه فعرفها فقال ما عملت فيها قال ما تركت من سبيل تحب " . قال ابو عبد الرحمن ولم افهم تحب كما اردت " ان ينفق فيها الا انفقت فيها لك . قال كذبت ولكن ليقال انه جواد فقد قيل ثم امر به فسحب على وجهه فالقي في النار
Rapporté par Yahya bin Al-Walid bin ‘Ubadah bin As-Samit, de son grand-père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui combat dans la cause d’Allah en n’ayant l’intention que d’obtenir une corde (‘Iqal), il n’aura que ce qu’il a voulu. »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن جبلة بن عطية، عن يحيى بن الوليد بن عبادة بن الصامت، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من غزا في سبيل الله ولم ينو الا عقالا فله ما نوى
Rapporté par ‘Ubadah bin As-Samit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui combat en ne cherchant qu’un ‘Iqbal, alors il n’aura que ce qu’il a voulu. »
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا يزيد بن هارون، قال انبانا حماد بن سلمة، عن جبلة بن عطية، عن يحيى بن الوليد، عن عبادة بن الصامت، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من غزا وهو لا يريد الا عقالا فله ما نوى
Rapporté par Abu ‘Umamah Al-Bahili : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Que penses-tu d’un homme qui combat en cherchant à la fois la récompense et la renommée – qu’aura-t-il ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’aura rien. » Il a répété la question trois fois, et le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Il n’aura rien. » Puis il a dit : « Allah n’accepte aucune action, sauf si elle est faite uniquement pour Lui et pour rechercher Sa Face. »
اخبرنا عيسى بن هلال الحمصي، قال حدثنا محمد بن حمير، قال حدثنا معاوية بن سلام، عن عكرمة بن عمار، عن شداد ابي عمار، عن ابي امامة الباهلي، قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال ارايت رجلا غزا يلتمس الاجر والذكر ما له فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا شىء له " . فاعادها ثلاث مرات يقول له رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا شىء له " . ثم قال " ان الله لا يقبل من العمل الا ما كان له خالصا وابتغي به وجهه
Rapporté par Mu’adh bin Jabal : Il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Celui qui combat dans la cause d’Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, ne serait-ce que le temps entre deux traites d’une chamelle, le Paradis lui est garanti. Celui qui demande sincèrement à Allah d’être tué (dans le Jihad), du fond du cœur, puis meurt ou est tué, aura la récompense d’un martyr. Celui qui est blessé ou blessé dans la cause d’Allah, viendra le Jour de la Résurrection avec sa blessure saignant autant qu’elle a saigné, mais sa couleur sera comme le safran et son parfum comme le musc. Celui qui est blessé dans la cause d’Allah, portera le sceau des martyrs. »
اخبرنا يوسف بن سعيد، قال سمعت حجاجا، انبانا ابن جريج، قال حدثنا سليمان بن موسى، قال حدثنا مالك بن يخامر، ان معاذ بن جبل، حدثهم انه، سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من قاتل في سبيل الله عز وجل من رجل مسلم فواق ناقة وجبت له الجنة ومن سال الله القتل من عند نفسه صادقا ثم مات او قتل فله اجر شهيد ومن جرح جرحا في سبيل الله او نكب نكبة فانها تجيء يوم القيامة كاغزر ما كانت لونها كالزعفران وريحها كالمسك ومن جرح جرحا في سبيل الله فعليه طابع الشهداء
Rapporté par Shurahbil bin As-Simt : Il a dit à ‘Amr bin ‘Abasah : « Ô ‘Amr ! Raconte-nous un hadith que tu as entendu du Messager d’Allah (ﷺ). » Il a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Celui qui a un cheveu blanc dans la cause d’Allah, le Très-Haut, ce sera une lumière pour lui le Jour de la Résurrection. Celui qui tire une flèche dans la cause d’Allah, que la flèche atteigne l’ennemi ou non, c’est comme s’il avait affranchi un esclave. Celui qui affranchit un esclave croyant, cela sera pour lui une rançon contre le Feu, membre par membre.” »
اخبرنا عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير، قال حدثنا بقية، عن صفوان، قال حدثني سليم بن عامر، عن شرحبيل بن السمط، انه قال لعمرو بن عبسة يا عمرو حدثنا حديثا، سمعته من، رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من شاب شيبة في سبيل الله تعالى كانت له نورا يوم القيامة ومن رمى بسهم في سبيل الله تعالى بلغ العدو اولم يبلغ كان له كعتق رقبة ومن اعتق رقبة مومنة كانت له فداءه من النار عضوا بعضو
Rapporté par Abu Najih As-Sulami : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Celui qui tire une flèche dans la cause d’Allah et qu’elle atteint la cible, cela l’élève d’un degré au Paradis. » Ce jour-là, j’ai tiré seize flèches qui ont atteint leur but. Il a dit : « Et j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Celui qui tire une flèche dans la cause d’Allah, c’est comme s’il avait affranchi un esclave.” »
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا هشام، قال حدثنا قتادة، عن سالم بن ابي الجعد، عن معدان بن ابي طلحة، عن ابي نجيح السلمي، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من بلغ بسهم في سبيل الله فهو له درجة في الجنة " . فبلغت يوميذ ستة عشر سهما . قال وسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من رمى بسهم في سبيل الله فهو عدل محرر
Rapporté par Shurahbil bin As-Simt : Il a dit à Ka’b bin Murrah : « Ô Ka’b ! Raconte-nous un hadith du Messager d’Allah (ﷺ) et fais attention. » Il a dit : « Je l’ai entendu dire : “Celui qui a un cheveu blanc dans l’Islam, dans la cause d’Allah, ce sera une lumière pour lui le Jour de la Résurrection.” » Il lui a dit : « Raconte-nous à propos du Prophète (ﷺ) et fais attention. » Il a dit : « Je l’ai entendu dire : “Tirez, et celui qui touche l’ennemi avec une flèche, Allah l’élèvera d’un degré.” » Ibn An-Nahhan a dit : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce qu’un degré ? » Il a dit : « Ce n’est pas comme le seuil de la porte de ta mère ; [1] la distance entre deux degrés est (telle que) cent ans. » [1] Comme expliqué ensuite ; le degré de distance est bien plus grand que ce que l’on connaît dans ce monde
اخبرنا محمد بن العلاء، قال حدثنا ابو معاوية، قال حدثنا الاعمش، عن عمرو بن مرة، عن سالم بن ابي الجعد، عن شرحبيل بن السمط، قال لكعب بن مرة يا كعب حدثنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم واحذر . قال سمعته يقول " من شاب شيبة في الاسلام في سبيل الله كانت له نورا يوم القيامة " . قال له حدثنا عن النبي صلى الله عليه وسلم واحذر . قال سمعته يقول " ارموا من بلغ العدو بسهم رفعه الله به درجة " . قال ابن النحام يا رسول الله وما الدرجة قال " اما انها ليست بعتبة امك ولكن ما بين الدرجتين ماية عام