Loading...

Loading...
Livres
466 Hadiths
Rapporté par Mutarrif : Imran bin Husain m’a dit : « Le Messager d’Allah a accompli la ‘Umrah et le Hajj ensemble, et nous avons fait la ‘Umrah et le Hajj ensemble avec lui. Celui qui dit autre chose, c’est son opinion personnelle. »
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا عثمان بن عمر، قال حدثنا اسماعيل بن مسلم، عن محمد بن واسع، عن مطرف، قال قال لي عمران بن حصين ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد تمتع وتمتعنا معه قال فيها قايل برايه
Rapporté par Ja`far bin Muhammad : Mon père m’a raconté : « Nous sommes allés voir Jabir bin `Abdullah et nous lui avons demandé comment le Prophète (ﷺ) avait accompli le Hajj. Il nous a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) est resté à Médine pendant neuf ans sans faire le Hajj, puis on a annoncé aux gens que le Messager d’Allah (ﷺ) allait accomplir le Hajj cette année-là. Beaucoup de gens sont venus à Médine, tous espérant apprendre du Messager d’Allah (ﷺ) et faire comme lui. Le Messager d’Allah (ﷺ) est parti cinq jours avant la fin de Dhul-Qa`dah, et nous sommes partis avec lui : Jabir a dit : « Et le Messager d’Allah était parmi nous ; le Coran lui était révélé, et il en connaissait le sens. Tout ce qu’il faisait en se basant sur le Coran, nous le faisions aussi, et nous sommes partis avec l’intention unique de faire le Hajj. »
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا جعفر بن محمد، قال حدثني ابي قال، اتينا جابر بن عبد الله فسالناه عن حجة النبي، صلى الله عليه وسلم فحدثنا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مكث بالمدينة تسع حجج ثم اذن في الناس ان رسول الله صلى الله عليه وسلم في حاج هذا العام فنزل المدينة بشر كثير كلهم يلتمس ان ياتم برسول الله صلى الله عليه وسلم ويفعل ما يفعل فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم لخمس بقين من ذي القعدة وخرجنا معه قال جابر ورسول الله صلى الله عليه وسلم بين اظهرنا عليه ينزل القران وهو يعرف تاويله وما عمل به من شىء عملنا فخرجنا لا ننوي الا الحج
Rapporté par 'Aishah : Nous sommes partis avec l’intention unique de faire le Hajj. Quand nous étions à Sarif, j’ai eu mes règles. Le Messager d’Allah est venu me voir alors que je pleurais, et il m’a dit : « As-tu tes règles ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a dit : « C’est quelque chose qu’Allah, le Puissant et Sublime, a décrété pour les filles d’Adam. Fais tout ce que fait le pèlerin en Ihram, sauf la circumambulation de la Maison. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، - واللفظ لمحمد - قالا حدثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، قالت خرجنا لا ننوي الا الحج فلما كنا بسرف حضت فدخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا ابكي فقال " احضت " . قلت نعم . قال " ان هذا شىء كتبه الله عز وجل على بنات ادم فاقضي ما يقضي المحرم غير ان لا تطوفي بالبيت
Rapporté par Abu Musa : Je suis venu du Yémen et le Prophète s’était arrêté à Al-Batha au moment du Hajj. Il a demandé : « As-tu accompli le Hajj ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a dit : « Qu’as-tu dit ? » J’ai répondu : « Labbaika bi ihlal ka ihlal in-nabiy » (« Me voici, ô Allah, entrant en Ihram pour ce pour quoi le Prophète est entré en Ihram »). Il a dit : « Fais le Tawaf de la Maison et (le Sa’i) entre As-Safa et Al-Marwah, puis sors de l’Ihram. » Ensuite, je suis allé voir une femme qui m’a coiffé. J’ai commencé à donner des avis religieux aux gens sur cette base. Puis, pendant le califat de ‘Umar, un homme m’a dit : « Ô Abu Musa, retiens certains de tes avis, car tu ne sais pas ce que le commandeur des croyants a changé dans les rites après toi. » Abu Musa a dit : « Ô gens, ô gens, que celui qui a entendu notre avis ne se précipite pas à le suivre, car le commandeur des croyants arrive, et vous devez le suivre. » ‘Umar a dit : « Si nous suivons le Livre d’Allah, alors Il nous ordonne d’accomplir complètement le Hajj et la ‘Umrah, et le Messager d’Allah n’est pas sorti de l’Ihram avant que l’animal de sacrifice n’atteigne sa place. »
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، قال اخبرني قيس بن مسلم، قال سمعت طارق بن شهاب، قال قال ابو موسى اقبلت من اليمن والنبي صلى الله عليه وسلم منيخ بالبطحاء حيث حج فقال " احججت " . قلت نعم . قال " كيف قلت " . قال قلت لبيك باهلال كاهلال النبي صلى الله عليه وسلم قال " فطف بالبيت وبالصفا والمروة واحل " . ففعلت ثم اتيت امراة ففلت راسي فجعلت افتي الناس بذلك حتى كان في خلافة عمر فقال له رجل يا ابا موسى رويدك بعض فتياك فانك لا تدري ما احدث امير المومنين في النسك بعدك . قال ابو موسى يا ايها الناس من كنا افتيناه فليتيد فان امير المومنين قادم عليكم فايتموا به . وقال عمر ان ناخذ بكتاب الله فانه يامرنا بالتمام وان ناخذ بسنة النبي صلى الله عليه وسلم فان النبي صلى الله عليه وسلم لم يحل حتى بلغ الهدى محله
Rapporté par Ja'far bin Muhammad : Mon père nous a dit : « Nous sommes allés voir Jabir bin 'Abdullah et nous lui avons demandé comment le Prophète avait accompli le Hajj. Il nous a dit : “Ali est venu du Yémen avec un animal de sacrifice, et le Messager d’Allah en a amené un de Médine. Il a demandé à Ali : ‘Pour quoi es-tu entré en Ihram ?’ Il a répondu : ‘Ô Allah, je suis entré en Ihram pour ce pour quoi le Messager d’Allah est entré en Ihram, et j’ai l’animal de sacrifice avec moi.’ Il a dit : ‘Ne sors pas de l’Ihram.’” »
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن جعفر بن محمد، قال حدثنا ابي قال، اتينا جابر بن عبد الله فسالناه عن حجة النبي، صلى الله عليه وسلم فحدثنا ان عليا قدم من اليمن بهدى وساق رسول الله صلى الله عليه وسلم من المدينة هديا قال لعلي " بما اهللت " . قال قلت اللهم اني اهل بما اهل به رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعي الهدى . قال " فلا تحل
Rapporté par Jabir : Ali est revenu après avoir collecté la Zakat et le Prophète lui a demandé : « Pour quoi es-tu entré en Ihram, ô Ali ? » Il a répondu : « Pour ce pour quoi le Messager d’Allah est entré en Ihram. » Le Prophète a dit : « Alors offre l’animal de sacrifice et reste en Ihram comme tu es. » Ali a donc offert un animal de sacrifice
اخبرني عمران بن يزيد، قال حدثنا شعيب، عن ابن جريج، قال عطاء قال جابر قدم علي من سعايته فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " بما اهللت يا علي " . قال بما اهل به النبي صلى الله عليه وسلم . قال " فاهد وامكث حراما كما انت " . قال واهدى علي له هديا
Rapporté par Al-Bara' : J’étais avec Ali lorsque le Messager d’Allah l’a nommé gouverneur du Yémen. Quand Ali est venu voir le Messager d’Allah, il a dit : « J’ai vu que Fatimah avait parfumé la maison avec du parfum. » Il a ajouté : « J’ai essayé d’éviter cela, et elle m’a dit : “Qu’as-tu ? Le Messager d’Allah a dit à ses compagnons de sortir de l’Ihram.” » Il a dit : « J’ai répondu : J’ai fait l’Ihram pour ce pour quoi le Prophète l’a fait. » Il a ajouté : « Je suis donc allé voir le Prophète et il m’a demandé : “Qu’as-tu fait ?” J’ai répondu : “Je suis entré en Ihram pour ce pour quoi tu es entré en Ihram.” Il a dit : “J’ai amené l’animal de sacrifice et je fais le Qiran.” »
اخبرني احمد بن محمد بن جعفر، قال حدثني يحيى بن معين، قال حدثنا حجاج، قال حدثنا يونس بن ابي اسحاق، عن ابي اسحاق، عن البراء، قال كنت مع علي حين امره النبي صلى الله عليه وسلم على اليمن فاصبت معه اواقي فلما قدم علي على النبي صلى الله عليه وسلم قال علي وجدت فاطمة قد نضحت البيت بنضوح قال فتخطيته فقالت لي ما لك فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد امر اصحابه فاحلوا قال قلت اني اهللت باهلال النبي صلى الله عليه وسلم . قال فاتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقال لي " كيف صنعت " . قلت اني اهللت بما اهللت . قال " فاني قد سقت الهدى وقرنت
Rapporté par Nafi : Ibn 'Umar voulait accomplir le Hajj l’année où Al-Hajjaj assiégeait Ibn Az-Zubair, et on lui a dit : « Il semble qu’il y aura des combats entre eux, et j’ai peur que tu sois empêché de faire le Hajj. » Il a répondu : « Vous avez dans le Messager d’Allah un bon exemple. Je vais faire ce que le Messager d’Allah a fait. Je vous prends à témoin que j’ai l’intention de faire la ‘Umrah. » Il est donc parti, et arrivé à Zahir Al-Baida, il a dit : « Le Hajj et la ‘Umrah sont la même chose ; je vous prends à témoin que j’ai l’intention de faire le Hajj avec ma ‘Umrah. » Il a amené un animal de sacrifice qu’il avait acheté à Qudaid. Puis il est parti et est entré en Ihram pour les deux à la fois. Arrivé à La Mecque, il a fait le Tawaf de la Maison et le Sa’i entre As-Safa et Al-Marwah. Il n’a rien fait de plus, n’a pas offert de sacrifice, ne s’est pas rasé ni coupé les cheveux ; il est resté en Ihram jusqu’au jour du sacrifice. Puis il a sacrifié son animal et s’est rasé la tête, pensant avoir accompli le Tawaf du Hajj et de la ‘Umrah lors du premier Tawaf. Ibn 'Umar a dit : « C’est ce que le Messager d’Allah a fait. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن نافع، ان ابن عمر، اراد الحج عام نزل الحجاج بابن الزبير فقيل له انه كاين بينهم قتال وانا اخاف ان يصدوك . قال لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة اذا اصنع كما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم اني ا��هدكم اني قد اوجبت عمرة . ثم خرج حتى اذا كان بظاهر البيداء قال ما شان الحج والعمرة الا واحد اشهدكم اني قد اوجبت حجا مع عمرتي . واهدى هديا اشتراه بقديد ثم انطلق يهل بهما جميعا حتى قدم مكة فطاف بالبيت وبالصفا والمروة ولم يزد على ذلك ولم ينحر ولم يحلق ولم يقصر ولم يحل من شىء حرم منه حتى كان يوم النحر فنحر وحلق فراى ان قد قضى طواف الحج والعمرة بطوافه الاول وقال ابن عمر كذلك فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn Shihab : Salim m’a raconté que son père a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah réciter la Talbiyah : “Labbaika Allahumma Labbaik, Labbaika La sharika laka Labbaik. Innal-hamda wan-ni’mata laka wal-mulk, la sharika lak” (“Me voici, ô Allah, me voici. Me voici, Tu n’as pas d’associé, me voici. En vérité, la louange et les bienfaits T’appartiennent, ainsi que la royauté, Tu n’as pas d’associé”). ‘Abdullah bin 'Umar disait : “Le Messager d’Allah priait deux unités à Dhul-Hulaifah, puis quand sa chamelle se tenait droite avec lui à la mosquée de Dhul-Hulaifah, il entrait en Ihram en disant ces paroles.” »
اخبرنا عيسى بن ابراهيم، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال ان سالما اخبرني ان اباه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يهل يقول " لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك ان الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك " . وان عبد الله بن عمر كان يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يركع بذي الحليفة ركعتين ثم اذا استوت به الناقة قايمة عند مسجد ذي الحليفة اهل بهولاء الكلمات
Rapporté par 'Abdullah bin 'Umar : Le Prophète disait : « Labbaika Allahumma Labbaik, Labbaika la sharika laka labbaik. Innal-hamda wan-ni’mata laka wal-mulk, la sharika lak » (« Me voici, ô Allah, me voici. Me voici, Tu n’as pas d’associé, me voici. En vérité, la louange et les bienfaits T’appartiennent, ainsi que la royauté, Tu n’as pas d’associé »)
اخبرنا احمد بن عبد الله بن الحكم، قال حدثنا محمد بن جعفر، قال حدثنا شعبة، قال سمعت زيدا، وابا، بكر ابنى محمد بن زيد انهما سمعا نافعا، يحدث عن عبد الله بن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه كان يقول " لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك ان الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك
Rapporté par 'Abdullah bin 'Umar : La Talbiyah du Messager d’Allah était : « Labbaika Allahumma Labbaik, Labbaika la sharika laka labbaik. Innal-hamda wan-ni’mata laka wal-mulk, la sharika lak » (« Me voici, ô Allah, me voici. Me voici, Tu n’as pas d’associé, me voici. En vérité, la louange et les bienfaits T’appartiennent, ainsi que la royauté, Tu n’as pas d’associé »)
اخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، قال تلبية رسول الله صلى الله عليه وسلم " لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك ان الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك
Rapporté par 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Umar que son père a dit : La Talbiyah du Messager d’Allah était : « Labbaika Allahumma Labbaik, Labbaika la sharika laka labbaik. Innal-hamda wan-ni’mata laka wal-mulk, la sharika lak » (« Me voici, ô Allah, me voici. Me voici, Tu n’as pas d’associé, me voici. En vérité, la louange et les bienfaits T’appartiennent, ainsi que la royauté, Tu n’as pas d’associé »). Et Ibn 'Umar ajoutait : « Labbaika Labbaika wasa'daika wal-khayr fi yadika, warraghba' ilaika wal-'aml » (« Me voici, me voici, à ton service ; tout le bien est entre tes mains, nous recherchons ta satisfaction et agissons pour toi »)
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال انبانا ابو بشر، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن ابيه، قال كانت تلبية رسول الله صلى الله عليه وسلم " لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك ان الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك " . وزاد فيه ابن عمر لبيك لبيك وسعديك والخير في يديك والرغباء اليك والعمل
Rapporté par 'Abdullah bin Masud : Une partie de la Talbiyah du Messager d’Allah était : « Labbaika Allahumma labbaik, Labbaika la sharika laka labbaik, Innal-hamda wan-ni’mata laka wal-mulk » (« Me voici, ô Allah, me voici. Me voici, Tu n’as pas d’associé, me voici. En vérité, la louange et les bienfaits T’appartiennent »)
اخبرنا احمد بن عبدة، قال حدثنا حماد بن زيد، عن ابان بن تغلب، عن ابي اسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله بن مسعود، قال كان من تلبية النبي صلى الله عليه وسلم " لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك ان الحمد والنعمة لك
Rapporté par Abu Hurairah : Une partie de la Talbiyah du Messager d’Allah était : « Labbaika ilahal-haqq » (« Me voici, ô Dieu de la vérité »). (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasa'i) a dit : Je ne connais personne qui ait rapporté une chaîne pour cela de la part de 'Abdullah bin Al-Fadl, à part 'Abdul-Aziz. Ismail bin Umayyah l’a rapporté de lui sous forme Mursal
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حميد بن عبد الرحمن، عن عبد العزيز بن ابي سلمة، عن عبد الله بن الفضل، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال كان من تلبية النبي صلى الله عليه وسلم " لبيك اله الحق " . قال ابو عبد الرحمن لا اعلم احدا اسند هذا عن عبد الله بن الفضل الا عبد العزيز رواه اسماعيل بن امية عنه مرسلا
Rapporté par Khallad bin As-Sa'ib, de la part de son père : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Jibril est venu à moi et a dit : Ô Muhammad ! Dis à tes Compagnons d'élever la voix lorsqu'ils récitent la Talbiyah
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا سفيان، عن عبد الله بن ابي بكر، عن عبد الملك بن ابي بكر، عن خلاد بن السايب، عن ابيه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " جاءني جبريل فقال لي يا محمد مر اصحابك ان يرفعوا اصواتهم بالتلبية
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d'Allah ﷺ a commencé la Talbiyah après la prière
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا عبد السلام، عن خصيف، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اهل في دبر الصلاة
Rapporté par Anas : Le Messager d'Allah ﷺ a prié la prière du Zuhr à Al-Baida', puis il est monté et a gravi la montagne d'Al-Baida'. Il a alors commencé la Talbiyah pour le Hajj, et 'Umar a fait de même après avoir prié le Zuhr
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، انبانا النضر، قال حدثنا اشعث، عن الحسن، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الظهر بالبيداء ثم ركب وصعد جبل البيداء واهل بالحج والعمرة حين صلى الظهر
Rapporté par Jabir : Concernant le Hajj du Prophète ﷺ, lorsqu'il est arrivé à Dhul-Hulaifah, il a prié puis il est resté silencieux jusqu'à ce qu'il arrive à Al-Baida
اخبرني عمران بن يزيد، قال انبانا شعيب، قال اخبرني ابن جريج، قال سمعت جعفر بن محمد، يحدث عن ابيه، عن جابر، في حجة النبي صلى الله عليه وسلم فلما اتى ذا الحليفة صلى وهو صامت حتى اتى البيداء
Rapporté par Salim, qui a entendu son père dire : "Cette Baida' dont vous parlez, où vous attribuez des choses fausses au Messager d'Allah ﷺ ; le Messager d'Allah ﷺ n'a jamais commencé la Talbiyah ailleurs qu'à la mosquée de Dhul-Hulaifah
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن موسى بن عقبة، عن سالم، انه سمع اباه، يقول بيداوكم هذه التي تكذبون فيها على رسول الله صلى الله عليه وسلم ما اهل رسول الله صلى الله عليه وسلم الا من مسجد ذي الحليفة
Rapporté par Ibn Shihab, selon Salim bin 'Abdullah, que 'Abdullah bin 'Umar a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah ﷺ monter sa monture à Dhul-Hulaifah, puis il a commencé la Talbiyah lorsque l'animal s'est levé avec lui
اخبرنا عيسى بن ابراهيم، عن ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، ان سالم بن عبد الله، اخبره ان عبد الله بن عمر قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يركب راحلته بذي الحليفة ثم يهل حين تستوي به قايمة