Loading...

Loading...
Livres
466 Hadiths
Rapporté par Abu Wail : As-Subai bin Mabad a dit : "J'étais un Bédouin chrétien, puis je suis devenu musulman. J'avais envie de partir pour le Jihad mais j'ai appris que le Hajj et la 'Umrah étaient obligatoires pour moi. Je suis allé voir un homme de ma tribu appelé Huraim bin 'Abdullah et je lui ai demandé conseil. Il m'a dit : 'Fais-les ensemble, puis sacrifie ce que tu peux comme animal.' J'ai donc commencé l'Ihram pour les deux en même temps, et quand je suis arrivé à al-'Udhaib, j'ai rencontré Salman bin Rabiah et Zaid bin Suhan, alors que je récitais la Talbiyah pour les deux. L'un d'eux a dit à l'autre : 'Il ne comprend pas plus que son chameau !' Je suis allé voir 'Umar et j'ai dit : 'Ô Commandeur des croyants ! Je suis devenu musulman et je veux partir pour le Jihad, mais j'ai appris que le Hajj et la 'Umrah étaient obligatoires pour moi. Je suis donc allé voir Huraim bin 'Abdullah et je lui ai dit : "J'ai appris que le Hajj et la 'Umrah sont obligatoires pour moi." Il m'a dit : "Fais-les ensemble et sacrifie ce que tu peux." J'ai donc commencé l'Ihram pour les deux en même temps, et quand je suis arrivé à Al-Udhaib, j'ai rencontré Salman bin Rabiah et Zaid bin Suhan, et l'un d'eux a dit à l'autre : "Il ne comprend pas plus que son chameau."' 'Umar a dit : "Tu as suivi la tradition de ton Prophète
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، قال قال الصبى بن معبد كنت اعرابيا نصرانيا فاسلمت فكنت حريصا على الجهاد فوجدت الحج والعمرة مكتوبين على فاتيت رجلا من عشيرتي يقال له هذيم بن عبد الله فسالته فقال اجمعهما ثم اذبح ما استيسر من الهدى فاهللت بهما فلما اتيت العذيب لقيني سلمان بن ربيعة وزيد بن صوحان وانا اهل بهما فقال احدهما للاخر ما هذا بافقه من بعيره . فاتيت عمر فقلت يا امير المومنين اني اسلمت وانا حريص على الجهاد واني وجدت الحج والعمرة مكتوبين على فاتيت هذيم بن عبد الله فقلت يا هناه اني وجدت الحج والعمرة مكتوبين على . فقال اجمعهما ثم اذبح ما استيسر من الهدى فاهللت بهما فلما اتينا العذيب لقيني سلمان بن ربيعة وزيد بن صوحان فقال احدهما للاخر ما هذا بافقه من بعيره . فقال عمر هديت لسنة نبيك صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Shaqiq : As-Subai nous a raconté quelque chose de similaire, et il a dit : "Je suis allé voir 'Umar et je lui ai raconté l'histoire, sauf les mots : 'Hey toi
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا مصعب بن المقدام، عن زايدة، عن منصور، عن شقيق، قال انبانا الصبى، فذكر مثله قال فاتيت عمر فقصصت عليه القصة الا قوله يا هناه
Rapporté par Mujahid et d'autres, d'après un homme du peuple d'Al-Iraq appelé Shaqiq bin Salmah Abu Wail : Il y avait un homme de Banu Taghlib, appelé As-Subai bin Mabad, qui était chrétien puis est devenu musulman. La première fois qu'il a fait le Hajj, il a récité la Talbiyah pour le Hajj et la 'Umrah ensemble, et il a continué à réciter la Talbiyah pour les deux. Il a croisé Salman bin Rabiah et Zaid bin Suhan, et l'un d'eux a dit : "Tu es plus égaré que ton chameau." As-Subai a dit : "Cela m'a contrarié jusqu'à ce que je rencontre 'Umar bin Al-Khattab, et je lui ai raconté cela. Il a dit : 'Tu as suivi la tradition de ton Prophète.'" Shaqiq a ajouté : "Masruq bin Al-Ajda et moi, nous rendions souvent visite à As-Subai bin Ma'bad et discutions avec lui
اخبرنا عمران بن يزيد، قال انبانا شعيب، - يعني ابن اسحاق - قال انبانا ابن جريج، ح واخبرني ابراهيم بن الحسن، قال حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج اخبرني حسن بن مسلم، عن مجاهد، وغيره، عن رجل، من اهل العراق يقال له شقيق بن سلمة ابو وايل ان رجلا من بني تغلب يقال له الصبى بن معبد وكان نصرانيا فاسلم فاقبل في اول ما حج فلبى بحج وعمرة جميعا فهو كذلك يلبي بهما جميعا فمر على سلمان بن ربيعة وزيد بن صوحان فقال احدهما لانت اضل من جملك هذا . فقال الصبى فلم يزل في نفسي حتى لقيت عمر بن الخطاب فذكرت ذلك له فقال هديت لسنة نبيك صلى الله عليه وسلم . قال شقيق وكنت اختلف انا ومسروق بن الاجدع الى الصبى بن معبد نستذكره فلقد اختلفنا اليه مرارا انا ومسروق بن الاجدع
Rapporté par Marwan bin Al-Hakam : J'étais assis avec 'Uthman et il a entendu 'Ali réciter la Talbiyah pour la 'Umrah et le Hajj ensemble. Il a dit : "N'as-tu pas été interdit de faire cela ?" Il a répondu : "Oui, mais j'ai entendu le Messager d'Allah réciter la Talbiyah pour les deux ensemble, et je ne vais pas délaisser ce qu'a dit le Messager d'Allah pour suivre ce que tu dis
اخبرني عمران بن يزيد، قال حدثنا عيسى، - وهو ابن يونس - قال حدثنا الاعمش، عن مسلم البطين، عن علي بن حسين، عن مروان بن الحكم، قال كنت جالسا عند عثمان فسمع عليا، يلبي بعمرة وحجة فقال الم تكن تنهى عن هذا قال بلى ولكني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يلبي بهما جميعا فلم ادع قول رسول الله صلى الله عليه وسلم لقولك
Rapporté par Al-Hakam : J'ai entendu 'Ali bin Husain rapporter de Marwan que 'Uthman avait interdit la Mut'ah et de joindre le Hajj et la 'Umrah. 'Ali a dit : "Labbaika bi Hajjatin wa 'Umratin ma'an" (Me voici, ô Allah, pour le Hajj et la 'Umrah ensemble). 'Uthman a dit : "Tu fais cela alors que je l'ai interdit ?" 'Ali a répondu : "Je ne délaisserai pas la tradition du Messager d'Allah pour qui que ce soit
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا ابو عامر، قال حدثنا شعبة، عن الحكم، قال سمعت علي بن حسين، يحدث عن مروان، ان عثمان، نهى عن المتعة، وان يجمع الرجل بين الحج والعمرة فقال علي لبيك بحجة وعمرة معا . فقال عثمان اتفعلها وانا انهى عنها فقال علي لم اكن لادع سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم لاحد من الناس
Rapporté par Shu'bah : Un récit similaire a été rapporté par Shu'bah avec la même chaîne de transmission
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا النضر، عن شعبة، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Al-Bara : J'étais avec 'Ali bin Abi Talib quand le Messager d'Allah l'a nommé gouverneur du Yémen. Quand il est revenu vers le Messager d'Allah, 'Ali a dit : "Je suis allé voir le Messager d'Allah et il m'a demandé : 'Qu'as-tu fait ?' J'ai répondu : 'Je suis entré en état d'Ihram pour ce pour quoi tu es entré en Ihram.' Il a dit : 'J'ai amené l'animal à sacrifier et je fais le Qiran.' Et il a dit à ses compagnons : 'Si j'avais su ce que je sais maintenant, j'aurais fait comme vous, mais j'ai amené l'animal à sacrifier et je fais le Qiran
اخبرني معاوية بن صالح، قال حدثني يحيى بن معين، قال حدثنا حجاج، قال حدثنا يونس، عن ابي اسحاق، عن البراء، قال كنت مع علي بن ابي طالب حين امره رسول الله صلى الله عليه وسلم على اليمن فلما قدم على النبي صلى الله عليه وسلم قال علي فاتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " كيف صنعت " . قلت اهللت باهلالك . قال " فاني سقت الهدى وقرنت " . قال وقال صلى الله عليه وسلم لاصحابه " لو استقبلت من امري ما استدبرت لفعلت كما فعلتم ولكني سقت الهدى وقرنت
Rapporté par Imran bin Husain : Le Messager d'Allah a combiné le Hajj et la 'Umrah, puis il est décédé avant d'interdire cela, et avant qu'un verset du Coran ne soit révélé pour l'interdire
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، قال حدثني حميد بن هلال، قال سمعت مطرفا، يقول قال لي عمران بن حصين جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين حج وعمرة ثم توفي قبل ان ينهى عنها وقبل ان ينزل القران بتحريمه
Rapporté par 'Imran : Le Messager d'Allah a combiné le Hajj et la 'Umrah, puis aucun verset du Coran n'a été révélé à ce sujet, et le Prophète ne l'a pas interdit, peu importe ce que quelqu'un pourrait dire
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن قتادة، عن مطرف، عن عمران، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين حج وعمرة ثم لم ينزل فيها كتاب ولم ينه عنهما النبي صلى الله عليه وسلم قال فيهما رجل برايه ما شاء
Rapporté par Mutarrif bin `Abdullah : `Imran bin Husain m’a dit : « Nous avons accompli le Tamattu` avec le Messager d’Allah (ﷺ). » Abu Abdur-Rahman (An-Nasa'i) a précisé : Il y a trois personnes nommées Isma`il bin Muslim ; celui-ci est l’un d’eux, et il n’y a pas de mal à lui faire confiance. Quant au cheikh Isma`il bin Muslim qui rapporte d’Abu Tufail, il n’y a pas de mal à lui non plus. Mais Isma`il bin Muslim qui rapporte d’Az-Zuhri et d’Al-Hasan, il est abandonné dans le hadith
اخبرنا ابو داود، قال حدثنا مسلم بن ابراهيم، قال حدثنا اسماعيل بن مسلم، قال حدثنا محمد بن واسع، عن مطرف بن عبد الله، قال قال لي عمران بن حصين تمتعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال ابو عبد الرحمن اسماعيل بن مسلم ثلاثة هذا احدهم لا باس به واسماعيل بن مسلم شيخ يروي عن ابي الطفيل لا باس به واسماعيل بن مسلم يروي عن الزهري والحسن متروك الحديث
Rapporté par Anas : J’ai entendu le Messager d’Allah dire : « Labbaika ‘Umratan wa Hajjan ma’an, Labbaika ‘Umratan wa Hajjan ma’an » (« Me voici, ô Allah, pour la ‘Umrah et le Hajj ensemble, me voici, ô Allah, pour la ‘Umrah et le Hajj ensemble »)
اخبرنا مجاهد بن موسى، عن هشيم، عن يحيى، وعبد العزيز بن صهيب، وحميد الطويل، ح وانبانا يعقوب بن ابراهيم، قال انبانا هشيم، قال انبانا عبد العزيز بن صهيب، وحميد الطويل، ويحيى بن ابي اسحاق، كلهم عن انس، سمعوه يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لبيك عمرة وحجا لبيك عمرة وحجا
Rapporté par Anas : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) réciter la Talbiyah pour les deux rites à la fois
اخبرنا هناد بن السري، عن ابي الاحوص، عن ابي اسحاق، عن ابي اسماء، عن انس، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يلبي بهما
Rapporté par Bakr bin 'Abdullah Al-Muzani : Anas a dit : « J’ai entendu le Prophète réciter la Talbiyah pour la ‘Umrah et le Hajj ensemble. J’en ai parlé à Ibn 'Umar, qui a dit : “Il a récité la Talbiyah seulement pour le Hajj.” J’ai rencontré Anas et je lui ai rapporté ce qu’Ibn 'Umar avait dit, et Anas a répondu : “Tu penses que nous ne sommes que des enfants ? J’ai entendu le Messager d’Allah dire : ‘Labbaika ‘Umratan wa Hajjan ma’an’ (Me voici, ô Allah, pour la ‘Umrah et le Hajj ensemble).” »
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال حدثنا حميد الطويل، قال انبانا بكر بن عبد الله المزني، قال سمعت انسا، يحدث قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يلبي بالعمرة والحج جميعا فحدثت بذلك ابن عمر فقال لبى بالحج وحده . فلقيت انسا فحدثته بقول ابن عمر فقال انس ما تعدونا الا صبيانا سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لبيك عمرة وحجا معا
Rapporté par Salim bin 'Abdullah que 'Abdullah bin 'Umar a dit : « Lors du pèlerinage d’adieu, le Messager d’Allah a profité du fait d’accomplir d’abord la ‘Umrah puis le Hajj, et il a amené un animal de sacrifice (Hadi) avec lui depuis Dhul-Hulaifah. Le Messager d’Allah est entré en état d’Ihram d’abord pour la ‘Umrah, puis pour le Hajj, et les gens ont fait de même : ils sont entrés en Ihram d’abord pour la ‘Umrah, puis pour le Hajj. Certains ont amené un animal de sacrifice avec eux, d’autres non. Quand le Messager d’Allah est arrivé à La Mecque, il a dit aux gens : “Celui parmi vous qui a amené un animal de sacrifice, rien ne lui est permis de ce qui est interdit en état d’Ihram jusqu’à ce qu’il ait terminé son Hajj. Celui qui n’a pas trouvé d’animal de sacrifice, qu’il jeûne trois jours pendant le Hajj et sept jours à son retour chez lui.” Le Messager d’Allah a accompli le Tawaf à son arrivée à La Mecque et a touché le coin (où se trouve la Pierre Noire) en premier, puis il a marché rapidement pendant les trois premiers tours sur sept, et a marché normalement pour les quatre derniers. Après avoir terminé la circumambulation de la Maison, il a prié deux unités à Maqam Ibrahim. Ensuite, il est allé à As-Safa et a fait sept allers-retours entre As-Safa et Al-Marwah. Il n’a rien fait d’interdit par l’Ihram jusqu’à ce qu’il ait terminé son Hajj et sacrifié son animal le jour du sacrifice. Ensuite, il s’est dépêché (vers La Mecque) et a fait le Tawaf de la Maison. Tout ce qui était interdit à cause de l’Ihram est alors devenu permis. Ceux qui avaient amené un animal de sacrifice ont fait comme le Messager d’Allah. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي، قال حدثنا حجين بن المثنى، قال حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، ان عبد الله بن عمر، رضى الله عنهما قال تمتع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع بالعمرة الى الحج واهدى وساق معه الهدى بذي الحليفة وبدا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاهل بالعمرة ثم اهل بالحج وتمتع الناس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالعمرة الى الحج فكان من الناس من اهدى فساق الهدى ومنهم من لم يهد فلما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة قال للناس " من كان منكم اهدى فانه لا يحل من شىء حرم منه حتى يقضي حجه ومن لم يكن اهدى فليطف بالبيت وبالصفا والمروة وليقصر وليحلل ثم ليهل بالحج ثم ليهد ومن لم يجد هديا فليصم ثلاثة ايام في الحج وسبعة اذا رجع الى اهله " . فطاف رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قدم مكة واستلم الركن اول شىء ثم خب ثلاثة اطواف من السبع ومشى اربعة اطواف ثم ركع حين قضى طوافه بالبيت فصلى عند المقام ركعتين ثم سلم فانصرف فاتى الصفا فطاف بالصفا والمروة سبعة اطواف ثم لم يحل من شىء حرم منه حتى قضى حجه ونحر هديه يوم النحر وافاض فطاف بالبيت ثم حل من كل شىء حرم منه وفعل مثل ما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم من اهدى وساق الهدى من الناس
Rapporté par Sa'ced bin Al-Musayyab : Ali et 'Uthman ont accompli le Hajj, et alors que nous étions en route, 'Uthman a interdit le Tamattu. Ali a dit : « Quand vous le verrez se mettre en route, partez avec lui (en récitant la Talbiyah pour la ‘Umrah). » Ainsi, Ali et ses compagnons ont récité la Talbiyah pour la ‘Umrah, et 'Uthman ne les a pas empêchés. Ali lui a dit : « N’ai-je pas entendu dire que tu l’as fait ? » Ali lui a demandé : « N’as-tu pas entendu que le Messager d’Allah a fait le Tamattu ? » Il a répondu : « Bien sûr. »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا عبد الرحمن بن حرملة، قال سمعت سعيد بن المسيب، يقول حج علي وعثمان فلما كنا ببعض الطريق نهى عثمان عن التمتع فقال علي اذا رايتموه قد ارتحل فارتحلوا . فلبى علي واصحابه بالعمرة فلم ينههم عثمان فقال علي الم اخبر انك تنهى عن التمتع قال بلى . قال له علي الم تسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم تمتع قال بلى
Rapporté par Muhammad bin 'Abdullah bin Al-Harith bin Nawfal bin Al-Harith bin 'Abdul-Muttalib : L’année où Mu'awiyah bin Abi Sufyan a accompli le Hajj, il a entendu Sa'd bin Abi Waqqas et Ad-Dahhak bin Qais discuter du fait de joindre la ‘Umrah au Hajj (Tamattu). Ad-Dahhak a dit : « Seul quelqu’un qui ignore la règle d’Allah fait cela. » Sa'd a répondu : « Quelle mauvaise parole, ô fils de mon frère ! » Ad-Dahhak a dit : « ‘Umar bin Al-Khattab l’a interdit. » Sa'd a dit : « Le Messager d’Allah l’a fait, et nous l’avons fait avec lui. »
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن محمد بن عبد الله بن الحارث بن نوفل بن الحارث بن عبد المطلب، انه حدثه انه، سمع سعد بن ابي وقاص، والضحاك بن قيس، - عام حج معاوية بن ابي سفيان - وهما يذكران التمتع بالعمرة الى الحج فقال الضحاك لا يصنع ذلك الا من جهل امر الله تعالى . فقال سعد بيسما قلت يا ابن اخي . قال الضحاك فان عمر بن الخطاب نهى عن ذلك . قال سعد قد صنعها رسول الله صلى الله عليه وسلم وصنعناها معه
Rapporté par Abu Musa : Il avait l’habitude de donner des avis religieux concernant le Tamattu’. Un homme lui a dit : « Modère certains de tes avis, car tu ne sais pas ce que le commandeur des croyants a changé dans les rites par la suite. » Quand je l’ai rencontré, je lui ai demandé. ‘Umar a dit : « Je sais que le Messager d’Allah et ses compagnons l’ont fait, mais je n’aimais pas que les gens s’allongent avec leurs épouses à l’ombre des arbres d’Arak, puis partent au Hajj avec les cheveux encore mouillés. »
اخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ له - قالا حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، عن الحكم، عن عمارة بن عمير، عن ابراهيم بن ابي موسى، عن ابي موسى، انه كان يفتي بالمتعة فقال له رجل رويدك ببعض فتياك فانك لا تدري ما احدث امير المومنين في النسك بعد . حتى لقيته فسالته فقال عمر قد علمت ان النبي صلى الله عليه وسلم قد فعله ولكن كرهت ان يظلوا معرسين بهن في الاراك ثم يروحوا بالحج تقطر رءوسهم
Rapporté par Ibn 'Abbas : J’ai entendu ‘Umar dire : « Par Allah, je vous interdis d’interdire le Tamattu’, mais il est mentionné dans le Livre d’Allah et le Messager d’Allah l’a fait », c’est-à-dire la ‘Umrah avec le Hajj
اخبرنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، قال انبانا ابي قال، انبانا ابو حمزة، عن مطرف، عن سلمة بن كهيل، عن طاوس، عن ابن عباس، قال سمعت عمر، يقول والله اني لانهاكم عن المتعة، وانها، لفي كتاب الله ولقد فعلها رسول الله صلى الله عليه وسلم يعني العمرة في الحج
Rapporté par Tawus : Mu'awiyah a dit à Ibn 'Abbas : « Sais-tu que j’ai coupé les cheveux du Messager d’Allah à Al-Marwah ? » Il a répondu : « Non. » Ibn 'Abbas a dit : « Ce Mu'awiyah interdit aux gens de faire le Tamattu’, alors que le Prophète l’a fait. »
اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن هشام بن حجير، عن طاوس، قال قال معاوية لابن عباس اعلمت اني قصرت من راس رسول الله صلى الله عليه وسلم عند المروة قال لا . يقول ابن عباس هذا معاوية ينهى الناس عن المتعة وقد تمتع النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Musa : Je suis venu voir le Messager d’Allah alors qu’il était à Al-Batha’, et il m’a demandé : « Pour quoi es-tu entré en Ihram ? » J’ai répondu : « Je suis entré en Ihram pour ce pour quoi le Prophète est entré en Ihram. » Il a dit : « As-tu amené un animal de sacrifice ? » J’ai répondu : « Non. » Il a dit : « Alors fais le Tawaf de la Maison et (le Sa’i) entre As-Safa et Al-Marwah, puis sors de l’Ihram. » J’ai donc fait le Tawaf de la Maison et le Sa’i entre As-Safa et Al-Marwah, puis je suis allé voir une femme de mon peuple qui m’a coiffé et lavé les cheveux. Je donnais des avis religieux aux gens sur cette base, pendant le califat d’Abu Bakr et de ‘Umar. Un jour, pendant la saison du Hajj, un homme est venu me dire : « Tu ne sais pas ce que le commandeur des croyants a introduit dans les rites. » J’ai dit : « Ô gens, que ceux qui ont entendu notre avis ne se précipitent pas à le suivre, car le commandeur des croyants arrive, et vous devez le suivre. » Quand il est arrivé, je lui ai demandé : « Ô commandeur des croyants ! Qu’as-tu changé dans les rites ? » Il a répondu : « Si nous suivons le Livre d’Allah, alors Allah, le Puissant et Sublime, dit : “Accomplissez le Hajj et la ‘Umrah pour Allah.” Et si nous suivons la sunna de notre Prophète, alors notre Prophète n’est pas sorti de l’Ihram avant d’avoir sacrifié l’animal. »
اخبرنا محمد بن المثنى، عن عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن قيس، وهو ابن مسلم عن طارق بن شهاب، عن ابي موسى، قال قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بالبطحاء فقال " بما اهللت " . قلت اهللت باهلال النبي صلى الله عليه وسلم . قال " هل سقت من هدى " . قلت لا . قال " فطف بالبيت وبالصفا والمروة ثم حل " . فطفت بالبيت وبالصفا والمروة ثم اتيت امراة من قومي فمشطتني وغسلت راسي فكنت افتي الناس بذلك في امارة ابي بكر وامارة عمر واني لقايم بالموسم اذ جاءني رجل فقال انك لا تدري ما احدث امير المومنين في شان النسك . قلت يا ايها الناس من كنا افتيناه بشىء فليتيد فان امير المومنين قادم عليكم فايتموا به فلما قدم قلت يا امير المومنين ما هذا الذي احدثت في شان النسك قال ان ناخذ بكتاب الله عز وجل فان الله عز وجل قال { واتموا الحج والعمرة لله } وان ناخذ بسنة نبينا صلى الله عليه وسلم فان نبينا صلى الله عليه وسلم لم يحل حتى نحر الهدى