Loading...

Loading...
Livres
466 Hadiths
Rapporté par 'Aishah : C'est comme si je voyais encore la brillance du parfum dans la raie des cheveux du Messager d'Allah ﷺ alors qu'il était en état d'Ihram. (sahih)
اخبرنا هناد بن السري، عن ابي معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت كاني انظر الى وبيص الطيب في مفارق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يهل
Rapporté par 'Aishah : Quand le Prophète ﷺ — et dans sa narration, Hannad a dit : « Le Messager d'Allah ﷺ » — voulait entrer en état d'Ihram, il mettait le meilleur parfum qu'il pouvait trouver, au point que je voyais le parfum briller sur sa tête et dans sa barbe. (sahih)
اخبرنا قتيبة، وهناد بن السري، عن ابي الاحوص، عن ابي اسحاق، عن الاسود، عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم وقال هناد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان يحرم ادهن باطيب ما يجده حتى ارى وبيصه في راسه ولحيته . تابعه اسراييل على هذا الكلام وقال عن عبد الرحمن بن الاسود عن ابيه عن عايشة
Rapporté par 'Aishah : Je mettais du parfum sur le Messager d'Allah ﷺ avec le meilleur parfum que je pouvais trouver, jusqu'à ce que je voie le parfum briller sur sa tête et dans sa barbe, avant qu'il n'entre en état d'Ihram
اخبرنا عبدة بن عبد الله، قال انبانا يحيى بن ادم، عن اسراييل، عن ابي اسحاق، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن ابيه، عن عايشة، قالت كنت اطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم باطيب ما كنت اجد من الطيب حتى ارى وبيص الطيب في راسه ولحيته قبل ان يحرم
Rapporté par 'Aishah : J'ai vu la brillance du parfum dans la raie des cheveux du Messager d'Allah ﷺ après trois jours
اخبرنا عمران بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن عطاء بن السايب، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت لقد رايت وبيص الطيب في مفارق رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد ثلاث
Rapporté par 'Aishah : Je voyais encore briller le parfum dans la raie des cheveux du Messager d'Allah après trois jours
اخبرنا علي بن حجر، قال انبانا شريك، عن ابي اسحاق، عن الاسود، عن عايشة، قالت كنت ارى وبيص الطيب في مفرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد ثلاث
Rapporté par Ibrahim bin Al-Muntashir : Mon père a dit : "J'ai demandé à Ibn 'Umar s'il était permis de se parfumer en entrant en état d'Ihram. Il a répondu : 'Je préférerais être enduit de goudron plutôt que de me parfumer.' J'ai rapporté cela à 'Aishah et elle a dit : 'Qu'Allah fasse miséricorde à Abou 'Abdur-Rahman. Je mettais du parfum sur le Messager d'Allah, puis il faisait le tour de ses épouses, et le matin il sentait encore fortement le parfum
اخبرنا حميد بن مسعدة، عن بشر، - يعني ابن المفضل - قال حدثنا شعبة، عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر، عن ابيه، قال سالت ابن عمر عن الطيب، عند الاحرام فقال لان اطلي بالقطران احب الى من ذلك . فذكرت ذلك لعايشة فقالت يرحم الله ابا عبد الرحمن لقد كنت اطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيطوف في نسايه ثم يصبح ينضح طيبا
Rapporté par Muhammad bin Ibrahim bin Al-Muntashir : Mon père a dit : "J'ai entendu Ibn 'Umar dire : 'Je préférerais me réveiller couvert de goudron plutôt que de me réveiller en état d'Ihram en sentant fort le parfum.' Je suis allé voir 'Aishah et je lui ai raconté ce qu'il avait dit. Elle a répondu : 'Je mettais du parfum sur le Messager d'Allah, il passait chez ses épouses, puis le lendemain matin il entrait en état d'Ihram
اخبرنا هناد بن السري، عن وكيع، عن مسعر، وسفيان، عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر، عن ابيه، قال سمعت ابن عمر، يقول لان اصبح مطليا بقطران احب الى من ان اصبح محرما انضح طيبا . فدخلت على عايشة فاخبرتها بقوله فقالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فطاف في نسايه ثم اصبح محرما
Rapporté par Anas : Le Prophète a interdit aux hommes de se parfumer avec du safran
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، عن اسماعيل، عن عبد العزيز، عن انس، قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم ان يتزعفر الرجل
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d'Allah a interdit de se parfumer avec du safran
اخبرني كثير بن عبيد، عن بقية، عن شعبة، قال حدثني اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثني عبد العزيز بن صهيب، عن انس بن مالك، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن التزعفر
Rapporté par Anas : Le Messager d'Allah a interdit de se parfumer avec du safran." Hammad a précisé : "C'est-à-dire, pour les hommes
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن عبد العزيز، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن التزعفر . قال حماد يعني للرجال
Rapporté par Safwan bin Ya'la, d'après son père : Un homme est venu voir le Prophète alors qu'il avait commencé l'Ihram pour la 'Umrah, portant des vêtements cousus et ayant mis du Khaluq. Il a dit : "J'ai commencé l'Ihram pour la 'Umrah, que dois-je faire ?" Le Prophète a dit : "Que ferais-tu si tu faisais le Hajj ?" Il a répondu : "J'éviterais cela et je le laverais." Le Prophète a dit : "Fais pour la 'Umrah ce que tu ferais pour le Hajj
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن عمرو، عن عطاء، عن صفوان بن يعلى، عن ابيه، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم وقد اهل بعمرة وعليه مقطعات وهو متضمخ بخلوق فقال اهللت بعمرة فما اصنع فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ما كنت صانعا في حجك " . قال كنت اتقي هذا واغسله . فقال " ما كنت صانعا في حجك فاصنعه في عمرتك
Rapporté par Safwan bin Ya'la, d'après son père : Un homme est venu voir le Messager d'Allah à Al-Jirranah, portant une Jubbah et ayant mis du Khaluq sur sa barbe et sa tête. Il a dit : "Ô Messager d'Allah ! J'ai commencé l'Ihram pour la 'Umrah et je suis comme tu me vois." Le Prophète a dit : "Enlève la Jubbah et lave le parfum, et fais pour la 'Umrah ce que tu ferais pour le Hajj
اخبرني محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا وهب بن جرير، قال حدثنا ابي قال، سمعت قيس بن سعد، يحدث عن عطاء، عن صفوان بن يعلى، عن ابيه، قال اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل وهو بالجعرانة وعليه جبة وهو مصفر لحيته وراسه فقال يا رسول الله اني احرمت بعمرة وانا كما ترى فقال " انزع عنك الجبة واغسل عنك الصفرة وما كنت صانعا في حجتك فاصنعه في عمرتك
Rapporté par Abn bin 'Uthman, d'après son père : Le Messager d'Allah a dit à propos d'un Muhrim qui a mal à la tête ou aux yeux : "Qu'il les enduise d'aloès
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن ايوب بن موسى، عن نبيه بن وهب، عن ابان بن عثمان، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في المحرم " اذا اشتكى راسه وعينيه ان يضمدهما بصبر
Rapporté par Ja'far bin Muhammad : Mon père a dit : "Nous sommes allés voir Jabir et nous lui avons demandé comment le Prophète avait accompli le Hajj. Il nous a dit que le Messager d'Allah a dit : 'Si j'avais su ce que je sais maintenant, j'aurais amené l'animal à sacrifier avec moi et je n'aurais pas fait la 'Umrah. Celui qui n'a pas d'animal à sacrifier, qu'il sorte de l'Ihram et fasse la 'Umrah.' 'Ali, que Allah l'agrée, est venu du Yémen avec un animal à sacrifier, et le Messager d'Allah en avait amené un de Médine. Fatimah avait mis un vêtement teint et du khôl sur ses yeux, et il ('Ali) a dit : 'Je suis allé voir le Prophète pour lui demander si elle pouvait faire cela. J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, Fatimah a mis un vêtement teint et du khôl sur ses yeux, et elle a dit que le Messager d'Allah lui avait permis." Il a dit : "Elle dit la vérité, je lui ai dit de le faire
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن جعفر بن محمد، قال حدثني ابي قال، اتينا جابرا فسالناه عن حجة النبي، صلى الله عليه وسلم فحدثنا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لو استقبلت من امري ما استدبرت لم اسق الهدى وجعلتها عمرة فمن لم يكن معه هدى فليحلل وليجعلها عمرة " . وقدم علي رضى الله عنه من اليمن بهدى وساق رسول الله صلى الله عليه وسلم من المدينة هديا واذا فاطمة قد لبست ثيابا صبيغا واكتحلت . قال فانطلقت محرشا استفتي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله ان فاطمة لبست ثيابا صبيغا واكتحلت وقالت امرني به ابي صلى الله عليه وسلم . قال " صدقت صدقت صدقت انا امرتها
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un homme est tombé de sa monture et elle l'a piétiné. Le Messager d'Allah a dit : "Lavez-le avec de l'eau et des feuilles de lotus, et enveloppez-le dans deux vêtements, en laissant sa tête et son visage découverts, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en récitant la Talbiyah
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، قال سمعت ابا بشر، يحدث عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان رجلا، وقع عن راحلته، فاقعصته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر ويكفن في ثوبين خارجا راسه ووجهه فانه يبعث يوم القيامة ملبيا
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un homme est mort, et le Messager d'Allah a dit : Lavez-le avec de l'eau et des feuilles de lotus, et enveloppez-le dans ses vêtements, mais ne couvrez pas sa tête ni son visage, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en récitant la Talbiyah
اخبرنا عبدة بن عبد الله الصفار، قال حدثنا ابو داود، - يعني الحفري - عن سفيان، عن عمرو بن دينار، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال مات رجل فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثيابه ولا تخمروا وجهه وراسه فانه يبعث يوم القيامة ملبيا
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah n'a accompli que le Hajj (Ifrad)
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، واسحاق بن منصور، عن عبد الرحمن، عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم افرد الحج
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah (ﷺ) est entré en état d'Ihram uniquement pour le Hajj
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابي الاسود، محمد بن عبد الرحمن عن عروة بن الزبير، عن عايشة، قالت اهل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحج
Rapporté par 'Aishah : Nous sommes partis avec le Messager d'Allah au moment du croissant de lune de Dhul-Hijjah, et le Messager d'Allah a dit : "Celui qui veut entrer en état d'Ihram pour le Hajj, qu'il le fasse, et celui qui veut entrer en état d'Ihram pour la 'Umrah, qu'il le fasse
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، عن حماد، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم موافين لهلال ذي الحجة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من شاء ان يهل بحج فليهل ومن شاء ان يهل بعمرة فليهل بعمرة
Rapporté par 'Aishah : Nous sommes partis avec le Messager d'Allah (ﷺ) en pensant que ce n'était que pour le Hajj
اخبرنا محمد بن اسماعيل الطبراني ابو بكر، قال حدثنا احمد بن محمد بن حنبل، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا شعبة، حدثني منصور، وسليمان، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم لا نرى الا انه الحج