Loading...

Loading...
Livres
466 Hadiths
Rapporté par Hanzalah : J’ai vu Tawus passer devant l’angle (de la Kaaba). S’il voyait qu’il y avait du monde, il passait sans forcer. Et si c’était libre, il l’embrassait trois fois, puis il disait : « J’ai vu Ibn Abbas faire cela. Ibn Abbas disait : ‘J’ai vu Umar ibn Al-Khattab faire cela, puis il disait : Tu n’es qu’une pierre qui ne peut ni nuire ni profiter ; si je n’avais pas vu le Messager d’Allah t’embrasser, je ne t’aurais pas embrassée.’ » Puis Umar disait : « J’ai vu le Messager d’Allah faire cela. »
اخبرنا عمرو بن عثمان، قال حدثنا الوليد، عن حنظلة، قال رايت طاوسا يمر بالركن فان وجد عليه زحاما مر ولم يزاحم وان راه خاليا قبله ثلاثا ثم قال رايت ابن عباس فعل مثل ذلك وقال ابن عباس رايت عمر بن الخطاب فعل مثل ذلك ثم قال انك حجر لا تنفع ولا تضر ولولا اني رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم قبلك ما قبلتك ثم قال عمر رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعل مثل ذلك
Rapporté par Jabir : Quand le Messager d’Allah est arrivé à La Mecque, il est entré dans la mosquée et a touché la Pierre, puis il est parti sur sa droite et a marché rapidement pendant trois tours, puis a marché normalement pendant quatre. Ensuite, il est venu au Maqam et a dit : « Et prenez le Maqam d’Ibrahim comme lieu de prière », puis il a prié deux unités de prière avec le Maqam entre lui et la Maison. Après avoir prié ces deux unités, il est revenu vers la Maison et a touché la Pierre, puis il est sorti vers As-Safa. (Sahih)
اخبرني عبد الاعلى بن واصل بن عبد الاعلى، قال حدثنا يحيى بن ادم، عن سفيان، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر، قال لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة دخل المسجد فاستلم الحجر ثم مضى على يمينه فرمل ثلاثا ومشى اربعا ثم اتى المقام فقال " { واتخذوا من مقام ابراهيم مصلى } " . فصلى ركعتين والمقام بينه وبين البيت ثم اتى البيت بعد الركعتين فاستلم الحجر ثم خرج الى الصفا
Rapporté par Nafi : Abdullah ibn Umar marchait rapidement pendant trois tours, puis marchait normalement pendant quatre, et il disait que le Messager d’Allah faisait ainsi
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يرمل الثلاث ويمشي الاربع ويزعم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعل ذلك
Rapporté par Ibn Umar : Quand le Messager d’Allah faisait le Tawaf lors du Hajj et de la Omra – à son arrivée à La Mecque – il accélérait pendant trois tours, puis marchait normalement pendant quatre. Ensuite, il priait deux unités de prière, puis il faisait le Sa’i entre As-Safa et Al-Marwah
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا يعقوب، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا طاف في الحج والعمرة اول ما يقدم فانه يسعى ثلاثة اطواف ويمشي اربعا ثم يصلي سجدتين ثم يطوف بين الصفا والمروة
Rapporté par Salim, de la part de son père : Quand le Messager d’Allah est arrivé à La Mecque, il a touché la Pierre Noire et au début de son Tawaf, il a marché rapidement pendant trois des sept tours
اخبرنا احمد بن عمرو، وسليمان بن داود، عن ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم حين يقدم مكة يستلم الركن الاسود اول ما يطوف يخب ثلاثة اطواف من السبع
Rapporté par Nafi : Abdullah ibn Umar marchait rapidement pendant trois tours de son Tawaf quand il venait pour le Hajj ou la Omra, et marchait normalement pendant quatre. Il disait : « Le Messager d’Allah faisait ainsi. »
اخبرني محمد، وعبد الرحمن، ابنا عبد الله بن عبد الحكم قالا حدثنا شعيب بن الليث، عن ابيه، عن كثير بن فرقد، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يخب في طوافه حين يقدم في حج او عمرة ثلاثا ويمشي اربعا قال وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل ذلك
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : J’ai vu le Messager d’Allah marcher rapidement de la Pierre à la Pierre, jusqu’à ce qu’il ait terminé trois tours
اخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر بن عبد الله، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم رمل من الحجر الى الحجر حتى انتهى اليه ثلاثة اطواف
Rapporté par Ibn Abbas : Lorsque le Prophète et ses compagnons sont arrivés à La Mecque, les polythéistes ont dit : « La fièvre de Yathrib les a affaiblis, ils ont beaucoup souffert à cause d’elle. » Allah a informé Son Prophète de cela, alors il a dit à ses compagnons de marcher rapidement, et de marcher normalement entre les deux angles, et les polythéistes étaient du côté de la Pierre. Ils ont dit : « Ils sont plus forts que ceci ou cela. »
اخبرني محمد بن سليمان، عن حماد بن زيد، عن ايوب، عن ابن جبير، عن ابن عباس، قال لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم واصحابه مكة قال المشركون وهنتهم حمى يثرب ولقوا منها شرا فاطلع الله نبيه عليه الصلاة والسلام على ذلك فامر اصحابه ان يرملوا وان يمشوا ما بين الركنين وكان المشركون من ناحية الحجر فقالوا لهولاء اجلد من كذا
Rapporté par Az-Zubair ibn Adiyy : Un homme a demandé à Ibn Umar au sujet du fait de toucher la Pierre Noire et il a répondu : « J’ai vu le Messager d’Allah la toucher et l’embrasser. » L’homme a dit : « Et si c’est trop bondé et que je suis submergé ? » Ibn Umar, qu’Allah l’agrée, a dit : « Laisse tes “et si” au Yémen ! J’ai vu le Messager d’Allah la toucher et l’embrasser. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن الزبير بن عربي، قال سال رجل ابن عمر عن استلام الحجر، فقال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلمه ويقبله . فقال الرجل ارايت ان زحمت عليه او غلبت عليه فقال ابن عمر رضى الله عنهما اجعل ارايت باليمن رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلمه ويقبله
Rapporté par Ibn Umar : Le Prophète touchait le Coin Yéménite et la Pierre Noire à chaque Tawaf
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا يحيى، عن ابن ابي رواد، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يستلم الركن اليماني والحجر في كل طواف
Rapporté par Ibn Umar : Le Prophète touchait seulement la Pierre Noire et le Coin Yéménite. (Sahih)
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، ومحمد بن المثنى، قالا حدثنا خالد، قال حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يستلم الا الحجر والركن اليماني
Rapporté par Salim, de la part de son père : Je n’ai pas vu le Messager d’Allah toucher une autre partie de la Maison que les deux coins yéménites
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابيه، قال لم ار رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح من البيت الا الركنين اليمانيين
Rapporté par Ubaid ibn Juraij : J’ai dit à Ibn Umar : « Je vois que tu touches seulement ces deux coins yéménites. » Il a répondu : « Je n’ai vu le Messager d’Allah toucher que ces deux coins. » Ceci en est un résumé
اخبرنا محمد بن العلاء، قال انبانا ابن ادريس، عن عبيد الله، وابن، جريج ومالك عن المقبري، عن عبيد بن جريج، قال قلت لابن عمر رايتك لا تستلم من الاركان الا هذين الركنين اليمانيين . قال لم ار رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلم الا هذين الركنين مختصر
Rapporté par Salim, de la part de son père : Le Messager d’Allah ne touchait aucun des coins de la Maison sauf le Coin Noir et celui qui est à côté, en direction des maisons des Jumahiyyain
اخبرنا احمد بن عمرو، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابيه، قال لم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلم من اركان البيت الا الركن الاسود والذي يليه من نحو دور الجمحيين
Rapporté par Nafi : « Abdullah, رضي الله عنه, a dit : Je n'ai jamais manqué de toucher ces deux coins depuis que j'ai vu le Messager d'Allah ﷺ les toucher, le coin du Yémen et la Pierre Noire, que ce soit facile ou difficile. »
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، قال قال عبد الله رضي الله عنه ما تركت استلام هذين الركنين منذ رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلمهما اليماني والحجر في شدة ولا رخاء
Rapporté par Ibn Umar : « Depuis que j'ai vu le Messager d'Allah ﷺ la toucher, je n'ai jamais cessé de toucher la Pierre, que ce soit facile ou difficile. »
اخبرنا عمران بن موسى، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال ما تركت استلام الحجر في رخاء ولا شدة منذ رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلمه
Rapporté par Abdullah bin Abbas : « Le Messager d'Allah ﷺ a fait le tour de la Kaaba pendant le pèlerinage d'adieu sur un chameau, en touchant le coin avec un bâton recourbé. »
اخبرنا يونس بن عبد الاعلى، وسليمان بن داود، عن ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عبد الله بن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف في حجة الوداع على بعير يستلم الركن بمحجن
Rapporté par Abdullah bin Abbas : « Le Messager d'Allah ﷺ avait l'habitude de faire le tour de la Maison sur sa monture, et quand il arrivait au coin, il le montrait du doigt. » (Sahih)
اخبرنا بشر بن هلال، قال انبانا عبد الوارث، عن خالد، عن عكرمة، عن عبد الله بن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يطوف بالبيت على راحلته فاذا انتهى الى الركن اشار اليه
Rapporté par Saeed bin Jubair : Ibn Abbas a dit : « Les femmes faisaient le tour de la Kaaba nues, en disant : “Aujourd'hui, une partie ou tout sera visible. Et ce qui apparaît, je ne le rends pas permis.” Ensuite, cette révélation est descendue : “Ô enfants d’Adam ! Prenez vos parures à chaque mosquée.” »
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، عن سلمة، قال سمعت مسلما البطين، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال كانت المراة تطوف بالبيت وهي عريانة تقول اليوم يبدو بعضه او كله وما بدا منه فلا احله قال فنزلت { يا بني ادم خذوا زينتكم عند كل مسجد}
Rapporté par Abu Hurairah : Abu Bakr l’a envoyé, pendant le Hajj que le Messager d’Allah ﷺ lui avait confié avant le pèlerinage d’adieu, avec un groupe pour annoncer aux gens : « Aucun idolâtre ne doit accomplir le Hajj après cette année, et personne ne doit faire le tour de la Maison nu. »
اخبرنا ابو داود، قال حدثنا يعقوب، قال حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، ان حميد بن عبد الرحمن، اخبره ان ابا هريرة اخبره ان ابا بكر بعثه في الحجة التي امره عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل حجة الوداع في رهط يوذن في الناس " الا لا يحجن بعد العام مشرك ولا يطوف بالبيت عريان