Loading...

Loading...
Livres
272 Hadiths
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Le croyant doit six choses à un autre croyant : lui rendre visite quand il est malade, assister à ses funérailles quand il meurt, accepter son invitation, le saluer avec Salam quand il le rencontre, lui répondre (dire : Yarhamuk Allah, qu’Allah te fasse miséricorde) quand il éternue, et être sincère envers lui, qu’il soit présent ou absent." (Hasan)
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا محمد بن موسى، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " للمومن على المومن ست خصال يعوده اذا مرض ويشهده اذا مات ويجيبه اذا دعاه ويسلم عليه اذا لقيه ويشمته اذا عطس وينصح له اذا غاب او شهد
Rapporté par Al-Bara bin 'Azib : Le Messager d’Allah ﷺ nous a ordonné de faire sept choses et nous en a interdit sept autres. Il nous a ordonné de rendre visite aux malades, de répondre (dire : Yarhamuk Allah, qu’Allah te fasse miséricorde) à celui qui éternue, de tenir nos serments, de soutenir l’opprimé, de répandre le Salam, d’accepter les invitations, et d’assister aux funérailles. Il nous a interdit les bagues en or, les récipients en argent, les Mayathir, la Qasiyyah, l’Al-Istabraq, la soie et l’Ad-Dibaj
اخبرنا سليمان بن منصور البلخي، قال حدثنا ابو الاحوص، ح وانبانا هناد بن السري، في حديثه عن ابي الاحوص، عن اشعث، عن معاوية بن سويد، قال هناد قال البراء بن عازب وقال سليمان عن البراء بن عازب، قال امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع امرنا بعيادة المريض وتشميت العاطس وابرار القسم ونصرة المظلوم وافشاء السلام واجابة الداعي واتباع الجنايز ونهانا عن خواتيم الذهب وعن انية الفضة وعن المياثر والقسية والاستبرق والحرير والديباج
Rapporté par Al-Musayyab bin Rafi' : J’ai entendu Al-Bara' bin 'Azib dire : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Celui qui suit un cortège funèbre jusqu’à la prière aura une récompense équivalente à un Qirat, et celui qui accompagne le cortège jusqu’à l’enterrement aura deux Qirats de récompense, et un Qirat est comme la montagne d’Uhud
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا عبثر، عن برد، اخي يزيد بن ابي زياد عن المسيب بن رافع، قال سمعت البراء بن عازب، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من تبع جنازة حتى يصلى عليها كان له من الاجر قيراط ومن مشى مع الجنازة حتى تدفن كان له من الاجر قيراطان والقيراط مثل احد
Rapporté par 'Abdullah bin Al-Mughaffal : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Celui qui suit un cortège funèbre jusqu’à la fin aura deux Qirats, et celui qui repart avant la fin aura un Qirat
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا اشعث، عن الحسن، عن عبد الله بن المغفل، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من تبع جنازة حتى يفرغ منها فله قيراطان فان رجع قبل ان يفرغ منها فله قيراط
Rapporté par Al-Mughirah bin Shu'bah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Les cavaliers doivent se placer derrière le cortège funèbre et les piétons peuvent marcher où ils veulent, et la prière funéraire doit être faite pour un enfant
اخبرنا زياد بن ايوب، قال حدثنا عبد الواحد بن واصل، قال حدثنا سعيد بن عبيد الله، واخوه المغيرة، جميعا عن زياد بن جبير، عن المغيرة بن شعبة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الراكب خلف الجنازة والماشي حيث شاء منها والطفل يصلى عليه
Rapporté par Al-Mughirah bin Shu'bah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Le cavalier doit se placer derrière le cortège funèbre et le piéton peut marcher où il veut, et la prière funéraire doit être faite pour un enfant
اخبرني احمد بن بكار الحراني، قال حدثنا بشر بن السري، عن سعيد الثقفي، عن عمه، زياد بن جبير بن حية عن ابيه، عن المغيرة بن شعبة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الراكب خلف الجنازة والماشي حيث شاء منها والطفل يصلى عليه
Rapporté par Salim : Son père a vu le Messager d’Allah ﷺ, Abu Bakr et 'Umar رضي الله عنهم marcher devant un cortège funèbre
اخبرنا اسحاق�� بن ابراهيم، وعلي بن حجر، وقتيبة، عن سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، انه راى رسول الله صلى الله عليه وسلم وابا بكر وعمر رضي الله عنهما يمشون امام الجنازة
Rapporté par Salim : Son père lui a raconté qu’il était avec le Prophète ﷺ, Abu Bakr, 'Umar et 'Uthman رضي الله عنهم, marchant devant un cortège funèbre
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا ابي قال، حدثنا همام، قال حدثنا سفيان، ومنصور، وزياد، وبكر، - هو ابن وايل - كلهم ذكروا انهم سمعوا من الزهري، يحدث ان سالما، اخبره ان اباه اخبره انه، راى النبي صلى الله عليه وسلم وابا بكر وعمر وعثمان يمشون بين يدى الجنازة . بكر وحده لم يذكر عثمان . قال ابو عبد الرحمن هذا خطا والصواب مرسل
Rapporté par 'Imran bin Husain : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Votre frère est décédé, alors levez-vous et priez pour lui
اخبرنا علي بن حجر، وعمرو بن زرارة النيسابوري، قالا حدثنا اسماعيل، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي المهلب، عن عمران بن حصين، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اخاكم قد مات فقوموا فصلوا عليه
Rapporté par la mère des croyants, 'Aishah رضي الله عنها : "Un des enfants des Ansar (qui était décédé) a été amené au Messager d’Allah ﷺ et il a prié pour lui." 'Aishah a dit : "Quel bonheur pour lui, c’est l’un des petits oiseaux du Paradis. Il n’a jamais fait de mal ni atteint la puberté." Il a dit : "Il vaut mieux ne rien dire, ô 'Aishah. Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, a créé le Paradis et a créé des gens pour lui, Il les a créés dans les reins de leurs pères. Et Il a créé l’Enfer et a créé des gens pour lui, et Il les a créés dans les reins de leurs pères
اخبرنا محمد بن منصور، حدثنا سفيان، قال حدثنا طلحة بن يحيى، عن عمته، عايشة بنت طلحة عن خالتها ام المومنين، عايشة قالت اتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بصبي من صبيان الانصار فصلى عليه . قالت عايشة فقلت طوبى لهذا عصفور من عصافير الجنة لم يعمل سوءا ولم يدركه . قال " اوغير ذلك يا عايشة خلق الله عز وجل الجنة وخلق لها اهلا وخلقهم في اصلاب ابايهم وخلق النار وخلق لها اهلا وخلقهم في اصلاب ابايهم
Rapporté par Al-Mughirah bin Shu'bah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Le cavalier doit se placer derrière le cortège funèbre et le piéton peut marcher où il veut, et la prière funéraire doit être faite pour un enfant
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا سعيد بن عبيد الله، قال سمعت زياد بن جبير، يحدث عن ابيه، عن المغيرة بن شعبة، انه ذكر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الراكب خلف الجنازة والماشي حيث شاء منها والطفل يصلى عليه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet des enfants des polythéistes et il a dit : "Allah sait mieux ce qu’ils auraient fait
اخبرنا اسحاق، قال انبانا سفيان، عن الزهري، عن عطاء بن يزيد الليثي، عن ابي هريرة، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اولاد المشركين فقال " الله اعلم بما كانوا عاملين
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet des enfants des polythéistes et il a dit : "Allah sait mieux ce qu’ils auraient fait
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا الاسود بن عامر، قال حدثنا حماد، عن قيس، - هو ابن سعد - عن طاوس، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم سيل عن اولاد المشركين فقال " الله اعلم بما كانوا عاملين
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet des enfants des polythéistes et il a dit : "Allah les a créés quand Il les a créés, et Il sait mieux ce qu’ils auraient fait
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا شعبة، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اولاد المشركين فقال " خلقهم الله حين خلقهم وهو يعلم بما كانوا عاملين
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet des enfants des polythéistes et il a dit : "Allah sait mieux ce qu’ils auraient fait
اخبرني مجاهد بن موسى، عن هشيم، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال سيل النبي صلى الله عليه وسلم عن ذراري المشركين فقال " الله اعلم بما كانوا عاملين
Rapporté par Shaddad bin Al-Had : Un homme parmi les Bédouins est venu voir le Prophète ﷺ, a cru en lui et l’a suivi, puis il a dit : « Je vais émigrer avec toi. » Le Prophète ﷺ a demandé à l’un de ses Compagnons de s’occuper de lui. Lors d’une bataille, le Prophète ﷺ a obtenu des prisonniers comme butin de guerre et il les a partagés, donnant à ce Bédouin une part. Ses Compagnons lui ont remis ce qui lui avait été attribué. Il s’occupait de certains troupeaux pour eux, et quand il est revenu, ils lui ont donné sa part. Il a dit : « Qu’est-ce que c’est ? » Ils ont répondu : « C’est une part que le Prophète ﷺ t’a attribuée. » Il l’a prise et l’a apportée au Prophète ﷺ en disant : « Qu’est-ce que c’est ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Je te l’ai attribuée. » Il a dit : « Ce n’est pas pour cela que je t’ai suivi. Je t’ai suivi pour que je sois touché ici » – il a montré sa gorge – « par une flèche, que je meure et que j’entre au Paradis. » Le Prophète ﷺ a dit : « Si tu es sincère envers Allah, Allah exaucera ton souhait. » Peu après, ils sont partis combattre l’ennemi, puis on l’a ramené au Prophète ﷺ, touché à l’endroit qu’il avait montré. Le Prophète ﷺ a dit : « Est-ce lui ? » Ils ont répondu : « Oui. » Il a dit : « Il a été sincère envers Allah et Allah a exaucé son souhait. » Ensuite, le Prophète ﷺ l’a enveloppé dans son propre manteau, l’a placé devant lui et a accompli la prière funéraire pour lui. Pendant son invocation, il a dit : « Ô Allah, voici Ton serviteur qui est parti en émigrant pour Toi et qui a été tué en martyr ; j’en suis témoin. » (Sahih)
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن ابن جريج، قال اخبرني عكرمة بن خالد، ان ابن ابي عمار، اخبره عن شداد بن الهاد، ان رجلا، من الاعراب جاء الى النبي صلى الله عليه وسلم فامن به واتبعه ثم قال اهاجر معك . فاوصى به النبي صلى الله عليه وسلم بعض اصحابه فلما كانت غزوة غنم النبي صلى الله عليه وسلم سبيا فقسم وقسم له فاعطى اصحابه ما قسم له وكان يرعى ظهرهم فلما جاء دفعوه اليه فقال ما هذا قالوا قسم قسمه لك النبي صلى الله عليه وسلم . فاخذه فجاء به الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال ما هذا قال " قسمته لك " . قال ما على هذا اتبعتك ولكني اتبعتك على ان ارمى الى ها هنا - واشار الى حلقه بسهم - فاموت فادخل الجنة . فقال " ان تصدق الله يصدقك " . فلبثوا قليلا ثم نهضوا في قتال العدو فاتي به النبي صلى الله عليه وسلم يحمل قد اصابه سهم حيث اشار فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اهو هو " . قالوا نعم . قال " صدق الله فصدقه " . ثم كفنه النبي صلى الله عليه وسلم في جبة النبي صلى الله عليه وسلم ثم قدمه فصلى عليه فكان فيما ظهر من صلاته " اللهم هذا عبدك خرج مهاجرا في سبيلك فقتل شهيدا انا شهيد على ذلك
Rapporté par ‘Upbah : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ est sorti et a accompli la prière funéraire pour les gens d’Uhud, puis il est monté sur le minbar et a dit : « Je suis votre prédécesseur et je suis témoin sur vous. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن يزيد، عن ابي الخير، عن عقبة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج يوما فصلى على اهل احد صلاته على الميت ثم انصرف الى المنبر فقال " اني فرط لكم وانا شهيد عليكم
Rapporté par ‘Abdur-Rahman bin Ka‘b bin Malik, selon Jabir bin ‘Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ mettait deux hommes parmi ceux qui avaient été tués à Uhud dans un même linceul, puis il demandait lequel d’entre eux avait appris le plus de Coran. Quand on lui montrait l’un d’eux, il le plaçait en premier dans la tombe. Il disait : « Je suis témoin de ceux-ci. » Il a ordonné qu’ils soient enterrés avec leur sang, sans prière funéraire et sans les laver
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، ان جابر بن عبد الله، اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى احد في ثوب واحد ثم يقول " ايهما اكثر اخذا للقران " . فاذا اشير الى احدهما قدمه في اللحد . قال " انا شهيد على هولاء " . وامر بدفنهم في دمايهم ولم يصل عليهم ولم يغسلوا
Rapporté par Jabir bin Abdullah : Un homme de la tribu d’Aslam est venu voir le Prophète ﷺ et a avoué avoir commis la fornication. Le Prophète ﷺ s’est détourné de lui. Il a répété son aveu, et le Prophète ﷺ s’est encore détourné. Cela s’est produit quatre fois. Alors le Prophète ﷺ a dit : « Es-tu fou ? » Il a répondu : « Non. » Le Prophète ﷺ a demandé : « Es-tu marié ? » Il a répondu : « Oui. » Le Prophète ﷺ a alors ordonné qu’il soit lapidé. Quand les pierres l’ont atteint, il s’est enfui, mais ils l’ont rattrapé, l’ont lapidé et il est mort. Ensuite, le Prophète ﷺ a parlé en bien de lui, mais il n’a pas prié pour lui. (Sahih)
اخبرنا محمد بن يحيى، ونوح بن حبيب، قالا حدثنا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن جابر بن عبد الله، ان رجلا، من اسلم جاء الى النبي صلى الله عليه وسلم فاعترف بالزنا فاعرض عنه ثم اعترف فاعرض عنه ثم اعترف فاعرض عنه حتى شهد على نفسه اربع مرات فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ابك جنون " . قال لا . قال " احصنت " . قال نعم . فامر به النبي صلى الله عليه وسلم فرجم فلما اذلقته الحجارة فر فادرك فرجم فمات فقال له النبي صلى الله عليه وسلم خيرا ولم يصل عليه
Rapporté par ‘Imran bin Husain : Une femme de la tribu de Juhainah est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « J’ai commis la fornication. » Elle était enceinte. Il l’a confiée à son tuteur en disant : « Prends soin d’elle. » Quand elle a accouché, il l’a amenée au Prophète ﷺ. Il a ordonné qu’on l’enveloppe dans son vêtement, puis il a accompli la prière funéraire pour elle. ‘Umar lui a dit : « Tu pries pour elle alors qu’elle a commis la fornication ? » Il a répondu : « Elle s’est repentie d’une façon qui, si elle était partagée entre soixante-dix personnes de Médine, leur suffirait. As-tu déjà vu un repentir meilleur que celui de quelqu’un qui s’est livré pour Allah, le Puissant et Majestueux ? »
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا هشام، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي قلابة، عن ابي المهلب، عن عمران بن حصين، ان امراة، من جهينة اتت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت اني زنيت وهي حبلى فدفعها الى وليها فقال " احسن اليها فاذا وضعت فايتني بها " . فلما وضعت جاء بها فامر بها فشكت عليها ثيابها ثم رجمها ثم صلى عليها فقال له عمر اتصلي عليها وقد زنت فقال " لقد تابت توبة لو قسمت بين سبعين من اهل المدينة لوسعتهم وهل وجدت توبة افضل من ان جادت بنفسها لله عز وجل