Loading...

Loading...
Livres
272 Hadiths
Rapporté par Abu Sa’eed : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : "Si vous voyez un cortège funèbre, levez-vous, et celui qui le suit ne doit pas s’asseoir avant que le corps ne soit placé dans la tombe
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن هشام، والاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن ابي سعيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا رايتم الجنازة فقوموا ومن تبعها فلا يقعدن حتى توضع
Rapporté par ‘Ali bin Abi Talib : On a parlé du fait de rester debout lors des funérailles jusqu’à ce que le corps soit placé dans la tombe. ‘Ali bin Abi Talib a dit : "Le Messager d’Allah ﷺ s’est levé, puis il s’est assis
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن يحيى، عن واقد، عن نافع بن جبير، عن مسعود بن الحكم، عن علي بن ابي طالب، : انه ذكر القيام على الجنازة حتى توضع، فقال علي بن ابي طالب : قام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قعد
Rapporté par ‘Ali bin Abi Talib : On a parlé du fait de rester debout lors des funérailles jusqu’à ce que le corps soit placé dans la tombe. ‘Ali bin Abi Talib a dit : "Le Messager d’Allah ﷺ s’est levé, puis il s’est assis
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، قال اخبرني محمد بن المنكدر، عن مسعود بن الحكم، عن علي، قال : رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم قام فقمنا، ورايناه قعد فقعدنا
Rapporté par Al-Bark’ : Nous sommes sortis avec le Messager d’Allah ﷺ pour un enterrement, et quand nous sommes arrivés à la tombe, la niche n’était pas encore creusée. Il s’est assis, et nous nous sommes assis autour de lui, comme si des oiseaux étaient posés sur nos têtes
اخبرنا هارون بن اسحاق، قال حدثنا ابو خالد الاحمر، عن عمرو بن قيس، عن المنهال بن عمرو، عن زاذان، عن البراء، قال : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة، فلما انتهينا الى القبر ولم يلحد، فجلس وجلسنا حوله كان على رءوسنا الطير
Rapporté par ‘Abdullah bin Tha’labah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit, à propos de ceux qui ont été tués à Uhud : "Enveloppez-les dans leurs vêtements tachés de sang, car il n’y a pas de blessure subie pour Allah sans qu’elle ne saigne le Jour de la Résurrection : sa couleur sera celle du sang, mais son parfum sera celui du musc
اخبرنا هناد، عن ابن المبارك، عن معمر، عن الزهري، عن عبد الله بن ثعلبة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لقتلى احد : " زملوهم بدمايهم، فانه ليس كلم يكلم في الله الا ياتي يوم القيامة يدمى، لونه لون الدم وريحه ريح المسك
Rapporté par 'Ubaidullah bin Mu'ayyah : Deux hommes musulmans ont été tués le jour de At-Ta'if, et ils ont été amenés au Messager d'Allah. Il a ordonné qu'ils soient enterrés là où ils ont été tués. Ibn Mu'ayyah est né à l'époque du Messager d'Allah
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا وكيع، قال حدثنا سعيد بن السايب، عن رجل، يقال له عبيد الله بن معية قال : اصيب رجلان من المسلمين يوم الطايف، فحملا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر ان يدفنا حيث اصيبا . وكان ابن معية ولد على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le Prophète a ordonné que ceux qui avaient été tués à Uhud soient ramenés à l'endroit où ils étaient tombés ; ils avaient été transportés à Al-Madinah
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا الاسود بن قيس، عن نبيح العنزي، عن جابر بن عبد الله، : ان النبي صلى الله عليه وسلم امر بقتلى احد ان يردوا الى مصارعهم، وكانوا قد نقلوا الى المدينة
Rapporté par Jabir : Le Prophète a dit : "Enterrez les morts là où ils sont tombés
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا وكيع، عن سفيان، عن الاسود بن قيس، عن نبيح العنزي، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال : " ادفنوا القتلى في مصارعهم
Rapporté par 'Ali : J'ai dit au Prophète : "Ton oncle paternel, ce vieil homme égaré, est mort. Qui va l'enterrer ?" Il a dit : "Va enterrer ton père, puis ne fais rien d'autre avant de revenir me voir." Je l'ai donc enterré, puis je suis revenu, et il m'a demandé de faire le Ghusl et il a prié pour moi, puis il a prononcé une invocation dont je ne me souviens plus
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، عن سفيان، قال حدثني ابو اسحاق، عن ناجية بن كعب، عن علي، قال قلت للنبي صلى الله عليه وسلم، ان عمك الشيخ الضال مات، فمن يواريه قال : " اذهب فوار اباك ولا تحدثن حدثا حتى تاتيني " . فواريته ثم جيت فامرني فاغتسلت ودعا لي، وذكر دعاء لم احفظه
Rapporté par Sa'd : "Faites-moi une niche sur le côté de la tombe et placez des briques au-dessus de moi, comme cela a été fait pour le Messager d'Allah
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا عبد الله بن جعفر، عن اسماعيل بن محمد بن سعد، عن ابيه، عن سعد، قال : الحدوا لي لحدا، وانصبوا على نصبا كما فعل برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par 'Amir bin Sa'd : Quand Sa'd était mourant, il a dit : "Faites-moi une niche sur le côté de la tombe et placez des briques au-dessus de moi, comme cela a été fait pour le Messager d'Allah
اخبرنا هارون بن عبد الله، قال حدثنا ابو عامر، عن عبد الله بن جعفر، عن اسماعيل بن محمد، عن عامر بن سعد، : ان سعدا، لما حضرته الوفاة قال : الحدوا لي لحدا، وانصبوا على نصبا كما فعل برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Sa'eed bin Jubair d'après Ibn 'Abbas : Le Messager d'Allah a dit : "La niche est pour nous et la fosse est pour les autres." (Daif)
اخبرنا عبد الله بن محمد ابو عبد الرحمن الاذرمي، عن حكام بن سلم الرازي، عن علي بن عبد الاعلى، عن ابيه، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " اللحد لنا والشق لغيرنا
Rapporté par Hisham bin 'Amir : Nous nous sommes plaints au Messager d'Allah le jour de Uhud en disant : "Ô Messager d'Allah, il est trop difficile pour nous de creuser une tombe pour chaque personne." Le Messager d'Allah a dit : "Creusez des tombes, faites-les bien et profondes, et enterrez deux ou trois personnes dans une même tombe." Ils ont demandé : "Qui devons-nous mettre en premier, ô Messager d'Allah ?" Il a dit : "Mettez en premier celui qui connaissait le plus de Coran." Il a ajouté : "Mon père était le troisième de trois dans une même tombe
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا اسحاق بن يوسف، قال حدثنا سفيان، عن ايوب، عن حميد بن هلال، عن هشام بن عامر، قال : شكونا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم احد فقلنا : يا رسول الله الحفر علينا لكل انسان شديد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " احفروا واعمقوا واحسنوا، وادفنوا الاثنين والثلاثة في قبر واحد " . قالوا : فمن نقدم يا رسول الله قال : " قدموا اكثرهم قرانا " . قال : فكان ابي ثالث ثلاثة في قبر واحد
Rapporté par Sa'eed bin Hisham bin 'Amir, d'après son père : Le jour de Uhud, certains musulmans ont été tués et d'autres blessés. Le Messager d'Allah a dit : "Creusez des tombes larges, et enterrez deux ou trois personnes dans une même tombe, en mettant en premier celui qui connaissait le plus de Coran
اخبرنا محمد بن معمر، قال حدثنا وهب بن جرير، قال حدثنا ابي قال، سمعت حميد بن هلال، عن سعد بن هشام بن عامر، عن ابيه، قال : لما كان يوم احد اصيب من المسلمين، واصاب الناس جراحات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " احفروا واوسعوا، وادفنوا الاثنين والثلاثة في القبر، وقدموا اكثرهم قرانا
Rapporté par Ibn 'Abbas : Quand le Messager d'Allah a été enterré, un manteau de velours rouge a été placé sous lui
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، عن يزيد، - وهو ابن زريع - قال حدثنا شعبة، عن ابي جمرة، عن ابن عباس، قال : جعل تحت رسول الله صلى الله عليه وسلم حين دفن قطيفة حمراء
Rapporté par Uqbah bin 'Amir Al-Juhani : Il y a trois moments où le Messager d'Allah nous a interdit de prier ou d'enterrer nos morts : quand le soleil est complètement levé jusqu'à ce qu'il soit plus haut, quand il atteint son zénith jusqu'à ce qu'il commence à redescendre, et quand le soleil commence à se coucher. (Sahih)
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا موسى بن على بن رباح، قال سمعت ابي قال، سمعت عقبة بن عامر الجهني، قال : ثلاث ساعات كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهانا ان نصلي فيهن، او نقبر فيهن موتانا : حين تطلع الشمس بازغة حتى ترتفع، وحين يقوم قايم الظهيرة حتى تزول الشمس، وحين تضيف الشمس للغروب
Rapporté par Jabir : Le Messager d'Allah a prononcé un sermon et a parlé d'un homme parmi ses Compagnons qui était mort et avait été enterré la nuit dans un linceul insuffisant. Le Messager d'Allah les a réprimandés, leur disant de ne pas enterrer une personne la nuit sauf en cas d'urgence
اخبرني عبد الرحمن بن خالد القطان الرقي، قال حدثنا حجاج، قال ابن جريج اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابرا، يقول : خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر رجلا من اصحابه مات فقبر ليلا، وكفن في كفن غير طايل، فزجر رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يقبر انسان ليلا الا ان يضطر الى ذلك
Rapporté par Hisham bin 'Amir : Le jour de Uhud, les gens étaient épuisés. Le Prophète a dit : "Creusez des tombes larges, et enterrez deux ou trois personnes dans une même tombe." Ils ont demandé : "Ô Messager d'Allah, qui devons-nous mettre en premier ?" Il a dit : "Mettez en premier celui qui connaissait le plus le Coran
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا وكيع، عن سليمان بن المغيرة، عن حميد بن هلال، عن هشام بن عامر، قال : لما كان يوم احد اصاب الناس جهد شديد، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : " احفروا واوسعوا، وادفنوا الاثنين والثلاثة في قبر " . فقالوا : يا رسول الله فمن نقدم قال : " قدموا اكثرهم قرانا
Rapporté par Sa'd bin Hisham bin 'Amir, d'après son père : Beaucoup de gens ont été blessés le jour de Uhud et des plaintes ont été faites au Messager d'Allah à ce sujet. Il a dit : "Creusez des tombes bien faites et larges, et enterrez deux ou trois personnes dans une même tombe, en mettant en premier celui qui connaissait le plus le Coran
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال انبانا سليمان بن حرب، قال حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن حميد بن هلال، عن سعد بن هشام بن عامر، عن ابيه، قال : اشتد الجراح يوم احد فشكي ذلك الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : " احفروا واوسعوا واحسنوا، وادفنوا في القبر الاثنين والثلاثة، وقدموا اكثرهم قرانا
Rapporté par Hisham bin 'Amir : Le Messager d'Allah a dit : "Creusez des tombes et faites-les bien, et enterrez deux ou trois personnes ensemble, en mettant en premier celui qui connaissait le plus le Coran
اخبرنا ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا مسدد، قال حدثنا عبد الوارث، عن ايوب، عن حميد بن هلال، عن ابي الدهماء، عن هشام بن عامر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " احفروا واحسنوا، وادفنوا الاثنين والثلاثة، وقدموا اكثرهم قرانا