Loading...

Loading...
Livres
188 Hadiths
Rapporté par Anas bin Malik : Umm Sulaim est venue voir le Prophète (ﷺ) et a dit : "Ô Messager d'Allah (ﷺ), enseigne-moi des paroles avec lesquelles je pourrais invoquer pendant ma prière." Il a dit : "Glorifie Allah (en disant SubhanAllah) dix fois, loue-Le (en disant Alhamdulilah) dix fois, et magnifie-Le (en disant Allahu Akbar) dix fois, puis demande-Lui ce dont tu as besoin ; Il dira : 'Oui, oui
اخبرنا عبيد بن وكيع بن الجراح، اخو سفيان بن وكيع قال حدثنا ابي، عن عكرمة بن عمار، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس بن مالك، قال جاءت ام سليم الى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله علمني كلمات ادعو بهن في صلاتي . قال " سبحي الله عشرا واحمديه عشرا وكبريه عشرا ثم سليه حاجتك يقل نعم نعم
Rapporté par Anas bin Malik : J’étais assis avec le Messager d’Allah (ﷺ) et un homme était debout en train de prier. Quand il s’inclina, se prosterna et récita le tashahhud, il fit une invocation et dans cette invocation il dit : “Allahumma inni as’aluka bi-anna lakal-hamd, la ilaha illa ant, al-mannanu badi’us-samawati wal-ard, ya dhal-jalali wal-ikram! Ya hayyu ya qayyum! Inni as’aluka.” (Ô Allah, je Te demande car à Toi reviennent toutes les louanges, il n’y a pas d’autre divinité que Toi, le Généreux, le Créateur des cieux et de la terre, Ô Détenteur de majesté et de générosité, Ô Vivant, Ô Éternel, je Te demande.) Le Prophète (ﷺ) dit : “Savez-vous avec quoi il a invoqué ?” Ils répondirent : “Allah et Son Messager savent mieux.” Il dit : “Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, il a invoqué Allah par Son plus grand Nom ; si on L’invoque par ce Nom, Il répond, et si on Lui demande par ce Nom, Il accorde.”
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا خلف بن خليفة، عن حفص بن اخي، انس عن انس بن مالك، قال كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسا - يعني - ورجل قايم يصلي فلما ركع وسجد وتشهد دعا فقال في دعايه اللهم اني اسالك بان لك الحمد لا اله الا انت المنان بديع السموات والارض يا ذا الجلال والاكرام يا حى يا قيوم اني اسالك . فقال النبي صلى الله عليه وسلم لاصحابه " تدرون بما دعا " . قالوا الله ورسوله اعلم . قال " والذي نفسي بيده لقد دعا الله باسمه العظيم الذي اذا دعي به اجاب واذا سيل به اعطى
Rapporté par Hanzalah bin ‘Ali : Mihjan bin Al-Adra’ lui a raconté que le Messager d’Allah (ﷺ) entra dans la mosquée et il y avait un homme qui venait de finir sa prière et récitait le tashahhud. Il dit : “Allahumma inni as’aluka ya Allah! Bi-annakal-Wahidul-Ahad us-Samad, alladhi lam yalid wa lam yowled, wa lam yakun lahu kufuwan ahad, an taghfirali dhunubi, innaka antal-Ghafurur-Rahim.” (Ô Allah, je Te demande, Ô Allah, car Tu es l’Unique, l’Incomparable, le Soutien absolu, Celui qui n’a pas engendré et n’a pas été engendré, et nul n’est égal à Lui, pardonne-moi mes péchés, car Tu es le Pardonneur, le Miséricordieux.) Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : “Il a été pardonné,” et il le répéta trois fois
اخبرنا عمرو بن يزيد ابو بريد البصري، عن عبد الصمد بن عبد الوارث، قال حدثنا ابي قال، حدثنا حسين المعلم، عن ابن بريدة، قال حدثني حنظلة بن علي، ان محجن بن الادرع، حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل المسجد اذا رجل قد قضى صلاته وهو يتشهد فقال اللهم اني اسالك يا الله بانك الواحد الاحد الصمد الذي لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا احد ان تغفر لي ذنوبي انك انت الغفور الرحيم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " قد غفر له " . ثلاثا
Rapporté par ‘Abdullah bin ‘Amr, d’après Abu Bakr As-Siddiq, que Allah les agrée tous les deux : Il dit au Messager d’Allah (ﷺ) : “Apprends-moi une invocation que je puisse réciter dans ma prière.” Il répondit : “Dis : ‘Allahumma inni zalamtu nafsi zulman kathiran wa la yaghfirudh-dhunuba illa anta faghfirli maghfiratan min ‘indika warhamni innaka antal-Ghafurur-Rahim.’ (Ô Allah, j’ai beaucoup fait du tort à moi-même et nul ne pardonne les péchés si ce n’est Toi. Accorde-moi un pardon venant de Toi et fais-moi miséricorde, car Tu es le Pardonneur, le Miséricordieux.)”
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الخير، عن عبد الله بن عمرو، عن ابي بكر الصديق، - رضى الله عنهما انه قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم علمني دعاء ادعو به في صلاتي . قال " قل اللهم اني ظلمت نفسي ظلما كثيرا ولا يغفر الذنوب الا انت فاغفر لي مغفرة من عندك وارحمني انك انت الغفور الرحيم
Rapporté par Mu’adh bin Jabal : Le Messager d’Allah (ﷺ) prit ma main et dit : “Je t’aime, ô Mu’adh !” Je répondis : “Et moi aussi, je t’aime, ô Messager d’Allah (ﷺ) !” Puis le Messager d’Allah (ﷺ) dit : “N’oublie jamais de dire à la fin de chaque prière : ‘Rabbi a’inni ‘ala dhikrika wa shukrika wa husni ‘ibadatik.’ (Seigneur, aide-moi à T’évoquer, à Te remercier et à bien T’adorer.)”
اخبرنا يونس بن عبد الاعلى، قال حدثنا ابن وهب، قال سمعت حيوة، يحدث عن عقبة بن مسلم، عن ابي عبد الرحمن الحبلي، عن الصنابحي، عن معاذ بن جبل، قال اخذ بيدي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " اني لاحبك يا معاذ " . فقلت وانا احبك يا رسول الله . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فلا تدع ان تقول في كل صلاة رب اعني على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك
Rapporté par Shadad bin Aws : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de dire dans sa prière : “Allahumma inni as’aluka at-thabbuta fil-amr wal-‘azimata ‘alar-rushdi wa as’aluka shukra ni’matik wa husna ‘ibadatik wa as’aluka qalban saliman wa lisanan sadiqan wa as’aluka min khayri ma a’lamu wa a’udhu bika min sharri ma a’lamu wa astaghfiruka lima ta’lam.” (Ô Allah, je Te demande la fermeté dans toutes mes affaires et la détermination à suivre la bonne voie. Je Te demande de me rendre reconnaissant pour Tes bienfaits et de bien T’adorer. Je Te demande un cœur sain et une langue sincère. Je Te demande le meilleur de ce que Tu sais et je cherche refuge auprès de Toi contre le pire de ce que Tu sais, et je Te demande pardon pour ce que Tu sais)
اخبرنا ابو داود، قال حدثنا سليمان بن حرب، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن سعيد الجريري، عن ابي العلاء، عن شداد بن اوس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول في صلاته " اللهم اني اسالك الثبات في الامر والعزيمة على الرشد واسالك شكر نعمتك وحسن عبادتك واسالك قلبا سليما ولسانا صادقا واسالك من خير ما تعلم واعوذ بك من شر ما تعلم واستغفرك لما تعلم
Rapporté par Ata bin As-Sa’ib, d’après son père : Ammar bin Yasir nous dirigea dans la prière et la fit courte. Certains dirent : “Tu as abrégé la prière.” Il répondit : “Pourtant, j’ai récité des invocations que j’ai entendues du Messager d’Allah (ﷺ).” Lorsqu’il partit, un homme — c’était mon père mais il ne s’est pas nommé — le suivit et lui demanda cette invocation, puis il revint dire aux gens : “Allahumma bi ‘ilmikal-ghaibi wa qudratika ‘alal-khalqi ahyini ma ‘alimtal-hayata khairan li, wa tawaffani idha ‘alimtal-wafata khairan li. Allahumma wa as’aluka khashyataka fil-ghaibi wash-shahadati wa as’aluka kalimatal-haqqi fir-rida’i wal-ghadab, wa as’alukal-qasda fil-faqri wal-ghina, wa as’aluka na’iman la yanfadu wa as’aluka qurrata ‘aynin la tanqati’u wa as’alukar-rida’a ba’dal-qada’i wa as’aluka bardal-‘ayshi ba’dal-mawt, wa as’aluka ladhdhatan-nazari ila wajhika wash-shawqa ila liqa’ika fi ghayri darrā’a mudirratin wa la fitnatin mudillatin, Allahumma zayyinna bizīnatil-īmāni waj‘alna hudātan muhtadīn.” (Ô Allah, par Ta connaissance de l’invisible et Ton pouvoir sur la création, fais-moi vivre tant que Tu sais que la vie est meilleure pour moi, et fais-moi mourir si Tu sais que la mort est meilleure pour moi. Ô Allah, accorde-moi la crainte de Toi en secret et en public. Je Te demande de me rendre véridique dans mes paroles en cas de satisfaction ou de colère. Je Te demande d’être modéré dans la richesse comme dans la pauvreté. Je Te demande un bonheur qui ne s’épuise jamais, un plaisir des yeux qui ne cesse jamais, d’être satisfait après Ton décret et une vie paisible après la mort. Je Te demande la douceur de contempler Ton visage et le désir de Te rencontrer sans qu’une épreuve nuisible ou une tentation qui égare ne survienne. Ô Allah, embellis-nous par la parure de la foi et fais de nous des guides bien guidés)
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، قال حدثنا حماد، قال حدثنا عطاء بن السايب، عن ابيه، قال صلى بنا عمار بن ياسر صلاة فاوجز فيها فقال له بعض القوم لقد خففت او اوجزت الصلاة . فقال اما على ذلك فقد دعوت فيها بدعوات سمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما قام تبعه رجل من القوم هو ابي غير انه كنى عن نفسه فساله عن الدعاء ثم جاء فاخبر به القوم " اللهم بعلمك الغيب وقدرتك على الخلق احيني ما علمت الحياة خيرا لي وتوفني اذا علمت الوفاة خيرا لي اللهم واسالك خشيتك في الغيب والشهادة واسالك كلمة الحق في الرضا والغضب واسالك القصد في الفقر والغنى واسالك نعيما لا ينفد واسالك قرة عين لا تنقطع واسالك الرضاء بعد القضاء واسالك برد العيش بعد الموت واسالك لذة النظر الى وجهك والشوق الى لقايك في غير ضراء مضرة ولا فتنة مضلة اللهم زينا بزينة الايمان واجعلنا هداة مهتدين
Rapporté par Qais bin ‘Ubad : Ammar bin Yasir dirigea les gens dans la prière et la fit courte. Cela sembla leur déplaire, alors il dit : “N’ai-je pas bien accompli l’inclinaison et la prosternation ?” Ils répondirent : “Si.” Il dit : “Et j’ai récité une invocation que le Prophète (ﷺ) disait : Allahumma bi ‘ilmikal-ghaiba wa qudratika ‘alal-khalqi ahyini ma ‘alimtal-hayata khairan li, wa tawaffani idha ‘alimtal-wafata khairan li. Allahumma as’aluka khashyataka fil-ghaibi wash-shahadati wa as’aluka kalimatul-haqqi fir-rida’i wal-ghadab, wa as’alukal-qasda fil-faqri wal-ghina, wa as’aluka na’iman la yanfadu wa as’aluka qurrata ‘aynin la tanqati’u wa as’alukar-rida’a ba’dal-qada’i wa as’aluka bardal-‘ayshi ba’dal-mawt, wa as’aluka ladhdhatan-nazari ila wajhika wash-shawqa ila liqa’ika fi fitnatin mudillatin, Allahumma zayyinna bizīnatil-īmāni waj‘alna hudātan muhtadīn.” (Ô Allah, par Ta connaissance de l’invisible et Ton pouvoir sur la création, fais-moi vivre tant que Tu sais que la vie est meilleure pour moi, et fais-moi mourir si Tu sais que la mort est meilleure pour moi. Ô Allah, accorde-moi la crainte de Toi en secret et en public. Je Te demande de me rendre véridique dans mes paroles en cas de satisfaction ou de colère. Je Te demande d’être modéré dans la richesse comme dans la pauvreté. Je Te demande un bonheur qui ne s’épuise jamais, un plaisir des yeux qui ne cesse jamais, d’être satisfait après Ton décret et une vie paisible après la mort. Je Te demande la douceur de contempler Ton visage et le désir de Te rencontrer sans qu’une épreuve qui égare ne survienne. Ô Allah, embellis-nous par la parure de la foi et fais de nous des guides bien guidés)
اخبرنا عبيد الله بن سعد بن ابراهيم بن سعد، قال حدثنا عمي، قال حدثنا شريك، عن ابي هاشم الواسطي، عن ابي مجلز، عن قيس بن عباد، قال صلى عمار بن ياسر بالقوم صلاة اخفها فكانهم انكروها فقال الم اتم الركوع والسجود قالوا بلى . قال اما اني دعوت فيها بدعاء كان النبي صلى الله عليه وسلم يدعو به " اللهم بعلمك الغيب وقدرتك على الخلق احيني ما علمت الحياة خيرا لي وتوفني اذا علمت الوفاة خيرا لي واسالك خشيتك في الغيب والشهادة وكلمة الاخلاص في الرضا والغضب واسالك نعيما لا ينفد وقرة عين لا تنقطع واسالك الرضاء بالقضاء وبرد العيش بعد الموت ولذة النظر الى وجهك والشوق الى لقايك واعوذ بك من ضراء مضرة وفتنة مضلة اللهم زينا بزينة الايمان واجعلنا هداة مهتدين
Rapporté par Farwah bin Nawfal : J’ai dit à ‘Aïsha : “Raconte-moi une invocation que le Messager d’Allah (ﷺ) disait dans sa prière.” Elle répondit : “Oui. Le Messager d’Allah (ﷺ) disait : Allahumma inni a’udhu bika min sharri ma ‘amiltu wa min sharri ma lam a’mal.” (Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal que j’ai fait et contre le mal que je n’ai pas fait)
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن فروة بن نوفل، قال قلت لعايشة حدثيني بشىء، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو به في صلاته . فقالت نعم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اللهم اني اعوذ بك من شر ما عملت ومن شر ما لم اعمل
Rapporté par ‘Aïsha : J’ai interrogé le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet du châtiment de la tombe, et il répondit : “Oui, le châtiment de la tombe est réel.” ‘Aïsha dit : “Après cela, je n’ai jamais vu le Messager d’Allah (ﷺ) accomplir une prière sans qu’il ne cherche refuge auprès d’Allah contre le châtiment de la tombe.”
اخبرنا محمد بن بشار، عن محمد، قال حدثنا شعبة، عن اشعث، عن ابيه، عن مسروق، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن عذاب القبر فقال " نعم عذاب القبر حق " . قالت عايشة فما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي صلاة بعد الا تعوذ من عذاب القبر
Rapporté par Urwah bin Az-Zubair : ‘Aïsha lui a raconté que le Messager d’Allah (ﷺ) disait cette invocation dans sa prière : “Allahumma inni a’udhu bika min ‘adhab il-qabr wa a’udhu bika min fitnatil-masihid-dajjal, wa a’udhu bika min fitnatil-mahya wal-mamat, Allahumma inni a’udhu bika min al-ma’thami wal-maghram.” (Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe, contre la tentation du faux Messie, contre les épreuves de la vie et de la mort. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le péché et la dette.) Quelqu’un lui dit : “Tu demandes souvent la protection contre la dette !” Il répondit : “Quand une personne s’endette, elle ment en parlant et trahit quand elle promet.”
اخبرنا عمرو بن عثمان، قال حدثنا ابي، عن شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عروة بن الزبير، ان عايشة، اخبرته ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدعو في الصلاة " اللهم اني اعوذ بك من عذاب القبر واعوذ بك من فتنة المسيح الدجال واعوذ بك من فتنة المحيا والممات اللهم اني اعوذ بك من الماثم والمغرم " . فقال له قايل ما اكثر ما تستعيذ من المغرم فقال " ان الرجل اذا غرم حدث فكذب ووعد فاخلف
Rapporté par Muhammad bin Abi ‘Aishah : J’ai entendu Abu Hurairah dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Quand l’un de vous récite le tashahhud, qu’il cherche refuge auprès d’Allah contre quatre choses : contre le châtiment de l’enfer, contre le châtiment de la tombe, contre les épreuves de la vie et de la mort et contre les maux du Dajjal. Ensuite, qu’il prie pour lui-même et demande ce qu’il veut.”
اخبرني محمد بن عبد الله بن عمار الموصلي، عن المعافى، عن الاوزاعي، ح وانبانا علي بن خشرم، عن عيسى بن يونس، - واللفظ له - عن الاوزاعي، عن حسان بن عطية، عن محمد بن ابي عايشة، قال سمعت ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا تشهد احدكم فليتعوذ بالله من اربع من عذاب جهنم وعذاب القبر وفتنة المحيا والممات ومن شر المسيح الدجال ثم يدعو لنفسه بما بدا له
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de dire dans sa prière, après le tashahhud : “La meilleure parole est la parole d’Allah et la meilleure voie est celle de Muhammad (ﷺ).”
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول في صلاته بعد التشهد " احسن الكلام كلام الله واحسن الهدى هدى محمد صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Hudhaifah : Il vit un homme prier (et son inclinaison et sa prosternation étaient incomplètes). Hudhaifah lui dit : “Depuis combien de temps pries-tu ainsi ?” Il répondit : “Depuis quarante ans.” Hudhaifah dit : “Tu n’as pas prié pendant quarante ans, et si tu meurs en priant ainsi, tu mourras sur une voie différente de celle de Muhammad (ﷺ).” Puis il ajouta : “Il est possible de prier brièvement tout en accomplissant bien la prière.”
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يحيى بن ادم، قال حدثنا مالك، - وهو ابن مغول - عن طلحة بن مصرف، عن زيد بن وهب، عن حذيفة، انه راى رجلا يصلي فطفف فقال له حذيفة منذ كم تصلي هذه الصلاة قال منذ اربعين عاما . قال ما صليت منذ اربعين سنة ولو مت وانت تصلي هذه الصلاة لمت على غير فطرة محمد صلى الله عليه وسلم ثم قال ان الرجل ليخفف ويتم ويحسن
Rapporté par ‘Ali — qui est bin Yahya — d’après son père : Un de ses oncles paternels qui avait assisté à Badr lui raconta qu’un homme entra à la mosquée et pria pendant que le Messager d’Allah (ﷺ) l’observait sans que nous le sachions. Lorsqu’il eut terminé, il vint saluer le Messager d’Allah (ﷺ). Celui-ci lui dit : “Retourne prier, car tu n’as pas prié.” Il retourna donc prier, puis revint vers le Messager d’Allah (ﷺ) qui lui dit : “Retourne prier, car tu n’as pas prié.” Cela se produisit deux ou trois fois. Puis l’homme lui dit : “Par Celui qui t’a honoré, ô Messager d’Allah (ﷺ), j’ai fait de mon mieux ; enseigne-moi.” Il répondit : “Quand tu te lèves pour prier, fais d’abord les ablutions correctement, puis tourne-toi vers la Qibla et prononce le takbir. Ensuite, récite le Coran, puis incline-toi jusqu’à être à l’aise dans l’inclinaison. Relève-toi jusqu’à être bien droit, puis prosterne-toi jusqu’à être à l’aise dans la prosternation. Assieds-toi jusqu’à être à l’aise assis, puis prosterne-toi à nouveau jusqu’à être à l’aise, puis relève-toi et continue ainsi jusqu’à la fin de ta prière.”
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابن عجلان، عن علي، - وهو ابن يحيى - عن ابيه، عن عم، له بدري انه حدثه ان رجلا دخل المسجد فصلى ورسول الله صلى الله عليه وسلم يرمقه ونحن لا نشعر فلما فرغ اقبل فسلم على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ارجع فصل فانك لم تصل " . فرجع فصلى ثم اقبل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ارجع فصل فانك لم تصل " . مرتين او ثلاثا . فقال له الرجل والذي اكرمك يا رسول الله لقد جهدت فعلمني فقال " اذا قمت تريد الصلاة فتوضا فاحسن وضوءك ثم استقبل القبلة فكبر ثم اقرا ثم اركع فاطمين راكعا ثم ارفع حتى تعتدل قايما ثم اسجد حتى تطمين ساجدا ثم ارفع حتى تطمين قاعدا ثم اسجد حتى تطمين ساجدا ثم ارفع ثم افعل كذلك حتى تفرغ من صلاتك
Rapporté par Ali bin Yahya bin Khallad bin Raf’ bin Malik Al-Ansari : Mon père m’a raconté qu’un de ses oncles, qui avait été à Badr, a dit : “J’étais assis avec le Messager d’Allah (ﷺ) dans la mosquée quand un homme entra et pria deux rak‘as, puis il vint saluer le Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) l’avait observé pendant sa prière, il lui rendit le salam puis dit : “Retourne prier, car tu n’as pas prié.” L’homme retourna prier, puis revint saluer le Prophète (ﷺ). Il lui rendit le salam puis dit : “Retourne prier, car tu n’as pas prié.” Cela se produisit une troisième ou quatrième fois, puis l’homme dit : “Par Celui qui t’a révélé le Livre, j’ai fait de mon mieux ; montre-moi et enseigne-moi.” Il répondit : “Lorsque tu veux prier, fais d’abord les ablutions correctement, puis tourne-toi vers la Qibla et prononce le takbir. Ensuite, récite le Coran, puis incline-toi jusqu’à être à l’aise dans l’inclinaison. Relève-toi jusqu’à être bien droit, puis prosterne-toi jusqu’à être à l’aise dans la prosternation. Assieds-toi jusqu’à être à l’aise assis, puis prosterne-toi à nouveau jusqu’à être à l’aise, puis relève-toi. Si tu accomplis la prière de cette manière, tu l’auras bien faite, et tout ce que tu fais en moins sera incomplet dans ta prière.”
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن داود بن قيس، قال حدثني علي بن يحيى بن خلاد بن رافع بن مالك الانصاري، قال حدثني ابي، عن عم، له بدري قال كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسا في المسجد فدخل رجل فصلى ركعتين ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وسلم وقد كان النبي صلى الله عليه وسلم يرمقه في صلاته فرد عليه السلام ثم قال له " ارجع فصل فانك لم تصل " . فرجع فصلى ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وسلم فرد عليه السلام ثم قال " ارجع فصل فانك لم تصل " . حتى كان عند الثالثة او الرابعة فقال والذي انزل عليك الكتاب لقد جهدت وحرصت فارني وعلمني . قال " اذا اردت ان تصلي فتوضا فاحسن وضوءك ثم استقبل القبلة فكبر ثم اقرا ثم اركع حتى تطمين راكعا ثم ارفع حتى تعتدل قايما ثم اسجد حتى تطمين ساجدا ثم ارفع حتى تطمين قاعدا ثم اسجد حتى تطمين ساجدا ثم ارفع فاذا اتممت صلاتك على هذا فقد تمت وما انتقصت من هذا فانما تنتقصه من صلاتك
Rapporté par Sa’d bin Hisham : J’ai dit : “Ô Mère des croyants ! Parle-moi du Witr du Messager d’Allah (ﷺ).” Elle répondit : “Nous préparions son siwak et de l’eau pour ses ablutions, puis Allah le réveillait quand Il le voulait pendant la nuit. Il utilisait le siwak, faisait ses ablutions, puis priait huit rak‘as sans s’asseoir avant la huitième, où il s’asseyait, se rappelait Allah et L’invoquait. Ensuite, il faisait le taslim assez fort pour que nous l’entendions.”
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا يحيى، عن سعيد، عن قتادة، عن زرارة بن اوفى، عن سعد بن هشام، قال قلت يا ام المومنين انبييني عن وتر رسول الله صلى الله عليه وسلم . قالت كنا نعد له سواكه وطهوره فيبعثه الله لما شاء ان يبعثه من الليل فيتسوك ويتوضا ويصلي ثمان ركعات لا يجلس فيهن الا عند الثامنة فيجلس فيذكر الله عز وجل ويدعو ثم يسلم تسليما يسمعنا
Rapporté par Amr bin Sa’d, d’après son père : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de faire le taslim à droite et à gauche
اخبرنا محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا سليمان، - يعني ابن داود الهاشمي - قال حدثنا ابراهيم، - وهو ابن سعد - قال حدثني عبد الله بن جعفر، - وهو ابن المسور المخرمي - عن اسماعيل بن محمد، قال حدثني عامر بن سعد، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسلم عن يمينه وعن يساره
Rapporté par Sa’d : Je voyais le Messager d’Allah (ﷺ) faire le taslim à droite et à gauche, au point que l’on voyait la blancheur de sa joue
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا ابو عامر العقدي، قال حدثنا عبد الله بن جعفر المخرمي، عن اسماعيل بن محمد بن سعد، عن عامر بن سعد، عن سعد، قال كنت ارى رسول الله صلى الله عليه وسلم يسلم عن يمينه وعن يساره حتى يرى بياض خده . قال ابو عبد الرحمن عبد الله بن جعفر هذا ليس به باس وعبد الله بن جعفر بن نجيح والد علي بن المديني متروك الحديث
Rapporté par Ubaidullah bin Al-Qibtiyyah : J’ai entendu Jabir bin Samurah dire : “Quand nous priions derrière le Prophète (ﷺ), nous disions : ‘As-salamu ‘alaykum, as-salamu ‘alaykum’ (que la paix soit sur vous, que la paix soit sur vous)” — et Mis’ar (un des rapporteurs) montra de la main à droite et à gauche. Le Prophète (ﷺ) dit : “Qu’ont donc ces gens à agiter leurs mains comme la queue de chevaux sauvages ? Il suffit de poser ses mains sur ses cuisses et de dire le salam à son frère à droite et à gauche.”
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، عن مسعر، عن عبيد الله ابن القبطية، قال سمعت جابر بن سمرة، يقول كنا اذا صلينا خلف النبي صلى الله عليه وسلم قلنا السلام عليكم السلام عليكم . واشار مسعر بيده عن يمينه وعن شماله فقال " ما بال هولاء الذين يرمون بايديهم كانها اذناب الخيل الشمس اما يكفي ان يضع يده على فخذه ثم يسلم على اخيه عن يمينه وعن شماله