Loading...

Loading...
Livres
188 Hadiths
Rapporté par 'Abdullah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a accompli une des prières de l'après-midi avec cinq rak'ahs, et on lui a dit : "Est-ce que quelque chose a été ajouté à la prière ?" Il a dit : "Pourquoi demandez-vous cela ?" Ils ont dit : "Tu as prié cinq rak'ahs." Il a dit : "Je suis un être humain, j'oublie comme vous oubliez, et je me souviens comme vous vous souvenez." Ensuite il a fait deux prosternations, puis il a terminé sa prière
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن ابي بكر النهشلي، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن ابيه، عن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى احدى صلاتى العشي خمسا فقيل له ازيد في الصلاة فقال " وما ذاك " . قالوا صليت خمسا . قال " انما انا بشر انسى كما تنسون واذكر كما تذكرون " . فسجد سجدتين ثم انفتل
Rapporté par Muhammad bin Yusuf, l'affranchi de Uthman, de son père Yusuf : Mu'awiyah a prié devant eux, et il s'est levé pendant la prière alors qu'il aurait dû s'asseoir. Les gens ont fait le tasbih, mais il est resté debout, puis il a fait deux prosternations alors qu'il était assis, après avoir terminé la prière. Ensuite il s'est assis sur le minbar et a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Celui qui oublie quelque chose dans sa prière, qu'il fasse deux prosternations comme ceci
اخبرنا الربيع بن سليمان، قال حدثنا شعيب بن الليث، قال حدثنا الليث، عن محمد بن عجلان، عن محمد بن يوسف، مولى عثمان عن ابيه، يوسف ان معاوية، صلى امامهم فقام في الصلاة وعليه جلوس فسبح الناس فتم على قيامه ثم سجد سجدتين وهو جالس بعد ان اتم الصلاة ثم قعد على المنبر فقال اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من نسي شييا من صلاته فليسجد مثل هاتين السجدتين
Rapporté par 'Abdur-Rahman Al A'raj : Abdullah bin Buhainah lui a raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) s'est levé après deux rak'ahs du Zuhr et ne s'est pas assis pour le tashahhud. Quand il a terminé la prière, il a fait deux prosternations, en disant le takbir pour chaque prosternation, alors qu'il était assis, avant de prononcer le taslim, et les gens ont prosterné avec lui. (Il a fait cela) à la place de l'assise qu'il avait oubliée
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، قال انبانا ابن وهب، قال اخبرني عمرو، ويونس، والليث، ان ابن شهاب، اخبرهم عن عبد الرحمن الاعرج، ان عبد الله ابن بحينة، حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قام في الثنتين من الظهر فلم يجلس فلما قضى صلاته سجد سجدتين كبر في كل سجدة وهو جالس قبل ان يسلم وسجدهما الناس معه مكان ما نسي من الجلوس
Rapporté par Abu Humaid As-Sa'idi : À la fin des deux dernières rak'ahs de la prière, le Prophète (ﷺ) avançait son pied gauche et s'asseyait sur sa hanche gauche, en position mutawarrik, puis il prononçait le taslim
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم الدورقي، ومحمد بن بشار، بندار - واللفظ له - قالا حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا عبد الحميد بن جعفر، قال حدثني محمد بن عمرو بن عطاء، عن ابي حميد الساعدي، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا كان في الركعتين اللتين تنقضي فيهما الصلاة اخر رجله اليسرى وقعد على شقه متوركا ثم سلم
Rapporté par Wa'il bin Hujr : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) lever les mains quand il commençait la prière, quand il s'inclinait, et quand il relevait la tête de l'inclinaison. Et quand il s'asseyait, il posait son pied gauche au sol et gardait son pied droit dressé, il mettait sa main gauche sur sa cuisse gauche, et sa main droite sur sa cuisse droite, formant un cercle avec son majeur et son pouce, et il pointait
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن ابيه، عن وايل بن حجر، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع يديه اذا افتتح الصلاة واذا ركع واذا رفع راسه من الركوع واذا جلس اضجع اليسرى ونصب اليمنى ووضع يده اليسرى على فخذه اليسرى ويده اليمنى على فخذه اليمنى وعقد ثنتين الوسطى والابهام واشار
Rapporté par Wa'il bin Hujr : Il a vu le Prophète (ﷺ) assis pendant la prière. Il posait son pied gauche au sol et posait ses avant-bras sur ses cuisses, et il pointait avec son index en faisant des invocations
اخبرنا محمد بن علي بن ميمون الرقي، قال حدثنا محمد، - وهو ابن يوسف الفريابي - قال حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن ابيه، عن وايل بن حجر، انه راى النبي صلى الله عليه وسلم جلس في الصلاة فافترش رجله اليسرى ووضع ذراعيه على فخذيه واشار بالسبابة يدعو بها
Rapporté par Wa'il bin Hujr : J'ai dit : "Je vais observer le Messager d'Allah (ﷺ) pour voir comment il prie." Le Messager d'Allah (ﷺ) s'est levé et s'est tourné vers la Qiblah, puis il a levé les mains à hauteur des oreilles, puis il a tenu sa main gauche avec sa main droite. Quand il voulait s'incliner, il levait aussi les mains, puis posait ses mains sur ses genoux. Quand il relevait la tête de l'inclinaison, il levait aussi les mains. Quand il se prosternait, il mettait ses mains au même niveau que sa tête, puis il s'asseyait et posait son pied gauche au sol. Il posait sa main gauche sur sa cuisse gauche et son coude droit sur sa cuisse droite, et formait un cercle avec deux de ses doigts. Et je l'ai vu faire ainsi" - Bishr (un des rapporteurs) a pointé avec l'index de sa main droite et a formé un cercle avec le pouce et le majeur
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال انبانا بشر بن المفضل، قال حدثنا عاصم بن كليب، عن ابيه، عن وايل بن حجر، قال قلت لانظرن الى صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف يصلي فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستقبل القبلة فرفع يديه حتى حاذتا اذنيه ثم اخذ شماله بيمينه فلما اراد ان يركع رفعهما مثل ذلك ووضع يديه على ركبتيه فلما رفع راسه من الركوع رفعهما مثل ذلك فلما سجد وضع راسه بذلك المنزل من يديه ثم جلس فافترش رجله اليسرى ووضع يده اليسرى على فخذه اليسرى وحد مرفقه الايمن على فخذه اليمنى وقبض ثنتين وحلق ورايته يقول هكذا واشار بشر بالسبابة من اليمنى وحلق الابهام والوسطى
Rapporté par Ali bin Abdur-Rahman : J'ai prié à côté d'Ibn Umar et je retournais les cailloux. Ibn Umar m'a dit : "Ne retourne pas les cailloux, car cela vient du diable. Fais ce que j'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) faire." J'ai dit : "Qu'as-tu vu faire le Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il a dit : "Ceci" - et il a gardé son pied droit dressé, posé son pied gauche au sol, mis sa main droite sur sa cuisse droite et sa main gauche sur sa cuisse gauche, et il a pointé avec son index
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن مسلم بن ابي مريم، - شيخ من اهل المدينة - ثم لقيت الشيخ فقال سمعت علي بن عبد الرحمن يقول صليت الى جنب ابن عمر فقلبت الحصى فقال لي ابن عمر لا تقلب الحصى فان تقليب الحصى من الشيطان وافعل كما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل . قلت وكيف رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل قال هكذا ونصب اليمنى واضجع اليسرى ووضع يده اليمنى على فخذه اليمنى ويده اليسرى على فخذه اليسرى واشار بالسبابة
Rapporté par 'Ali bin Abdur-Rahman : Ibn Umar m'a vu jouer avec les cailloux pendant la prière. Quand il a fini, il m'a dit de ne pas faire cela et a dit : "Fais comme le Messager d'Allah (ﷺ) faisait." J'ai dit : "Que faisait-il ?" Il a dit : "Quand il s'asseyait pendant la prière, il posait sa main droite sur sa cuisse, serrait tous ses doigts, et pointait avec le doigt à côté du pouce, et il posait sa main gauche sur sa cuisse gauche
اخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك، عن مسلم بن ابي مريم، عن علي بن عبد الرحمن، قال راني ابن عمر وانا اعبث، بالحصى في الصلاة فلما انصرف نهاني وقال اصنع كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع . قلت وكيف كان يصنع قال كان اذا جلس في الصلاة وضع كفه اليمنى على فخذه وقبض - يعني اصابعه كلها - واشار باصبعه التي تلي الابهام ووضع كفه اليسرى على فخذه اليسرى
Rapporté par Wa'il bin Hujr : Je vais observer le Messager d'Allah (ﷺ) pour voir comment il prie. Je l'ai donc observé. Et il a décrit (sa prière) : "Puis il s'est assis et a posé son pied gauche au sol, et a mis sa main gauche sur sa cuisse et son genou gauches. Il a posé son coude droit sur sa cuisse droite, puis il a formé un cercle avec deux doigts de sa main droite, puis il a levé son doigt et je l'ai vu le bouger, en faisant des invocations avec
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن زايدة، قال حدثنا عاصم بن كليب، قال حدثني ابي ان وايل بن حجر، قال قلت لانظرن الى صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف يصلي فنظرت اليه فوصف قال ثم قعد وافترش رجله اليسرى ووضع كفه اليسرى على فخذه وركبته اليسرى وجعل حد مرفقه الايمن على فخذه اليمنى ثم قبض اثنتين من اصابعه وحلق حلقة ثم رفع اصبعه فرايته يحركها يدعو بها . مختصر
Rapporté par Ibn 'Umar : Quand le Messager d'Allah (ﷺ) s'asseyait pendant la prière, il posait ses mains sur ses genoux et levait le doigt à côté du pouce, et faisait des invocations avec, et sa main gauche était posée sur son genou
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا عبد الرزاق، قال انبانا معمر، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا جلس في الصلاة وضع يديه على ركبتيه ورفع اصبعه التي تلي الابهام فدعا بها ويده اليسرى على ركبته باسطها عليها
Rapporté par Abdullah bin Az-Zubair : Le Prophète (ﷺ) pointait avec son doigt quand il faisait des invocations, mais il ne le bougeait pas. Ibn Jurayj a dit : "Et 'Amr a ajouté : 'Amir bin 'Abdullah bin Az-Zubair m'a dit que son père avait vu le Prophète (ﷺ) faire des invocations ainsi, en s'appuyant sur son bras gauche, en prenant appui sur sa jambe gauche
اخبرنا ايوب بن محمد الوزان، قال حدثنا حجاج، قال ابن جريج اخبرني زياد، عن محمد بن عجلان، عن عامر بن عبد الله بن الزبير، عن عبد الله بن الزبير، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يشير باصبعه اذا دعا ولا يحركها . قال ابن جريج وزاد عمرو قال اخبرني عامر بن عبد الله بن الزبير عن ابيه انه راى النبي صلى الله عليه وسلم يدعو كذلك ويتحامل بيده اليسرى على رجله اليسرى
Rapporté par Malik bin Numair Al-Khuza'I, de son père : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) mettre sa main droite sur sa cuisse droite pendant la prière et pointer avec son doigt
اخبرني محمد بن عبد الله بن عمار الموصلي، عن المعافى، عن عصام بن قدامة، عن مالك، - وهو ابن نمير الخزاعي - عن ابيه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم واضعا يده اليمنى على فخذه اليمنى في الصلاة ويشير باصبعه
Rapporté par Abu Hurairah : Un homme faisait des invocations avec deux doigts et le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Fais-le avec un seul, fais-le avec un seul
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا صفوان بن عيسى، قال حدثنا ابن عجلان، عن القعقاع، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رجلا، كان يدعو باصبعيه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " احد احد
Rapporté par Sa'd : Le Messager d'Allah (ﷺ) est passé près de moi alors que je faisais des invocations avec mes doigts et il a dit : "Fais-le avec un seul, fais-le avec un seul" et il a pointé avec son index
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي، قال حدثنا ابو معاوية، قال حدثنا الاعمش، عن ابي صالح، عن سعد، قال مر على رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا ادعو باصابعي فقال " احد احد " . واشار بالسبابة
Rapporté par Malik bin Numair Al-Khuza'I, un habitant de Bassorah, de son père : Il lui a dit qu'il avait vu le Messager d'Allah (ﷺ) assis pendant la prière, posant son avant-bras droit sur sa cuisse droite et levant son index, qu'il avait légèrement plié, et il faisait des invocations
اخبرني احمد بن يحيى الصوفي، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا عصام بن قدامة الجدلي، قال حدثني مالك بن نمير الخزاعي، من اهل البصرة ان اباه، حدثه انه، راى رسول الله صلى الله عليه وسلم قاعدا في الصلاة واضعا ذراعه اليمنى على فخذه اليمنى رافعا اصبعه السبابة قد احناها شييا وهو يدعو
Rapporté par 'Amir bin Abdullah bin Az-Zubair : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) s'asseyait pour réciter le tashahhud, il posait sa main gauche sur sa cuisse gauche et pointait avec son index, et son regard ne dépassait pas le doigt avec lequel il pointait
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا يحيى، عن ابن عجلان، عن عامر بن عبد الله بن الزبير، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا قعد في التشهد وضع كفه اليسرى على فخذه اليسرى واشار بالسبابة لا يجاوز بصره اشارته
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Les gens doivent absolument arrêter de lever les yeux vers le ciel lorsqu'ils invoquent pendant la prière, sinon ils perdront la vue
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، عن ابن وهب، قال اخبرني الليث، عن جعفر بن ربيعة، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لينتهين اقوام عن رفع ابصارهم عند الدعاء في الصلاة الى السماء او لتخطفن ابصارهم
Rapporté par Ibn Mas'ud : Avant que le tashahhud ne soit prescrit, lorsque nous priions, nous avions l'habitude de dire : "Que la paix soit sur Allah (SWT), que la paix soit sur Jibril, que la paix soit sur Mika'il." Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Ne dites pas cela, car en vérité Allah (SWT), le Puissant et Majestueux, est As-Salam. Dites plutôt : 'At-tahiyyatu lillahi wasalawatu wat-tayibaat, as-salamu 'alaika ayah-Nabiyyu wa rahmatAllahi wa baraktuhu. As-salamu 'alaina wa 'ala ibad illahis-salihin, ashadu an la ilaha ill Allah, wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu.' (Toutes les salutations, prières et bonnes paroles appartiennent à Allah. Que la paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. Que la paix soit sur nous et sur les pieux serviteurs d'Allah. J'atteste qu'il n'y a pas d'autre divinité qu'Allah, et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager)
اخبرنا سعيد بن عبد الرحمن ابو عبيد الله المخزومي، قال حدثنا سفيان، عن الاعمش، ومنصور، عن شقيق بن سلمة، عن ابن مسعود، قال كنا نقول في الصلاة قبل ان يفرض التشهد السلام على الله السلام على جبريل وميكاييل . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقولوا هكذا فان الله عز وجل هو السلام ولكن قولوا التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا عبده ورسوله
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous enseignait le tashahhud comme il nous enseignait une sourate du Coran
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا يحيى بن ادم، قال حدثنا عبد الرحمن بن حميد، قال حدثنا ابو الزبير، عن طاوس، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القران