Loading...

Loading...
Livres
188 Hadiths
Rapporté par Abu Sa‘id Al-Khudri : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Si l’un de vous ne sait pas s’il a prié trois ou quatre rak‘a, qu’il prie une rak‘a puis se prosterne deux fois après cela, en étant assis. Si finalement il a prié cinq rak‘a, ces deux prosternations rendront sa prière paire, et s’il en a prié quatre, elles contrarieront et humilieront le diable
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا حجين بن المثنى، قال حدثنا عبد العزيز، - وهو ابن ابي سلمة - عن زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا لم يدر احدكم صلى ثلاثا ام اربعا فليصل ركعة ثم يسجد بعد ذلك سجدتين وهو جالس فان كان صلى خمسا شفعتا له صلاته وان صلى اربعا كانتا ترغيما للشيطان
Rapporté par ‘Abdullah, attribué au Prophète (ﷺ) : "Si l’un de vous n’est pas sûr de sa prière, qu’il estime ce qui lui semble le plus correct et qu’il termine la prière sur cette base, puis qu’il se prosterne deux fois
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا يحيى بن ادم، قال حدثنا مفضل، - وهو ابن مهلهل - عن منصور، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، يرفعه الى النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا شك احدكم في صلاته فليتحر الذي يرى انه الصواب فيتمه ثم - يعني - يسجد سجدتين " . ولم افهم بعض حروفه كما اردت
Rapporté par ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Si l’un de vous n’est pas sûr de sa prière, qu’il estime et se prosterne deux fois après avoir terminé
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي، قال حدثنا وكيع، عن مسعر، عن منصور، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا شك احدكم في صلاته فليتحر ويسجد سجدتين بعد ما يفرغ
Rapporté par ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié et a fait plus ou moins de rak‘a. Quand il a fait le taslim, on lui a dit : "Ô Messager d’Allah, y a-t-il eu un changement concernant la prière ?" Il a répondu : "S’il y avait eu un changement concernant la prière, je vous l’aurais dit. Mais je suis un être humain et j’oublie comme vous oubliez. Si l’un de vous n’est pas sûr de sa prière, qu’il estime ce qui est correct et termine sa prière sur cette base, puis qu’il fasse le taslim et se prosterne deux fois
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن مسعر، عن منصور، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فزاد او نقص فلما سلم قلنا يا رسول الله هل حدث في الصلاة شىء قال " لو حدث في الصلاة شىء انباتكموه ولكني انما انا بشر انسى كما تنسون فايكم ما شك في صلاته فلينظر احرى ذلك الى الصواب فليتم عليه ثم ليسلم وليسجد سجدتين
Rapporté par ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié et a fait plus ou moins de rak‘a. Quand il a fait le salam, nous avons dit : "Ô Messager d’Allah (ﷺ), y a-t-il eu un changement concernant la prière ?" Il a dit : "Pourquoi demandez-vous ?" Nous lui avons expliqué ce qu’il avait fait. Il s’est alors tourné vers la Qibla et a fait deux prosternations de distraction, puis il s’est tourné vers nous et a dit : "S’il y avait eu un changement concernant la prière, je vous l’aurais dit." Puis il a ajouté : "Mais je suis un être humain et j’oublie comme vous oubliez. Si l’un de vous n’est pas sûr de sa prière, qu’il estime ce qui lui semble correct et termine sa prière sur cette base, puis qu’il fasse le taslim et se prosterne deux prosternations de distraction
اخبرنا الحسن بن اسماعيل بن سليمان المجالدي، قال حدثنا الفضيل، - يعني ابن عياض - عن منصور، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة فزاد فيها او نقص فلما سلم قلنا يا نبي الله هل حدث في الصلاة شىء قال " وما ذاك " . فذكرنا له الذي فعل فثنى رجله فاستقبل القبلة فسجد سجدتى السهو ثم اقبل علينا بوجهه فقال " لو حدث في الصلاة شىء لانباتكم به " . ثم قال " انما انا بشر انسى كما تنسون فايكم شك في صلاته شييا فليتحر الذي يرى انه صواب ثم يسلم ثم يسجد سجدتى السهو
Rapporté par ‘Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié le Zuhr puis s’est tourné vers eux et ils ont dit : "Y a-t-il eu un changement concernant la prière ?" Il a dit : "Pourquoi demandez-vous ?" Ils lui ont expliqué ce qu’il avait fait, alors il s’est tourné vers la Qibla et a fait deux prosternations. Ensuite, il a fait le salam, s’est tourné vers eux et a dit : "Je ne suis qu’un être humain, j’oublie comme vous oubliez, alors si j’oublie, rappelez-le-moi." Et il a dit : "S’il y avait eu un changement concernant la prière, je vous l’aurais dit." Et il a ajouté : "Si l’un de vous n’est pas sûr de sa prière, qu’il estime ce qui est le plus proche de la vérité, puis qu’il la termine sur cette base, puis qu’il se prosterne deux fois
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد بن الحارث، عن شعبة، قال كتب الى منصور وقراته عليه وسمعته يحدث رجلا عن ابراهيم عن علقمة عن عبد الله ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى صلاة الظهر ثم اقبل عليهم بوجهه فقالوا احدث في الصلاة حدث قال " وما ذاك " . فاخبروه بصنيعه فثنى رجله واستقبل القبلة فسجد سجدتين ثم سلم ثم اقبل عليهم بوجهه فقال " انما انا بشر انسى كما تنسون فاذا نسيت فذكروني " . وقال " لو كان حدث في الصلاة حدث انباتكم به " . وقال " اذا اوهم احدكم في صلاته فليتحر اقرب ذلك من الصواب ثم ليتم عليه ثم يسجد سجدتين
Rapporté par ‘Abdullah : Celui qui n’est pas sûr de sa prière, qu’il estime ce qui est correct, puis qu’il se prosterne deux fois après avoir terminé sa prière, en étant assis
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن شعبة، عن الحكم، قال سمعت ابا وايل، يقول قال عبد الله من اوهم في صلاته فليتحر الصواب ثم يسجد سجدتين بعد ما يفرغ وهو جالس
Rapporté par ‘Abdullah : Celui qui a un doute, ou n’est pas sûr, qu’il estime ce qui est correct, puis qu’il se prosterne deux fois
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن مسعر، عن الحكم، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال من شك او اوهم فليتحر الصواب ثم ليسجد سجدتين
Rapporté par Ibrahim : Ils disaient : "Si on n’est pas sûr de ce qu’on estime correct, alors qu’on se prosterne deux fois
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن ابن عون، عن ابراهيم، قال كانوا يقولون اذا اوهم يتحرى الصواب ثم يسجد سجدتين
Rapporté par Abdullah bin Ja‘far : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui a un doute pendant sa prière, qu’il se prosterne deux fois après avoir fait le taslim
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن ابن جريج، قال قال عبد الله بن مسافع عن عتبة بن محمد بن الحارث، عن عبد الله بن جعفر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من شك في صلاته فليسجد سجدتين بعد ما يسلم
Rapporté par Abdullah bin Ja‘far : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui a un doute pendant sa prière, qu’il se prosterne deux fois après avoir fait le taslim
اخبرنا محمد بن هاشم، انبانا الوليد، انبانا ابن جريج، عن عبد الله بن مسافع، عن عتبة بن محمد بن الحارث، عن عبد الله بن جعفر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من شك في صلاته فليسجد سجدتين بعد التسليم
Rapporté par 'Abdullah bin Ja'far : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui a un doute pendant sa prière, qu'il fasse deux prosternations après avoir prononcé le taslim
اخبرنا محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا حجاج، قال ابن جريج اخبرني عبد الله بن مسافع، ان مصعب بن شيبة، اخبره عن عتبة بن محمد بن الحارث، عن عبد الله بن جعفر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من شك في صلاته فليسجد سجدتين بعد ما يسلم
Rapporté par 'Abdullah bin Ja'far : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui a un doute pendant sa prière, qu'il fasse deux prosternations." (Un des rapporteurs, Hajjaj, a dit : "Après avoir prononcé le taslim." Un autre, Rawh, a dit : "Pendant qu'il est assis)
اخبرنا هارون بن عبد الله، قال حدثنا حجاج، وروح، - هو ابن عبادة - عن ابن جريج، قال اخبرني عبد الله بن مسافع، ان مصعب بن شيبة، اخبره عن عتبة بن محمد بن الحارث، عن عبد الله بن جعفر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من شك في صلاته فليسجد سجدتين " . قال حجاج " بعد ما يسلم " . وقال روح " وهو جالس
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Quand l'un de vous se lève pour prier, le diable vient le troubler jusqu'à ce qu'il ne sache plus combien de rak'ahs il a faites. Si cela lui arrive, qu'il fasse deux prosternations pendant qu'il est assis
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان احدكم اذا قام يصلي جاءه الشيطان فلبس عليه صلاته حتى لا يدري كم صلى فاذا وجد احدكم ذلك فليسجد سجدتين وهو جالس
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Quand l'appel à la prière est lancé, le diable s'enfuit en faisant du bruit. Quand l'iqamah est terminée, il revient et souffle à l'oreille de l'homme jusqu'à ce qu'il ne sache plus combien de rak'ahs il a priées. Si cela lui arrive, qu'il fasse deux prosternations
اخبرنا بشر بن هلال، قال حدثنا عبد الوارث، عن هشام الدستوايي، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا نودي للصلاة ادبر الشيطان له ضراط فاذا قضي التثويب اقبل حتى يخطر بين المرء وقلبه حتى لا يدري كم صلى فاذا راى احدكم ذلك فليسجد سجدتين
Rapporté par 'Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a prié la prière du Zuhr avec cinq rak'ahs, et on lui a dit : "Est-ce que quelque chose a été ajouté à la prière ?" Il a dit : "Pourquoi demandez-vous cela ?" Ils ont répondu : "Tu as prié cinq rak'ahs." Alors il s'est tourné et a fait deux prosternations
اخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا يحيى، عن شعبة، عن الحكم، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، قال صلى النبي صلى الله عليه وسلم الظهر خمسا فقيل له ازيد في الصلاة قال " وما ذاك " . قالوا صليت خمسا . فثنى رجله وسجد سجدتين
Rapporté par 'Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dirigé la prière du Zuhr avec cinq rak'ahs. Ils ont dit : "Tu as prié cinq rak'ahs." Alors il a fait deux prosternations après avoir prononcé le taslim, alors qu'il était assis
اخبرنا عبدة بن عبد الرحيم، قال انبانا ابن شميل، قال انبانا شعبة، عن الحكم، ومغيرة، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه صلى بهم الظهر خمسا فقالوا انك صليت خمسا . فسجد سجدتين بعد ما سلم وهو جالس
Rapporté par Ibrahim bin Suwaid : Alqamah a prié cinq rak'ahs et on le lui a signalé. Il a dit : "J'ai vraiment fait cela ?" J'ai hoché la tête pour dire oui. Il a dit : "Et toi, l'homme à l'œil particulier ?" J'ai dit : "Oui." Alors il a fait deux prosternations, puis il nous a rapporté de 'Abdullah que le Prophète (ﷺ) avait prié cinq rak'ahs, et les gens se sont parlé entre eux, puis ils lui ont dit : "Est-ce que quelque chose a été ajouté à la prière ?" Il a dit : "Non." Alors ils le lui ont dit, il s'est tourné et a fait deux prosternations, puis il a dit : "Je suis un être humain comme vous ; j'oublie comme vous oubliez
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثني يحيى بن ادم، قال حدثنا مفضل بن مهلهل، عن الحسن بن عبيد الله، عن ابراهيم بن سويد، قال صلى علقمة خمسا فقيل له فقال ما فعلت . قلت براسي بلى . قال وانت يا اعور فقلت نعم . فسجد سجدتين ثم حدثنا عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم انه صلى خمسا فوشوش القوم بعضهم الى بعض فقالوا له ازيد في الصلاة قال " لا " . فاخبروه فثنى رجله فسجد سجدتين ثم قال " انما انا بشر انسى كما تنسون
Rapporté par Malik bin Mighwal : J'ai entendu Ash-Sha'bi dire : "Alqamah bin Qais a oublié et a fait une erreur dans sa prière, et on le lui a dit après qu'il ait parlé. Il a dit : 'C'est vrai, toi l'homme à l'œil particulier ?' Il a répondu : 'Oui.' Alors il a enlevé son manteau, puis il a fait deux prosternations de l'oubli, et il a dit : 'C'est ce que le Messager d'Allah (ﷺ) a fait.' Et j'ai entendu Al-Hakam dire : 'Alqamah avait prié cinq rak'ahs
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن مالك بن مغول، قال سمعت الشعبي، يقول سها علقمة بن قيس في صلاته فذكروا له بعد ما تكلم فقال اكذلك يا اعور قال نعم . فحل حبوته ثم سجد سجدتى السهو وقال هكذا فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال وسمعت الحكم يقول كان علقمة صلى خمسا
Rapporté par Ibrahim : Alqamah a prié cinq rak'ahs et, après avoir prononcé le taslim, Ibrahim bin Suwaid a dit : "Ô Abu Shibl, tu as prié cinq rak'ahs !" Il a dit : "C'est vrai, toi l'homme à l'œil particulier ?" Puis il a fait deux prosternations de l'oubli, puis il a dit : "C'est ce que le Messager d'Allah (ﷺ) a fait
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن سفيان، عن الحسن بن عبيد الله، عن ابراهيم، ان علقمة، صلى خمسا فلما سلم قال ابراهيم بن سويد يا ابا شبل صليت خمسا . فقال اكذلك يا اعور فسجد سجدتى السهو ثم قال هكذا فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم