Loading...

Loading...
Livres
150 Hadiths
Rapporté par Hudhaifah : Il a prié une nuit avec le Messager d’Allah (ﷺ) et il l’a entendu dire au moment du takbir : « Allahu Akbar, Dhal-jabaruti wal-malakuti wal-kibriya’i wal-‘azamah (Allah est le Plus Grand, le Détenteur de la puissance, de la souveraineté, de la magnificence et de la grandeur). » Lorsqu’il s’inclinait, il disait : « Subhana Rabbial-‘Azim (Gloire à mon Seigneur le Tout-Puissant). » Quand il relevait la tête de l’inclinaison, il disait : « Lirabbil-hamd, Lirabbil-hamd (À mon Seigneur la louange, à mon Seigneur la louange). » Et quand il se prosternait, il disait : « Subhana Rabbial-A‘la (Gloire à mon Seigneur le Très-Haut). » Entre les deux prosternations, il disait : « Rabbighfirli, Rabbighfirli (Seigneur, pardonne-moi, Seigneur, pardonne-moi). » Sa station debout, son inclinaison, le moment où il relevait la tête, sa prosternation et le temps entre les deux prosternations étaient presque de même durée
اخبرنا حميد بن مسعدة، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابي حمزة، عن رجل، من بني عبس عن حذيفة، انه صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة فسمعه حين كبر قال " الله اكبر ذا الجبروت والملكوت والكبرياء والعظمة " . وكان يقول في ركوعه " سبحان ربي العظيم " . واذا رفع راسه من الركوع قال " لربي الحمد لربي الحمد " . وفي سجوده " سبحان ربي الاعلى " . وبين السجدتين " رب اغفر لي رب اغفر لي " . وكان قيامه وركوعه . واذا رفع راسه من الركوع وسجوده وما بين السجدتين قريبا من السواء
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait la prière du Qunut après l’inclinaison pendant un mois, invoquant contre Ri’l, Dhakwan et ‘Usayyah qui avaient désobéi à Allah et à Son Messager. (Sahih)
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا جرير، عن سليمان التيمي، عن ابي مجلز، عن انس بن مالك، قال قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم شهرا بعد الركوع يدعو على رعل وذكوان وعصية عصت الله ورسوله
Rapporté par Anas bin Malik : On lui a demandé : « Le Messager d’Allah (ﷺ) récitait-il le Qunut dans la prière du Subh ? » Il a répondu : « Oui. » On lui a demandé : « C’était avant ou après l’inclinaison ? » Il a répondu : « Après l’inclinaison. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن ايوب، عن ابن سيرين، ان انس بن مالك، سيل هل قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح قال نعم . فقيل له قبل الركوع او بعده قال بعد الركوع
Rapporté par Ibn Sirin : Certains de ceux qui ont prié la prière du Subh avec le Messager d’Allah (ﷺ) m’ont rapporté que lorsqu’il disait : « Sami'Allahu liman hamidah (Allah entend ceux qui Le louent) » dans la deuxième rak‘a, il restait debout un moment
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا بشر بن المفضل، عن يونس، عن ابن سيرين، قال حدثني بعض، من صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الصبح فلما قال " سمع الله لمن حمده " . في الركعة الثانية قام هنيهة
Rapporté par Abu Hurairah : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) relevait la tête dans la deuxième rak‘a de la prière du subh, il disait : « Ô Allah, sauve Al-Walid bin Al-Walid, Salamah bin Hisham, ‘Ayyshah bin Abi Rabi‘ah et ceux qui sont faibles et opprimés à La Mecque. Ô Allah, renforce Ton châtiment contre Mudar et fais-leur vivre des années (de famine) comme celles de Yusuf. »
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، قال حفظناه من الزهري عن سعيد، عن ابي هريرة، قال لما رفع رسول الله صلى الله عليه وسلم راسه من الركعة الثانية من صلاة الصبح قال " اللهم انج الوليد بن الوليد وسلمة بن هشام وعياش بن ابي ربيعة والمستضعفين بمكة اللهم اشدد وطاتك على مضر واجعلها عليهم سنين كسني يوسف
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) invoquait dans la prière, quand il disait : « Sami' Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah entend ceux qui Le louent ; Ô notre Seigneur, à Toi la louange) », puis il disait debout, avant de se prosterner : « Ô Allah, sauve Al-Walid bin Al-Walid, Salamah bin Hisham, ‘Ayyshah bin Abi Rabi‘ah et ceux qui sont faibles et opprimés à La Mecque. Ô Allah, renforce Ton châtiment contre Mudar et fais-leur vivre des années (de famine) comme celles de Yusuf. » Ensuite, il disait : « Allah est le Plus Grand » puis se prosternait. Les gens de Mudar et leurs environs étaient opposés au Messager d’Allah (ﷺ) à cette époque
اخبرنا عمرو بن عثمان، قال حدثنا بقية، عن ابن ابي حمزة، قال حدثني محمد، قال حدثني سعيد بن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن ان ابا هريرة، كان يحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدعو في الصلاة حين يقول " سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد " . ثم يقول وهو قايم قبل ان يسجد " اللهم انج الوليد بن الوليد وسلمة بن هشام وعياش بن ابي ربيعة والمستضعفين من المومنين اللهم اشدد وطاتك على مضر واجعلها عليهم كسني يوسف " . ثم يقول " الله اكبر " . فيسجد وضاحية مضر يوميذ مخالفون لرسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Salamah : Abu Hurairah a dit : "Je vais vous expliquer la prière du Messager d’Allah (ﷺ)." Il a dit : "Abu Hurairah faisait le Qunut lors de la dernière rak'ah de la prière du Zuhr, de la prière de l’Isha’ tardive et de la prière du Subh, après avoir dit : 'Sami Allahu liman hamidah.' Il priait pour les croyants et maudissait les mécréants
اخبرنا سليمان بن سلم البلخي، قال حدثنا النضر، قال انبانا هشام، عن يحيى، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال لاقربن لكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال فكان ابو هريرة يقنت في الركعة الاخرة من صلاة الظهر . وصلاة العشاء الاخرة وصلاة الصبح بعد ما يقول سمع الله لمن حمده فيدعو للمومنين ويلعن الكفرة
Rapporté par Al-Bara' bin 'Azib : Le Prophète (ﷺ) faisait le Qunut pendant la prière du Subh et du Maghrib. (Un des rapporteurs), 'Ubaidullah, a dit : "Le Messager d’Allah (ﷺ) faisait
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، عن عبد الرحمن، عن سفيان، وشعبة، عن عمرو بن مرة، ح واخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، عن شعبة، وسفيان، قالا حدثنا عمرو بن مرة، عن ابن ابي ليلى، عن البراء بن عازب، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يقنت في الصبح والمغرب . وقال عبيد الله ان رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait le Qunut pendant un mois. – (Un des rapporteurs), Shu'bah, a dit : "Il a maudit certains hommes." Hisham a dit : "Il a invoqué contre certaines tribus arabes." – "Puis il a arrêté de le faire après l’inclinaison." C’est ce qu’a dit Hisham. Shu'bah a rapporté de Qatadah, d’après Anas, que le Prophète (ﷺ) a fait le Qunut pendant un mois, en maudissant Ri’l, Dhawkan et Lihyan
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا شعبة، عن قتادة، عن انس، وهشام، عن قتادة، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قنت شهرا - قال شعبة لعن رجالا وقال هشام يدعو على احياء من احياء العرب - ثم تركه بعد الركوع . هذا قول هشام وقال شعبة عن قتادة عن انس ان النبي صلى الله عليه وسلم قنت شهرا يلعن رعلا وذكوان ولحيان
Rapporté par Salim, d’après son père : Il a entendu le Prophète (ﷺ), lorsqu’il relevait la tête lors de la dernière rak'ah de la prière du subh, dire : "Ô Allah, maudis untel et untel," en invoquant contre certains hypocrites. Ensuite, Allah a révélé ces paroles : "Ce n’est pas à toi de décider ; qu’Il leur fasse miséricorde ou qu’Il les punisse ; en vérité, ce sont eux les injustes
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، انه سمع النبي صلى الله عليه وسلم حين رفع راسه من صلاة الصبح من الركعة الاخرة قال " اللهم العن فلانا وفلانا " . يدعو على اناس من المنافقين فانزل الله عز وجل { ليس لك من الامر شىء او يتوب عليهم او يعذبهم فانهم ظالمون}
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait le Qunut pendant un mois en invoquant contre une des tribus arabes, puis il a arrêté de le faire
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قنت شهرا يدعو على حى من احياء العرب ثم تركه
Rapporté par Abu Malik Al-Ashja'i, d’après son père : "J’ai prié derrière le Messager d’Allah (ﷺ) et il n’a pas fait le Qunut, j’ai prié derrière Abu Bakr et il n’a pas fait le Qunut, j’ai prié derrière Umar et il n’a pas fait le Qunut, j’ai prié derrière Uthman et il n’a pas fait le Qunut, et j’ai prié derrière Ali et il n’a pas fait le Qunut." Puis il a dit : "Ô mon fils, ceci est une innovation
اخبرنا قتيبة، عن خلف، - وهو ابن خليفة - عن ابي مالك الاشجعي، عن ابيه، قال صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يقنت وصليت خلف ابي بكر فلم يقنت وصليت خلف عمر فلم يقنت وصليت خلف عثمان فلم يقنت وصليت خلف علي فلم يقنت ثم قال يا بنى انها بدعة
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : "Nous faisions la prière du Zuhr avec le Messager d’Allah (ﷺ) et je prenais une poignée de petits cailloux dans ma main pour les refroidir, puis je les passais d’une main à l’autre, et quand je me prosternai, je les posais pour y mettre mon front
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا عباد، عن محمد بن عمرو، عن سعيد بن الحارث، عن جابر بن عبد الله، قال كنا نصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر فاخذ قبضة من حصى في كفي ابرده ثم احوله في كفي الاخر فاذا سجدت وضعته لجبهتي
Rapporté par Mutarrif : "Imran bin Husain et moi avons prié derrière Ali bin Abi Talib. Quand il se prosternait, il disait le takbir, et quand il relevait la tête de la prosternation, il disait le takbir, et quand il se levait après deux rak'ahs, il disait le takbir. Quand il a fini de prier, Imran a pris ma main et a dit : 'Cela m’a rappelé – il a utilisé un mot signifiant – la prière de Muhammad (ﷺ)
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، قال حدثنا حماد، عن غيلان بن جرير، عن مطرف، قال صليت انا وعمران بن حصين، خلف علي بن ابي طالب فكان اذا سجد كبر واذا رفع راسه من السجود كبر واذا نهض من الركعتين كبر فلما قضى صلاته اخذ عمران بيدي فقال لقد ذكرني هذا - قال كلمة يعني - صلاة محمد صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abdullah bin Mas'ud : "Le Messager d’Allah (ﷺ) disait le takbir à chaque fois qu’il s’abaissait ou se relevait, et il faisait le Salam à sa droite et à sa gauche. Abu Bakr et Umar faisaient de même
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا معاذ، ويحيى، قالا حدثنا زهير، قال حدثني ابو اسحاق، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن علقمة، والاسود، عن عبد الله بن مسعود، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكبر في كل خفض ورفع ويسلم عن يمينه وعن يساره وكان ابو بكر وعمر - رضى الله عنهما - يفعلانه
Rapporté par Abu Bushr : "J’ai entendu Yusuf – c’est-à-dire Ibn Mahak – raconter que Hakim a dit : 'J’ai donné mon allégeance au Messager d’Allah (ﷺ), en promettant que je ne me prosternerais qu’après m’être relevé de l’inclinaison
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن شعبة، عن ابي بشر، قال سمعت يوسف، - وهو ابن ماهك - يحدث عن حكيم، قال بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ان لا اخر الا قايما
Rapporté par Malik bin Al-Huwairith : Il a vu le Prophète (ﷺ) lever les mains pendant la prière, lorsqu’il s’inclinait, lorsqu’il relevait la tête de l’inclinaison, lorsqu’il se prosternait et lorsqu’il relevait la tête de la prosternation, jusqu’à ce que ses mains soient au niveau du haut de ses oreilles
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا ابن ابي عدي، عن شعبة، عن قتادة، عن نصر بن عاصم، عن مالك بن الحويرث، انه راى النبي صلى الله عليه وسلم رفع يديه في صلاته واذا ركع واذا رفع راسه من الركوع واذا سجد واذا رفع راسه من السجود حتى يحاذي بهما فروع اذنيه
Rapporté par Malik bin Al-Huwairith : Il a vu le Prophète (ﷺ) lever les mains, un récit similaire
حدثنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عبد الاعلى، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن نصر بن عاصم، عن مالك بن الحويرث، انه راى النبي صلى الله عليه وسلم رفع يديه فذكر مثله
Rapporté par Malik bin Al-Huwairith : Il a vu le Prophète d’Allah (ﷺ) lever les mains au début de la prière, et il a rapporté un récit similaire en ajoutant : "Quand il s’inclinait, il faisait de même, quand il relevait la tête de l’inclinaison, il faisait de même, et quand il relevait la tête de la prosternation, il faisait de même
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن نصر بن عاصم، عن مالك بن الحويرث، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم كان اذا دخل في الصلاة فذكر نحوه وزاد فيه واذا ركع فعل مثل ذلك واذا رفع راسه من الركوع فعل مثل ذلك واذا رفع راسه من السجود فعل مثل ذلك
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) levait les mains au début de la prière, quand il s’inclinait et quand il se relevait, mais il ne le faisait pas quand il se prosternait
اخبرنا محمد بن عبيد الكوفي المحاربي، قال حدثنا ابن المبارك، عن معمر، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع يديه اذا افتتح الصلاة واذا ركع واذا رفع وكان لا يفعل ذلك في السجود