Loading...

Loading...
Livres
150 Hadiths
Rapporté par Asim bin Humaid : « J’ai entendu 'Awf bin Malik dire : “J’ai prié la prière nocturne avec le Messager d’Allah (ﷺ) une nuit, et lorsqu’il s’est incliné, il est resté aussi longtemps qu’il faut pour réciter la sourate Al-Baqarah, en disant : ‘Subhana Dhil-jabaruti wal-malakuti wal-kibriya’ wal-'azamah (Gloire à Celui qui détient la puissance, la royauté, la grandeur et la majesté).” »
اخبرنا عمرو بن منصور، - يعني النسايي - قال حدثنا ادم بن ابي اياس، قال حدثنا الليث، عن معاوية، - يعني ابن صالح - عن ابي قيس الكندي، - وهو عمرو بن قيس - قال سمعت عاصم بن حميد، قال سمعت عوف بن مالك، يقول قمت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة فلما ركع مكث قدر سورة البقرة يقول في ركوعه " سبحان ذي الجبروت والملكوت والكبرياء والعظمة
Rapporté par Ali bin Abi Talib : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) s’inclinait, il disait : « Allahumma laka rak‘atu, wa laka aslamtu, wa bika amantu, khasha‘a laka sam‘i wa basri wa ‘izami wa mukhi wa ‘asabi » (« Ô Allah, c’est devant Toi que je m’incline, c’est à Toi que je me soumets et en Toi que je crois. Mon ouïe, ma vue, mes os, mon cerveau et mes nerfs s’humilient devant Toi »)
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال حدثنا عبد العزيز بن ابي سلمة، قال حدثنا عمي الماجشون بن ابي سلمة، عن عبد الرحمن الاعرج، عن عبيد الله بن ابي رافع، عن علي بن ابي طالب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا ركع قال " اللهم لك ركعت ولك اسلمت وبك امنت خشع لك سمعي وبصري وعظامي ومخي وعصبي
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Quand le Prophète (ﷺ) s’inclinait, il disait : « Allahumma laka rak‘atu, wa bika amantu, wa laka aslamtu, wa ‘alayka tawakkaltu, anta Rabbi, khasha‘a sam‘i wa basri wa dammi wa lahmi wa ‘azmi wa ‘asabi Lillahi Rabbil-‘Alamin » (« Ô Allah, c’est devant Toi que je m’incline, en Toi je crois, à Toi je me soumets et en Toi je place ma confiance. Tu es mon Seigneur. Mon ouïe, ma vue, mon sang, ma chair, mes os et mes nerfs s’humilient devant Allah, le Seigneur des mondes »)
اخبرنا يحيى بن عثمان الحمصي، قال حدثنا ابو حيوة، قال حدثنا شعيب، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا ركع قال " اللهم لك ركعت وبك امنت ولك اسلمت وعليك توكلت انت ربي خشع سمعي وبصري ودمي ولحمي وعظمي وعصبي لله رب العالمين
Rapporté par Muhammad bin Maslamah : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) se levait pour une prière surérogatoire, il disait en s’inclinant : « Allahumma laka rak‘atu, wa bika amantu, wa laka aslamtu, wa ‘alayka tawakkaltu, anta Rabbi, khasha‘a sam‘i wa basri wa lahmi wa dammi wa mukhi wa ‘asabi Lillahi Rabbil-‘Alamin » (« Ô Allah, c’est devant Toi que je m’incline, en Toi je crois, à Toi je me soumets et en Toi je place ma confiance. Tu es mon Seigneur. Mon ouïe, ma vue, ma chair, mon sang, mon cerveau et mes nerfs s’humilient devant Allah, le Seigneur des mondes »)
اخبرنا يحيى بن عثمان، قال حدثنا ابن حمير، قال حدثنا شعيب، عن محمد بن المنكدر، وذكر، اخر قبله عن عبد الرحمن الاعرج، عن محمد بن مسلمة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا قام يصلي تطوعا يقول اذا ركع " اللهم لك ركعت وبك امنت ولك اسلمت وعليك توكلت انت ربي خشع سمعي وبصري ولحمي ودمي ومخي وعصبي لله رب العالمين
Rapporté par Rifa'ah bin Rafi' (qui était présent à Badr) : Il a dit : « Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) lorsqu’un homme est entré dans la mosquée et a prié. Le Messager d’Allah (ﷺ) l’observait sans qu’il s’en rende compte. Quand il eut terminé, il vint saluer le Messager d’Allah (ﷺ). Il lui rendit le salut et dit : “Retourne prier, car tu n’as pas prié.” » Le rapporteur dit : « Je ne sais plus si c’était la deuxième ou la troisième fois, l’homme dit : “Par Celui qui t’a révélé le Livre, j’ai fait de mon mieux. Apprends-moi et montre-moi.” » Il dit : « Quand tu veux prier, fais tes ablutions correctement, puis lève-toi et tourne-toi vers la qibla. Ensuite, prononce le takbir, puis récite, puis incline-toi jusqu’à ce que tu sois bien incliné. Puis redresse-toi jusqu’à être bien droit. Ensuite, prosterne-toi jusqu’à être bien prosterné, puis relève la tête jusqu’à être bien assis, puis prosterne-toi à nouveau jusqu’à être bien prosterné. Si tu fais cela, ta prière sera accomplie correctement, et tout ce que tu n’auras pas bien fait diminuera la valeur de ta prière. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا بكر بن مضر، عن ابن عجلان، عن علي بن يحيى الزرقي، عن ابيه، عن عمه، رفاعة بن رافع وكان بدريا قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم اذ دخل رجل المسجد فصلى ورسول الله صلى الله عليه وسلم يرمقه ولا يشعر ثم انصرف فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فسلم عليه فرد عليه السلام ثم قال " ارجع فصل فانك لم تصل " . قال لا ادري في الثانية او في الثالثة قال والذي انزل عليك الكتاب لقد جهدت فعلمني وارني . قال " اذا اردت الصلاة فتوضا فاحسن الوضوء ثم قم فاستقبل القبلة ثم كبر ثم اقرا ثم اركع حتى تطمين راكعا ثم ارفع حتى تعتدل قايما ثم اسجد حتى تطمين ساجدا ثم ارفع راسك حتى تطمين قاعدا ثم اسجد حتى تطمين ساجدا فاذا صنعت ذلك فقد قضيت صلاتك وما انتقصت من ذلك فانما تنقصه من صلاتك
Rapporté par Qatadah : J’ai entendu Anas rapporter que le Prophète (ﷺ) a dit : « Inclinez-vous et prosternez-vous correctement lorsque vous vous inclinez et vous prosternez. »
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن قتادة، قال سمعت انسا، يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اتموا الركوع والسجود اذا ركعتم وسجدتم
Rapporté par Alqamah bin Wa'il : Mon père m’a dit : « J’ai prié derrière le Messager d’Allah (ﷺ) et je l’ai vu lever les mains au début de la prière, puis en s’inclinant, et quand il disait : Sami' Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue), comme ceci. » Et (l’un des rapporteurs), Qais, a montré ses mains vers ses oreilles
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن قيس بن سليم العنبري، قال حدثني علقمة بن وايل، قال حدثني ابي قال، صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فرايته يرفع يديه اذا افتتح الصلاة واذا ركع واذا قال " سمع الله لمن حمده " . هكذا واشار قيس الى نحو الاذنين
Rapporté par Malik bin Al-Huwairith : Il a vu le Prophète (ﷺ) lever les mains en s’inclinant et en relevant la tête de l’inclinaison, jusqu’à ce qu’elles soient au niveau du haut de ses oreilles
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا يزيد، - وهو ابن زريع - قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن نصر بن عاصم، انه حدثهم عن مالك بن الحويرث، انه راى رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع يديه اذا ركع واذا رفع راسه من الركوع حتى يحاذي بهما فروع اذنيه
Rapporté par Salim, d’après son père : Le Messager d’Allah (ﷺ) levait les mains jusqu’à la hauteur de ses épaules au début de la prière, et quand il relevait la tête de l’inclinaison, il faisait de même. Quand il disait : Sami' Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue), il disait : « Rabbana wa lakal-hamd (Notre Seigneur, à Toi la louange) », et il ne levait pas les mains entre les deux prosternations
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا مالك بن انس، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرفع يديه اذا دخل في الصلاة حذو منكبيه واذا رفع راسه من الركوع فعل مثل ذلك واذا قال " سمع الله لمن حمده " . قال " ربنا لك الحمد " . وكان لا يرفع يديه بين السجدتين
Rapporté par Abdullah : Il a dit : « Voulez-vous que je vous montre comment le Messager d’Allah (ﷺ) priait ? » Il pria alors, et il ne leva les mains qu’une seule fois
اخبرنا محمود بن غيلان المروزي، قال حدثنا وكيع، قال حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن علقمة، عن عبد الله، انه قال الا اصلي بكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى فلم يرفع يديه الا مرة واحدة
Rapporté par Ibn 'Umar : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) commençait la prière, il levait les mains jusqu’à la hauteur de ses épaules, puis il le faisait aussi quand il prononçait le takbir avant de s’incliner, et quand il relevait la tête de l’inclinaison, il levait aussi les mains et disait : « Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah entend celui qui Le loue ; Notre Seigneur, à Toi la louange) », et il ne le faisait pas lors de la prosternation
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا افتتح الصلاة رفع يديه حذو منكبيه واذا كبر للركوع واذا رفع راسه من الركوع رفعهما كذلك ايضا وقال " سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد " . وكان لا يفعل ذلك في السجود
Rapporté par Abu Hurairah : Quand le Prophète (ﷺ) relevait la tête de l’inclinaison, il disait : « Allahumma Rabbana wa lakal-hamd (Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange) »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا رفع راسه من الركوع قال " اللهم ربنا ولك الحمد
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) est tombé d’un cheval sur son côté droit, et des gens sont venus lui rendre visite. L’heure de la prière arriva, et quand il eut terminé, il dit : « L’imam est là pour être suivi, donc quand il s’incline, inclinez-vous, et quand il se relève, relevez-vous, et quand il dit : “Sami' Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue)”, dites : “Rabbana wa lakal-hamd (Notre Seigneur, à Toi la louange)”. »
اخبرنا هناد بن السري، عن ابن عيينة، عن الزهري، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم سقط من فرس على شقه الايمن فدخلوا عليه يعودونه فحضرت الصلاة فلما قضى الصلاة قال " انما جعل الامام ليوتم به فاذا ركع فاركعوا واذا رفع فارفعوا واذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا ربنا ولك الحمد
Rapporté par Rifa'ah bin Rafi : Un jour, nous priions derrière le Messager d’Allah (ﷺ) et quand il releva la tête de l’inclinaison, il dit : « Sami Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue). » Un homme derrière lui dit : « Rabbana wa lakal-hamd, hamdan kathiran tayyiban mubarakan fih (Ô notre Seigneur, à Toi la louange, une louange abondante, pure et bénie). » Quand le Messager d’Allah (ﷺ) eut terminé, il dit : « Qui a parlé à l’instant ? » L’homme répondit : « C’est moi, ô Messager d’Allah. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « J’ai vu plus de trente anges se précipiter pour voir lequel l’écrirait en premier. »
اخبرنا محمد بن سلمة، قال انبانا ابن القاسم، عن مالك، قال حدثني نعيم بن عبد الله، عن علي بن يحيى الزرقي، عن ابيه، عن رفاعة بن رافع، قال كنا يوما نصلي وراء رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما رفع راسه من الركعة قال " سمع الله لمن حمده " . قال رجل وراءه ربنا ولك الحمد حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه . فلما انصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من المتكلم انفا " . فقال الرجل انا يا رسول الله . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لقد رايت بضعة وثلاثين ملكا يبتدرونها ايهم يكتبها اولا
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand l’imam dit : “Sami Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue)”, dites : “Rabbana wa lakal-hamd (Notre Seigneur, à Toi la louange)”. Celui dont la parole coïncide avec celle des anges, ses péchés passés seront pardonnés. »
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الامام سمع الله لمن حمده فقولوا ربنا ولك الحمد فان من وافق قوله قول الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Hittan bin 'Abdullah : Il a entendu Abu Musa dire : « Le Prophète d’Allah (ﷺ) nous a parlé et nous a enseigné notre Sunna et notre prière. Il a dit : “Quand vous priez, alignez vos rangs et que l’un d’entre vous dirige la prière. Quand l’imam dit le takbir, dites le takbir. Quand il récite : ‘Non pas le chemin de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés’, dites : ‘Amin’, et Allah vous exaucera. Quand il dit le takbir et s’incline, dites le takbir et inclinez-vous. L’imam s’incline avant vous et se relève avant vous.” Le Prophète d’Allah (ﷺ) a dit : “Cela compense cela. Et quand il dit : ‘Sami Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue)’, dites : ‘Allahumma Rabbana wa lakal-hamd (Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange)’, Allah vous entendra, car Allah a dit par la bouche de Son Prophète (ﷺ) : ‘Allah entend celui qui Le loue.’ Et quand il dit le takbir et se prosterne, dites le takbir et prosternez-vous. L’imam se prosterne avant vous et se relève avant vous.” Le Prophète d’Allah (ﷺ) a dit : “Cela compense cela. Et quand il est assis, que la première chose que vous disiez soit : At-tahiyaatut-tayyibatus-salawatuLillah, salamun ‘alayka ayyuhanabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, salamun ‘alayna wa ‘ala ‘ibadillahis-salihin, ashhadu an la ilaha ill-Allah wa ashhadu anna Muhammadan ‘abduhu wa rasuluh (Toutes les salutations, les bonnes paroles et les prières sont pour Allah, paix sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Paix sur nous et sur les serviteurs vertueux d’Allah. J’atteste qu’il n’y a pas de divinité en dehors d’Allah et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager) – sept phrases qui sont la salutation de la prière.” »
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن يونس بن جبير، عن حطان بن عبد الله، انه حدثه انه، سمع ابا موسى، قال ان نبي الله صلى الله عليه وسلم خطبنا وبين لنا سنتنا وعلمنا صلاتنا فقال " اذا صليتم فاقيموا صفوفكم ثم ليومكم احدكم فاذا كبر الامام فكبروا واذا قرا { غير المغضوب عليهم ولا الضالين } فقولوا امين يجبكم الله واذا كبر وركع فكبروا واركعوا فان الامام يركع قبلكم ويرفع قبلكم " . قال نبي الله صلى الله عليه وسلم " فتلك بتلك واذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا ولك الحمد يسمع الله لكم فان الله قال على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم سمع الله لمن حمده فاذا كبر وسجد فكبرو واسجدوا فان الامام يسجد قبلكم ويرفع قبلكم قال نبي الله صلى الله عليه وسلم " فتلك بتلك فاذا كان عند القعدة فليكن من اول قول احدكم التحيات الطيبات الصلوات لله سلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته سلام علينا وعلى عباد الله الصالحين اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا عبده ورسوله سبع كلمات وهي تحية الصلاة
Rapporté par Al-Bara' bin 'Azib : L’inclinaison du Messager d’Allah (ﷺ), quand il relevait la tête de l’inclinaison, sa prosternation et le temps entre les deux prosternations étaient presque de la même durée
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا ابن علية، قال انبانا شعبة، عن الحكم، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن البراء بن عازب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ركوعه واذا رفع راسه من الركوع وسجوده وما بين السجدتين قريبا من السواء
Rapporté par Ibn 'Abbas : Quand le Prophète (ﷺ) disait : « Sami Allahu liman hamidah (Allah entend celui qui Le loue) », il disait : « Allahumma Rabbana wa lakal-hamd, mil’as-samawati wa mil’al-ardi wa mil’ama shi’ta min shay’in ba’d (Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange, remplissant les cieux, remplissant la terre et tout ce que Tu veux d’autre après). »
اخبرنا ابو داود، سليمان بن سيف الحراني قال حدثنا سعيد بن عامر، قال حدثنا هشام بن حسان، عن قيس بن سعد، عن عطاء، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا قال " سمع الله لمن حمده " . قال " اللهم ربنا لك الحمد ملء السموات وملء الارض وملء ما شيت من شىء بعد
Rapporté par Ibn 'Abbas : Quand le Prophète (ﷺ) voulait se prosterner après l’inclinaison, il disait : « Allahumma, Rabbana wa lakal-hamd, mil’as-samawati wa mil’al-ardi wa mil’ama shi’ta min shay’in ba’d (Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange, remplissant les cieux, remplissant la terre et tout ce que Tu veux d’autre après). »
اخبرني محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا يحيى بن ابي بكير، قال حدثنا ابراهيم بن نافع، عن وهب بن ميناس العدني، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا اراد السجود بعد الركعة يقول " اللهم ربنا ولك الحمد ملء السموات وملء الارض وملء ما شيت من شىء بعد
Rapporté par Abu Sa'eed : Le Messager d’Allah (ﷺ) disait : « Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd, mil’as-samawati wa mil’al-ardi wa mil’ama shi’ta min shay’in ba’d. Athlath-thana’i wal-majdi khayru ma qala al-‘abdu wa kulluna laka ‘abdun la mani‘a lima a‘tayta wa la yanfa‘u dhal-jaddi minkal-jadd (Allah entend celui qui Le loue ; Notre Seigneur, à Toi la louange, remplissant les cieux, remplissant la terre et tout ce que Tu veux d’autre après, Seigneur de la gloire et de la majesté, la meilleure chose qu’un serviteur ait dite, et nous sommes tous Tes serviteurs. Nul ne peut retenir ce que Tu donnes, et la richesse d’un riche ne lui sert à rien devant Toi). »
اخبرني عمرو بن هشام ابو امية الحراني، قال حدثنا مخلد، عن سعيد بن عبد العزيز، عن عطية بن قيس، عن قزعة بن يحيى، عن ابي سعيد، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول حين يقول " سمع الله لمن حمده ربنا لك الحمد ملء السموات وملء الارض وملء ما شيت من شىء بعد اهل الثناء والمجد خير ما قال العبد وكلنا لك عبد لا مانع لما اعطيت ولا ينفع ذا الجد منك الجد