Loading...

Loading...
Livres
121 Hadiths
Ce récit a également été rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه selon une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ne mentionne pas que le Prophète ﷺ a dit à Abu Bakr : « Lève un peu la voix », ni qu’il a dit à Omar : « Baisse un peu la voix. » Mais cette version ajoute : (Le Prophète ﷺ a dit :) « Je t’ai entendu, Bilal, réciter ; tu récitais en partie de cette sourate et en partie de cette autre sourate. » Il dit : « Tout cela est une bonne parole ; Allah a réuni une partie avec l’autre. » Le Prophète ﷺ a dit : « Vous aviez tous raison. »
حدثنا ابو حصين بن يحيى الرازي، حدثنا اسباط بن محمد، عن محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذه القصة لم يذكر فقال لابي بكر : " ارفع من صوتك شييا " . ولعمر : " اخفض شييا " . زاد : " وقد سمعتك يا بلال وانت تقرا من هذه السورة ومن هذه السورة " . قال : كلام طيب يجمع الله تعالى بعضه الى بعض . فقال النبي صلى الله عليه وسلم : " كلكم قد اصاب
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Un homme s’est levé la nuit et a récité le Coran à voix haute. À l’aube, le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à untel, il m’a rappelé des versets que j’avais presque oubliés. » Abu Dawud a dit : Harun al-Nahwi a rapporté de Hammad b. Salamah le verset du Coran de la sourate Al-‘Imran : « Combien de prophètes ont combattu (dans le chemin d’Allah) » (3:)
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن هشام بن عروة، عن عروة، عن عايشة، رضى الله عنها : ان رجلا، قام من الليل فقرا فرفع صوته بالقران، فلما اصبح قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " يرحم الله فلانا، كاين من اية اذكرنيها الليلة كنت قد اسقطتها " . قال ابو داود : رواه هارون النحوي عن حماد بن سلمة في سورة ال عمران في الحروف { وكاين من نبي}
Rapporté par Abu Sa‘id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’est retiré à la mosquée. Il les a entendus réciter le Coran à voix haute. Il a soulevé le rideau et a dit : « Chacun de vous invoque son Seigneur discrètement. Que personne ne dérange l’autre et que personne n’élève sa voix dans la récitation ou la prière au-dessus de celle de l’autre. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن اسماعيل بن امية، عن ابي سلمة، عن ابي سعيد، قال : اعتكف رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فسمعهم يجهرون بالقراءة، فكشف الستر وقال : " الا ان كلكم مناج ربه فلا يوذين بعضكم بعضا، ولا يرفع بعضكم على بعض في القراءة " . او قال : " في الصلاة
Rapporté par Uqbah ibn Amir al-Juhani رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui récite le Coran à voix haute est comme celui qui fait l’aumône ouvertement ; et celui qui récite le Coran discrètement est comme celui qui fait l’aumône en secret. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا اسماعيل بن عياش، عن بحير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن كثير بن مرة الحضرمي، عن عقبة بن عامر الجهني، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " الجاهر بالقران كالجاهر بالصدقة، والمسر بالقران كالمسر بالصدقة
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ priait dix rak‘as pendant la nuit, puis faisait le witr avec une rak‘a, puis il priait deux rak‘as de la prière de l’aube. Ainsi, il priait en tout treize rak‘as
حدثنا ابن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، عن حنظلة، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي من الليل عشر ركعات، ويوتر بسجدة، ويسجد سجدتى الفجر، فذلك ثلاث عشرة ركعة
Rapporté par Aishah, l’épouse du Prophète ﷺ رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ priait onze rak‘as (la nuit, en terminant par une rak‘a de witr). Lorsqu’il avait terminé la prière, il s’allongeait sur son côté droit
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم : ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي من الليل احدى عشرة ركعة، يوتر منها بواحدة، فاذا فرغ منها اضطجع على شقه الايمن
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Entre le moment où le Messager d’Allah ﷺ terminait la prière de nuit et l’apparition de l’aube, il priait onze rak‘as, en saluant à la fin de chaque deux rak‘as et en faisant le witr avec une seule. Pendant cela, il faisait une prosternation aussi longue que le temps qu’il vous faudrait pour réciter cinquante versets avant de relever la tête. Quand le muezzin avait fini d’appeler à la prière de l’aube, il se levait et priait deux courtes rak‘as, puis il s’allongeait sur son côté droit jusqu’à ce que le muezzin vienne à lui
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم، ونصر بن عاصم، - وهذا لفظه - قالا حدثنا الوليد، حدثنا الاوزاعي، - وقال نصر : عن ابن ابي ذيب، والاوزاعي، - عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي فيما بين ان يفرغ من صلاة العشاء الى ان ينصدع الفجر احدى عشرة ركعة، يسلم من كل ثنتين ويوتر بواحدة، ويمكث في سجوده قدر ما يقرا احدكم خمسين اية قبل ان يرفع راسه، فاذا سكت الموذن بالاولى من صلاة الفجر قام فركع ركعتين خفيفتين، ثم اضطجع على شقه الايمن حتى ياتيه الموذن
Ce récit a été transmis par Ibn Shihab selon une autre chaîne de transmetteurs avec le même sens. Cette version ajoute : Il faisait le witr avec une seule rak‘a et faisait une prosternation aussi longue que le temps qu’il vous faudrait pour réciter cinquante versets avant de relever la tête. Quand le muezzin avait fini son appel à la prière de l’aube et que l’aube lui était devenue claire… Ensuite, le narrateur a transmis le reste du récit avec le même sens. Certains transmetteurs ont ajouté des détails dans leur version
حدثنا سليمان بن داود المهري، حدثنا ابن وهب، اخبرني ابن ابي ذيب، وعمرو بن الحارث، ويونس بن يزيد، ان ابن شهاب، اخبرهم باسناده، ومعناه،، قال : ويوتر بواحدة، ويسجد سجدة قدر ما يقرا احدكم خمسين اية قبل ان يرفع راسه، فاذا سكت الموذن من صلاة الفجر وتبين له الفجر . وساق معناه . قال : وبعضهم يزيد على بعض
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ priait treize rak‘as pendant la nuit, dont cinq pour le witr, sans s’asseoir pendant les cinq sauf à la dernière, puis il saluait. Abu Dawud a dit : Ibn Numair l’a rapporté récemment de Hisham
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة يوتر منها بخمس، لا يجلس في شىء من الخمس حتى يجلس في الاخرة فيسلم . قال ابو داود : رواه ابن نمير عن هشام، نحوه
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ priait treize rak‘as pendant la nuit ; puis il accomplissait deux rak‘as légères lorsqu’il entendait l’appel à la prière de l’aube
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بالليل ثلاث عشرة ركعة، ثم يصلي اذا سمع النداء بالصبح ركعتين خفيفتين
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ priait treize rak‘as pendant la nuit. Il faisait huit rak‘as, puis le witr avec une rak‘a. Ensuite, il priait (le narrateur Muslim a dit) deux rak‘as après la prière du witr en position assise. Quand il voulait s’incliner, il se levait et s’inclinait. Il priait deux rak‘as entre l’appel à la prière de l’aube et l’iqamah
حدثنا موسى بن اسماعيل، ومسلم بن ابراهيم، قالا حدثنا ابان، عن يحيى، عن ابي سلمة، عن عايشة، : ان نبي الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة، وكان يصلي ثماني ركعات، ويوتر بركعة، ثم يصلي - قال مسلم : بعد الوتر، ثم اتفقا - ركعتين وهو قاعد، فاذا اراد ان يركع قام فركع، ويصلي بين اذان الفجر والاقامة ركعتين
Abu Salamah b. ‘Abd al-Rahman a demandé à Aishah, l’épouse du Prophète ﷺ : Comment le Messager d’Allah ﷺ priait-il pendant le Ramadan ? Elle a répondu : Le Messager d’Allah ﷺ ne priait pas plus de onze rak‘as pendant le Ramadan ni en dehors du Ramadan. Il priait quatre rak‘as ; ne demande pas leur beauté ni leur longueur. Ensuite, il priait encore quatre rak‘as ; ne demande pas leur beauté ni leur longueur. Puis il priait trois rak‘as. Aishah a dit : J’ai demandé : Messager d’Allah, dors-tu avant de faire le witr ? Il a répondu : « Aishah, mes yeux dorment, mais mon cœur ne dort pas. »
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، انه اخبره : انه، سال عايشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم كيف كانت صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم في رمضان فقالت : ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يزيد في رمضان ولا في غيره على احدى عشرة ركعة : يصلي اربعا فلا تسال عن حسنهن وطولهن، ثم يصلي اربعا فلا تسال عن حسنهن وطولهن، ثم يصلي ثلاثا، قالت عايشة - رضى الله عنها - فقلت : يا رسول الله اتنام قبل ان توتر قال : " يا عايشة ان عينى تنامان ولا ينام قلبي
Rapporté par Sa’d bin Hisham رضي الله عنه : J’ai divorcé de ma femme. Je suis ensuite venu à Médine pour vendre mon terrain afin d’acheter des armes et partir au combat. J’ai rencontré un groupe de compagnons du Prophète ﷺ. Ils ont dit : Six d’entre nous avaient l’intention de faire cela (divorcer et acheter des armes), mais le Prophète ﷺ leur a interdit. Il a dit : « Vous avez dans le Messager d’Allah un excellent modèle. » Je suis alors allé voir Ibn ‘Abbas et je lui ai demandé comment le Prophète ﷺ faisait le witr. Il m’a dit : « Je vais te montrer la personne qui connaît le mieux la façon dont le Messager d’Allah ﷺ faisait le witr. Va voir Aishah. » En y allant, j’ai demandé à Hakim b. Aflah de m’accompagner. Il a refusé, mais je l’ai supplié, alors il est venu avec moi. Nous avons demandé la permission d’entrer chez Aishah. Elle a dit : « Qui est-ce ? » Il a répondu : « Hakim b. Aflah. » Elle a demandé : « Qui est avec toi ? » Il a répondu : « Sa’d b. Hisham. » Elle a dit : « Hisham, fils d’Amir qui a été tué à la bataille d’Uhud. » J’ai dit : « Oui. » Elle a dit : « Quel homme exemplaire était Amir ! » J’ai dit : « Mère des croyants, parle-moi du caractère du Messager d’Allah ﷺ. » Elle a demandé : « Ne récites-tu pas le Coran ? Le caractère du Messager d’Allah ﷺ était le Coran. » J’ai demandé : « Raconte-moi ses veillées et ses prières de nuit. » Elle a répondu : « Ne récites-tu pas : “Ô toi qui es enveloppé dans tes vêtements” (73:1) ? » J’ai dit : « Bien sûr. » Quand le début de cette sourate a été révélé, les compagnons se sont mis à prier (la plus grande partie de la nuit) jusqu’à ce que leurs pieds enflent, et les versets de conclusion n’ont pas été révélés pendant douze mois. Enfin, les versets de conclusion ont été révélés et la prière de nuit est devenue surérogatoire alors qu’elle était obligatoire. J’ai dit : « Parle-moi du witr du Prophète ﷺ. » Elle a répondu : « Il priait huit rak‘as, ne s’asseyant qu’à la huitième. Ensuite, il se levait et priait une autre rak‘a. Il ne s’asseyait qu’après la huitième et la neuvième rak‘a. Il saluait seulement après la neuvième rak‘a. Il priait ensuite deux rak‘as assis, ce qui faisait onze rak‘as, mon fils. Mais lorsqu’il est devenu âgé et corpulent, il faisait un witr de sept rak‘as, ne s’asseyant qu’à la sixième et la septième rak‘a, et il saluait seulement après la septième. Il priait ensuite deux rak‘as assis, ce qui faisait neuf rak‘as, mon fils. Le Messager d’Allah ﷺ ne priait pas toute la nuit, ne récitait pas tout le Coran en une nuit, ni ne jeûnait un mois entier sauf pendant Ramadan. Quand il accomplissait une prière, il la faisait régulièrement. S’il était pris par le sommeil la nuit, il priait douze rak‘as. » Le narrateur a dit : Je suis allé voir Ibn ‘Abbas et je lui ai tout raconté. Par Allah, c’est vraiment une tradition. Si j’avais été en bons termes avec elle, je serais allé la voir et l’aurais entendue de sa propre bouche. J’ai dit : « Si j’avais su que tu n’étais pas en bons termes avec elle, je ne te l’aurais jamais raconté. »
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été rapportée par Qatadah selon une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ajoute : Il (le Prophète ﷺ) priait huit rak‘as sans s’asseoir sauf à la huitième. Il s’asseyait, mentionnait Allah, L’invoquait puis saluait si fort que nous pouvions l’entendre. Il priait ensuite deux rak‘as assis après avoir salué. Puis il priait une rak‘a, ce qui faisait onze rak‘as, mon fils. Quand le Messager d’Allah ﷺ est devenu âgé et corpulent, il accomplissait sept rak‘as de witr, puis priait deux rak‘as assis après avoir salué. Le narrateur a rapporté la tradition jusqu’à la fin dans le même sens
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، عن سعيد، عن قتادة، باسناده نحوه قال : يصلي ثمان ركعات لا يجلس فيهن الا عند الثامنة، فيجلس فيذكر الله عز وجل، ثم يدعو، ثم يسلم تسليما يسمعنا، ثم يصلي ركعتين وهو جالس بعد ما يسلم، ثم يصلي ركعة، فتلك احدى عشرة ركعة يا بنى، فلما اسن رسول الله صلى الله عليه وسلم واخذ اللحم اوتر بسبع، وصلى ركعتين وهو جالس بعد ما يسلم، بمعناه الى مشافهة
La tradition ci-dessus a aussi été transmise par Yahya b. Sa‘id avec le même sens. La version ajoute les mots : « Il saluait si fort que nous pouvions l’entendre. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا سعيد، بهذا الحديث قال : يسلم تسليما يسمعنا كما قال يحيى بن سعيد
Cette tradition a aussi été transmise par Sa‘id selon une autre chaîne de transmetteurs avec le même sens. Ibn Bashshar a rapporté la tradition comme celle de Yahya b. Sa‘id. Sa version dit : « Il saluait de manière à ce que nous puissions l’entendre. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابن ابي عدي، عن سعيد، بهذا الحديث قال ابن بشار بنحو حديث يحيى بن سعيد الا انه قال : ويسلم تسليمة يسمعنا
Rapporté par Aishah, la mère des croyants رضي الله عنها : Zurarah ibn Awfa a dit qu’on a demandé à Aishah au sujet de la prière de minuit du Messager d’Allah ﷺ. Elle a dit : Il priait la nuit en groupe, puis rentrait chez lui et priait quatre rak‘as. Ensuite, il allait se coucher, mais l’eau pour ses ablutions était placée couverte près de sa tête, ainsi que son siwak, jusqu’à ce qu’Allah le réveille la nuit. Il utilisait alors le siwak, faisait parfaitement ses ablutions, puis se rendait à l’endroit de la prière et priait huit rak‘as, dans lesquelles il récitait la Fatiha et une sourate du Coran selon la volonté d’Allah. Il ne s’asseyait pendant aucune d’elles, sauf après la huitième rak‘a, et il ne saluait pas, mais récitait pendant la neuvième rak‘a. Ensuite, il s’asseyait et invoquait aussi longtemps qu’Allah le voulait, Le suppliait et se concentrait sur Lui ; il saluait alors d’une voix si forte que les membres de la maison étaient presque réveillés par sa salutation. Il récitait ensuite la Fatiha en étant assis, s’inclinait en étant assis, puis récitait le Coran pendant la deuxième rak‘a, s’inclinait et se prosternait en étant assis. Il invoquait Allah aussi longtemps qu’Il le voulait, puis saluait et se tournait. Cette façon de prier du Messager d’Allah ﷺ a continué jusqu’à ce qu’il prenne du poids. Pendant cette période, il a réduit deux rak‘as sur neuf et a commencé à prier six ou sept rak‘as debout et deux rak‘as assis. Cela a continué jusqu’à sa mort
حدثنا علي بن حسين الدرهمي، حدثنا ابن ابي عدي، عن بهز بن حكيم، حدثنا زرارة بن اوفى، : ان عايشة، - رضى الله عنها - سيلت عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم في جوف الليل، فقالت : كان يصلي صلاة العشاء في جماعة، ثم يرجع الى اهله فيركع اربع ركعات، ثم ياوي الى فراشه وينام وطهوره مغطى عند راسه، وسواكه موضوع حتى يبعثه الله ساعته التي يبعثه من الليل، فيتسوك ويسبغ الوضوء، ثم يقوم الى مصلاه فيصلي ثمان ركعات يقرا فيهن بام الكتاب وسورة من القران وما شاء الله، ولا يقعد في شىء منها حتى يقعد في الثامنة، ولا يسلم، ويقرا في التاسعة، ثم يقعد فيدعو بما شاء الله ان يدعوه، ويساله ويرغب اليه ويسلم تسليمة واحدة شديدة، يكاد يوقظ اهل البيت من شدة تسليمه، ثم يقرا وهو قاعد بام الكتاب، ويركع وهو قاعد، ثم يقرا الثانية فيركع ويسجد وهو قاعد، ثم يدعو ما شاء الله ان يدعو، ثم يسلم وينصرف، فلم تزل تلك صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدن فنقص من التسع ثنتين، فجعلها الى الست والسبع وركعتيه وهو قاعد حتى قبض على ذلك صلى الله عليه وسلم
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été rapportée par Banu al-Hakim selon une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ajoute : Il (le Prophète ﷺ) accomplissait la prière de nuit puis allait se coucher. Dans cette version, il n’est pas mentionné qu’il priait quatre rak‘as. Le narrateur a ensuite transmis le reste de la tradition. Cette version précise aussi : Il priait huit rak‘as pendant lesquelles la récitation du Coran, l’inclinaison et la prosternation étaient toutes égales. Il ne s’asseyait qu’après la huitième rak‘a, puis se levait sans saluer et priait une rak‘a de witr, puis saluait d’une voix si forte que nous étions sur le point de nous réveiller. Le narrateur a ensuite transmis la tradition avec le même sens
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا بهز بن حكيم، فذكر هذا الحديث باسناده قال : يصلي العشاء ثم ياوي الى فراشه، لم يذكر الاربع ركعات، وساق الحديث قال فيه : فيصلي ثماني ركعات يسوي بينهن في القراءة والركوع والسجود، ولا يجلس في شىء منهن الا في الثامنة، فانه كان يجلس ثم يقوم ولا يسلم، فيصلي ركعة يوتر بها، ثم يسلم تسليمة يرفع بها صوته حتى يوقظنا، ثم ساق معناه
Zurarah b. Awfa a dit qu’on a demandé à Aishah رضي الله عنها au sujet de la prière du Messager d’Allah ﷺ. Elle a dit : Il dirigeait les gens pour la prière de ‘Isha, puis rentrait chez lui et priait quatre rak‘as, puis allait se coucher. Le narrateur a ensuite transmis la tradition en entier. Cette version ne mentionne pas les mots : « Pendant ces rak‘as, il égalisait la récitation du Coran, l’inclinaison et la récitation. » Elle ne mentionne pas non plus les mots concernant la salutation : « Jusqu’à ce qu’il nous réveille presque. »
حدثنا عمر بن عثمان، حدثنا مروان، - يعني ابن معاوية - عن بهز، حدثنا زرارة بن اوفى، عن عايشة ام المومنين، : انها سيلت عن صلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت : كان يصلي بالناس العشاء، ثم يرجع الى اهله فيصلي اربعا، ثم ياوي الى فراشه، ثم ساق الحديث بطوله ولم يذكر : يسوي بينهن في القراءة والركوع والسجود . ولم يذكر في التسليم : حتى يوقظنا
Cette tradition a aussi été transmise par Aishah رضي الله عنها selon une autre chaîne de transmetteurs. Mais la version rapportée par Hammad b. Salamah n’est pas identique à celle rapportée par les autres
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، - يعني ابن سلمة - عن بهز بن حكيم، عن زرارة بن اوفى، عن سعد بن هشام، عن عايشة، - رضى الله عنها - بهذا الحديث وليس في تمام حديثهم
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا همام، حدثنا قتادة، عن زرارة بن اوفى، عن سعد بن هشام، قال : طلقت امراتي فاتيت المدينة لابيع عقارا كان لي بها، فاشتري به السلاح واغزو، فلقيت نفرا من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا : قد اراد نفر منا ستة ان يفعلوا ذلك فنهاهم النبي صلى الله عليه وسلم وقال : " لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة " . فاتيت ابن عباس فسالته عن وتر النبي صلى الله عليه وسلم فقال : ادلك على اعلم الناس بوتر رسول الله صلى الله عليه وسلم فات عايشة رضى الله عنها . فاتيتها فاستتبعت حكيم بن افلح فابى فناشدته فانطلق معي، فاستاذنا على عايشة، فقالت : من هذا قال : حكيم بن افلح . قالت : ومن معك قال : سعد بن هشام . قالت : هشام بن عامر الذي قتل يوم احد قال قلت : نعم . قالت : نعم المرء كان عامرا . قال قلت : يا ام المومنين حدثيني عن خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم . قالت : الست تقرا القران فان خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم كان القران . قال قلت : حدثيني عن قيام الليل قالت : الست تقرا { يا ايها المزمل } قال قلت : بلى . قالت : فان اول هذه السورة نزلت، فقام اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى انتفخت اقدامهم، وحبس خاتمتها في السماء اثنى عشر شهرا، ثم نزل اخرها فصار قيام الليل تطوعا بعد فريضة . قال قلت : حدثيني عن وتر النبي صلى الله عليه وسلم . قالت : كان يوتر بثمان ركعات لا يجلس الا في الثامنة، ثم يقوم فيصلي ركعة اخرى، لا يجلس الا في الثامنة والتاسعة، ولا يسلم الا في التاسعة، ثم يصلي ركعتين وهو جالس فتلك احدى عشرة ركعة يا بنى، فلما اسن واخذ اللحم اوتر بسبع ركعات لم يجلس الا في السادسة والسابعة، ولم يسلم الا في السابعة، ثم يصلي ركعتين وهو جالس، فتلك هي تسع ركعات يا بنى، ولم يقم رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة يتمها الى الصباح، ولم يقرا القران في ليلة قط، ولم يصم شهرا يتمه غير رمضان، وكان اذا صلى صلاة داوم عليها، وكان اذا غلبته عيناه من الليل بنوم صلى من النهار ثنتى عشرة ركعة . قال : فاتيت ابن عباس فحدثته . فقال : هذا والله هو الحديث، ولو كنت اكلمها لاتيتها حتى اشافهها به مشافهة . قال قلت : لو علمت انك لا تكلمها ما حدثتك