Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
Rapporté par Abdullah ibn Ghannam رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un dit le matin : “Ô Allah ! tout bienfait qui m’est parvenu vient de Toi seul, sans associé ; à Toi la louange et la reconnaissance”, il aura exprimé une pleine gratitude pour la journée ; et s’il dit la même chose le soir, il aura exprimé une pleine gratitude pour la nuit. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا يحيى بن حسان، واسماعيل، قالا حدثنا سليمان بن بلال، عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عنبسة، عن عبد الله بن غنام البياضي، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قال حين يصبح اللهم ما اصبح بي من نعمة فمنك وحدك لا شريك لك فلك الحمد ولك الشكر . فقد ادى شكر يومه ومن قال مثل ذلك حين يمسي فقد ادى شكر ليلته
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ ne manquait jamais de prononcer ces invocations le matin et le soir : « Ô Allah, je Te demande la sécurité dans ce monde et dans l’au-delà ; Ô Allah, je Te demande le pardon et la sécurité dans ma religion, dans ma vie d’ici-bas, dans ma famille et dans mes biens ; Ô Allah, protège mes défauts (ou mes défauts, selon la version de Uthman), et mets-moi à l’abri de ce que je crains ; Ô Allah, protège-moi devant moi, derrière moi, à ma droite, à ma gauche et au-dessus de moi ; et je cherche refuge dans Ta grandeur contre un mal qui viendrait d’en dessous de moi. » Abu Dawud a dit : Waki’ a précisé : « C’est-à-dire être englouti par la terre. »
حدثنا يحيى بن موسى البلخي، حدثنا وكيع، ح وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، - المعنى - حدثنا ابن نمير، قالا حدثنا عبادة بن مسلم الفزاري، عن جبير بن ابي سليمان بن جبير بن مطعم، قال سمعت ابن عمر، يقول لم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يدع هولاء الدعوات حين يمسي وحين يصبح " اللهم اني اسالك العافية في الدنيا والاخرة اللهم اني اسالك العفو والعافية في ديني ودنياى واهلي ومالي اللهم استر عورتي " . وقال عثمان " عوراتي وامن روعاتي اللهم احفظني من بين يدى ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي ومن فوقي واعوذ بعظمتك ان اغتال من تحتي " . قال ابو داود قال وكيع يعني الخسف
Rapporté par une fille du Prophète ﷺ : Abdul Hamid, affranchi des Banu Hashim, a dit que sa mère, qui servait certaines filles du Prophète ﷺ, lui a raconté qu’une des filles du Prophète ﷺ disait que le Prophète ﷺ lui enseignait de dire le matin : « Gloire à Allah, et je commence par Sa louange ; il n’y a de force qu’en Allah ; ce qu’Allah veut arrive, ce qu’Il ne veut pas n’arrive pas ; je sais qu’Allah est tout-puissant et qu’Il a tout embrassé de Sa science. » Celui qui dit cela le matin sera protégé jusqu’au soir, et celui qui le dit le soir sera protégé jusqu’au matin
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، قال اخبرني عمرو، ان سالما الفراء، حدثه ان عبد الحميد مولى بني هاشم حدثه ان امه حدثته وكانت، تخدم بعض بنات النبي صلى الله عليه وسلم ان بنت النبي، صلى الله عليه وسلم حدثتها ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يعلمها فيقول " قولي حين تصبحين سبحان الله وبحمده لا قوة الا بالله ما شاء الله كان وما لم يشا لم يكن اعلم ان الله على كل شىء قدير وان الله قد احاط بكل شىء علما فانه من قالهن حين يصبح حفظ حتى يمسي ومن قالهن حين يمسي حفظ حتى يصبح
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un répète le matin : “Gloire à Allah le soir et le matin ; à Lui la louange dans les cieux et sur la terre, et le soir et à midi… ainsi serez-vous ressuscités”, il recevra ce jour-là ce qu’il a manqué ; et si quelqu’un répète ces paroles le soir, il recevra cette nuit-là ce qu’il a manqué. » Ar-Rabi' l’a transmis d’après al-Layth
حدثنا احمد بن سعيد الهمداني، قال اخبرنا ح، وحدثنا الربيع بن سليمان، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني الليث، عن سعيد بن بشير النجاري، عن محمد بن عبد الرحمن البيلماني، - قال الربيع ابن البيلماني - عن ابيه، عن ابن عباس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " من قال حين يصبح { فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون * وله الحمد في السموات والارض وعشيا وحين تظهرون } الى { وكذلك تخرجون } ادرك ما فاته في يومه ذلك ومن قالهن حين يمسي ادرك ما فاته في ليلته " . قال الربيع عن الليث
Rapporté par Abu Ayyash رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un dit le matin : “Il n’y a de dieu qu’Allah, seul, sans associé ; à Lui appartient la royauté, à Lui la louange, et Il est tout-puissant”, il aura une récompense équivalente à celle de l’affranchissement d’un esclave parmi les descendants d’Ismaïl. Dix bonnes actions seront inscrites pour lui, dix mauvaises actions seront effacées, il sera élevé de dix degrés, et il sera protégé du Diable jusqu’au soir. S’il dit ces paroles le soir, il aura la même récompense jusqu’au matin. » Dans la version de Hammad, un homme a vu le Messager d’Allah ﷺ en rêve et lui a dit : « Messager d’Allah ! Abu Ayyash rapporte telle et telle chose de ta part. » Il a répondu : « Abu Ayyash a dit vrai. » Abu Dawud a dit : Isma’il b. Ja’far, Musa al-Zim’i et ‘Abd Allah b. Ja’far l’ont transmis de Suhail, de son père, d’après Ibn ‘A’ish
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، ووهيب، نحوه عن سهيل، عن ابيه، عن ابن ابي عايش، - وقال حماد عن ابي عياش، - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قال اذا اصبح لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير كان له عدل رقبة من ولد اسماعيل وكتب له عشر حسنات وحط عنه عشر سييات ورفع له عشر درجات وكان في حرز من الشيطان حتى يمسي وان قالها اذا امسى كان له مثل ذلك حتى يصبح " . قال في حديث حماد فراى رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما يرى النايم فقال يا رسول الله ان ابا عياش يحدث عنك بكذا وكذا قال " صدق ابو عياش " . قال ابو داود رواه اسماعيل بن جعفر وموسى الزمعي وعبد الله بن جعفر عن سهيل عن ابيه عن ابن عايش
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un dit le matin : “Ô Allah ! Ce matin, nous Te prenons à témoin, ainsi que les porteurs de Ton Trône, Tes anges et toutes Tes créatures, que Tu es Allah, qu’il n’y a pas de divinité en dehors de Toi, Tu es Unique, sans associé, et que Muhammad est Ton serviteur et Ton Messager”, Allah lui pardonnera tous les péchés qu’il commettra ce jour-là ; et s’il répète ces paroles le soir, Allah lui pardonnera tous les péchés qu’il commettra cette nuit-là. »
حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا بقية، عن مسلم، - يعني ابن زياد - قال سمعت انس بن مالك، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قال حين يصبح اللهم اني اصبحت اشهدك واشهد حملة عرشك وملايكتك وجميع خلقك انك انت الله لا اله الا انت وحدك لا شريك لك وان محمدا عبدك ورسولك الا غفر له ما اصاب في يومه ذلك من ذنب وان قالها حين يمسي غفر له ما اصاب تلك الليلة
Al-Harith b. Muslim al-Tamimi a rapporté de son père Muslim b. al-Harith al-Tamimi que le Messager d’Allah ﷺ lui a dit en secret : « Quand tu termines la prière du coucher du soleil, dis : “Ô Allah, protège-moi du Feu” sept fois ; car si tu dis cela et que tu meurs cette nuit-là, la protection contre le Feu sera inscrite pour toi. Et quand tu termines la prière de l’aube, dis-le de la même façon ; si tu meurs ce jour-là, la protection contre le Feu sera inscrite pour toi. » Abu Sa’id m’a dit qu’al-Harith a précisé : « Le Messager d’Allah ﷺ nous a dit cela en secret, alors nous le réservons à nos frères. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم ابو النضر الدمشقي، حدثنا محمد بن شعيب، قال اخبرني ابو سعيد الفلسطيني عبد الرحمن بن حسان، عن الحارث بن مسلم، انه اخبره عن ابيه، مسلم بن الحارث التميمي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه اسر اليه فقال " اذا انصرفت من صلاة المغرب فقل اللهم اجرني من النار . سبع مرات فانك اذا قلت ذلك ثم مت في ليلتك كتب لك جوار منها واذا صليت الصبح فقل كذلك فانك ان مت في يومك كتب لك جوار منها " . اخبرني ابو سعيد عن الحارث انه قال اسرها الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فنحن نخص بها اخواننا
Rapporté par Muslim ibn al-Harith ibn Muslim at-Tamimi رضي الله عنه : Une tradition similaire (à la n° 5061) a été transmise par Muslim ibn al-Harith ibn Muslim at-Tamimi, d’après son père, du Prophète ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs, jusqu’à « protection contre le Feu ». Mais cette version précise : « avant de parler à qui que ce soit ». Dans cette version, Ali ibn Sahl a dit que son père le lui a raconté. Ali et Ibn al-Musaffa ont dit : Le Messager d’Allah ﷺ nous a envoyés en expédition. Quand nous sommes arrivés sur le lieu de l’attaque, j’ai lancé mon cheval et dépassé mes compagnons, et les gens de cette région m’ont accueilli avec beaucoup de bruit. Je leur ai dit : “Dites : Il n’y a de dieu qu’Allah, et vous serez protégés.” Ils l’ont dit. Mes compagnons m’ont reproché, disant : “Tu nous as privés du butin.” Quand nous sommes venus voir le Messager d’Allah ﷺ, ils lui ont raconté ce que j’avais fait. Il m’a alors appelé, a apprécié mon geste, et a dit : “Allah t’a accordé telle et telle récompense pour chacun d’eux.” AbdurRahman a dit : J’ai oublié la récompense. Le Messager d’Allah ﷺ a ensuite dit : “Je rédigerai un testament pour toi après moi.” Il l’a fait, l’a scellé et me l’a donné, puis il a mentionné le reste de la tradition dans le même sens. Ibn al-Musaffa a dit : J’ai entendu al-Harith ibn Muslim ibn al-Harith at-Tamimi la transmettre de son père
حدثنا عمرو بن عثمان الحمصي، ومومل بن الفضل الحراني، وعلي بن سهل الرملي، ومحمد بن المصفى الحمصي، قالوا حدثنا الوليد، حدثنا عبد الرحمن بن حسان الكناني، قال حدثني مسلم بن الحارث بن مسلم التميمي، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال نحوه الى قوله " جوار منها " . الا انه قال فيهما " قبل ان تكلم احدا " . قال علي بن سهل فيه ان اباه حدثه وقال علي وابن المصفى بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في سرية فلما بلغنا المغار استحثثت فرسي فسبقت اصحابي وتلقاني الحى بالرنين فقلت لهم قولوا لا اله الا الله تحرزوا فقالوها فلامني اصحابي وقالوا حرمتنا الغنيمة فلما قدمنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم اخبروه بالذي صنعت فدعاني فحسن لي ما صنعت وقال " اما ان الله قد كتب لك من كل انسان منهم كذا وكذا " . قال عبد الرحمن فانا نسيت الثواب ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما اني ساكتب لك بالوصاة بعدي " . قال ففعل وختم عليه فدفعه الى وقال لي ثم ذكر معناهم وقال ابن المصفى قال سمعت الحارث بن مسلم بن الحارث التميمي يحدث عن ابيه
Abu al-Darda’ رضي الله عنه a dit : Si quelqu’un dit sept fois, matin et soir : « Allah me suffit : il n’y a de dieu que Lui ; en Lui je place ma confiance – Il est le Seigneur du Trône sublime », Allah lui suffira contre tout ce qui l’attriste, qu’il soit sincère ou non en répétant ces paroles
حدثنا يزيد بن محمد الدمشقي، حدثنا عبد الرزاق بن مسلم الدمشقي، - وكان من ثقات المسلمين من المتعبدين - قال حدثنا مدرك بن سعد - قال يزيد شيخ ثقة - عن يونس بن ميسرة بن حلبس عن ام الدرداء عن ابي الدرداء رضى الله عنه قال من قال اذا اصبح واذا امسى حسبي الله لا اله الا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم سبع مرات كفاه الله ما اهمه صادقا كان بها او كاذبا
Rapporté par Abdullah ibn Khubayb رضي الله عنه : Nous sommes sortis une nuit pluvieuse et très sombre pour chercher le Messager d’Allah ﷺ afin qu’il dirige la prière, et quand nous l’avons trouvé, il a demandé : « Avez-vous prié ? » mais je n’ai rien répondu. Il a dit : « Dis », mais je n’ai rien dit. Il a répété : « Dis », mais je n’ai rien dit. Il a alors dit : « Dis. » J’ai demandé : « Que dois-je dire ? » Il a dit : « Dis : “Dis : Il est Allah, Unique”, et les deux sourates protectrices, trois fois le matin et le soir ; elles te suffiront pour tout. »
حدثنا محمد بن المصفى، حدثنا ابن ابي فديك، قال اخبرني ابن ابي ذيب، عن ابي اسيد البراد، عن معاذ بن عبد الله بن خبيب، عن ابيه، انه قال خرجنا في ليلة مطر وظلمة شديدة نطلب رسول الله صلى الله عليه وسلم ليصلي لنا فادركناه فقال " اصليتم " . فلم اقل شييا فقال " قل " . فلم اقل شييا ثم قال " قل " . فلم اقل شييا ثم قال " قل " . فقلت يا رسول الله ما اقول قال " { قل هو الله احد } والمعوذتين حين تمسي وحين تصبح ثلاث مرات تكفيك من كل شىء
Rapporté par Abu Malik رضي الله عنه : Les gens ont demandé : « Dis-nous une parole que nous pourrons répéter le matin, le soir et en nous levant. » Il nous a ordonné de dire : « Ô Allah ! Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de ce qui est caché et apparent, Tu es le Seigneur de toute chose ; les anges témoignent qu’il n’y a de dieu que Toi, car nous cherchons refuge auprès de Toi contre le mal en nous, contre le mal du Diable maudit et contre le mal de ses suggestions concernant l’association à Allah, et contre le fait de commettre un péché pour nous-mêmes ou de l’entraîner vers un musulman. »
حدثنا محمد بن عوف، حدثنا محمد بن اسماعيل، قال حدثني ابي، - قال ابن عوف ورايته في اصل اسماعيل - قال حدثني ضمضم، عن شريح، عن ابي مالك، قال قالوا يا رسول الله حدثنا بكلمة، نقولها اذا اصبحنا وامسينا واضطجعنا فامرهم ان يقولوا : اللهم فاطر السموات والارض عالم الغيب والشهادة انت رب كل شىء والملايكة يشهدون انك لا اله الا انت فانا نعوذ بك من شر انفسنا ومن شر الشيطان الرجيم وشركه وان نقترف سوءا على انفسنا او نجره الى مسلم
Abu Dawud a dit : Et par la même chaîne de transmetteurs, le Messager d’Allah ﷺ a dit : Quand on se lève le matin, on doit dire : « Nous sommes entrés dans le matin, et le matin la royauté appartient à Allah, le Seigneur de l’univers. Ô Allah ! Je Te demande le bien que contient ce jour, la victoire, la lumière, la bénédiction et la guidance pendant ce jour ; et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal qu’il contient et le mal de ce qui viendra après. » Le soir, il doit dire l’équivalent
قال ابو داود وبهذا الاسناد ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا اصبح احدكم فليقل اصبحنا واصبح الملك لله رب العالمين اللهم اني اسالك خير هذا اليوم فتحه ونصره ونوره وبركته وهداه واعوذ بك من شر ما فيه وشر ما بعده ثم اذا امسى فليقل مثل ذلك
Rapporté par Aisha, la mère des croyants رضي الله عنها : Shariq al-Hawzani et moi sommes venus voir Aisha رضي الله عنها et lui avons demandé : « Par quelle prière le Messager d’Allah ﷺ commençait-il quand il se réveillait la nuit ? » Elle a répondu : « Vous me demandez quelque chose que personne ne m’a jamais demandé auparavant. Quand il se réveillait la nuit, il disait : “Allah est le plus Grand” dix fois, “Louange à Allah” dix fois, “Gloire à Allah et je commence par Sa louange” dix fois, “Gloire au Roi, le Très Saint” dix fois, il demandait pardon à Allah dix fois, disait “Il n’y a de dieu qu’Allah” dix fois, puis disait : “Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre l’étroitesse du Jour de la Résurrection” dix fois. Ensuite, il commençait la prière. »
حدثنا كثير بن عبيد، حدثنا بقية بن الوليد، عن عمر بن جعثم، قال حدثني الازهر بن عبد الله الحرازي، قال حدثني شريق الهوزني، قال دخلت على عايشة رضى الله عنها فسالتها بم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفتتح اذا هب من الليل فقالت لقد سالتني عن شىء ما سالني عنه احد قبلك كان اذا هب من الليل كبر عشرا وحمد عشرا وقال " سبحان الله وبحمده " . عشرا وقال " سبحان الملك القدوس " . عشرا واستغفر عشرا وهلل عشرا ثم قال " اللهم اني اعوذ بك من ضيق الدنيا وضيق يوم القيامة " . عشرا ثم يفتتح الصلاة
Abou Hourayra رضي الله عنه a rapporté : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ était en voyage, à l’aube il disait : « Qu’un auditeur entende : que l’on commence par louer Allah, pour Ses bienfaits et Sa bénédiction sur nous. Ô notre Seigneur, accompagne-nous et accorde-nous Ta faveur. Je cherche refuge auprès d’Allah contre l’Enfer. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، قال اخبرني سليمان بن بلال، عن سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا كان في سفر فاسحر يقول " سمع سامع بحمد الله ونعمته وحسن بلايه علينا اللهم صاحبنا فافضل علينا " . عايذا بالله من النار
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Si quelqu’un dit le matin : « Ô Allah ! Quel que soit le serment que je fais, la parole que je prononce ou le vœu que je prends, Ta volonté les précède tous : ce que Tu veux arrive, et ce que Tu ne veux pas n’arrive pas. Ô Allah ! Pardonne-moi et ne m’en tiens pas rigueur. Ô Allah ! À qui Tu accordes Ta bénédiction, je lui accorde la mienne, et à qui Tu maudis, je lui accorde ma malédiction », il sera exempté de cela pour la journée
حدثنا ابن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا المسعودي، حدثنا القاسم، قال كان ابو ذر يقول من قال حين يصبح اللهم ما حلفت من حلف او قلت من قول او نذرت من نذر فمشييتك بين يدى ذلك كله ما شيت كان وما لم تشا لم يكن اللهم اغفر لي وتجاوز لي عنه اللهم فمن صليت عليه فعليه صلاتي ومن لعنت فعليه لعنتي كان في استثناء يومه ذلك او قال ذلك اليوم
Rapporté par Uthman ibn Affan رضي الله عنه : Aban ibn Uthman a dit : J’ai entendu Uthman ibn Affan (son père) dire : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Si quelqu’un dit trois fois : “Au nom d’Allah, avec la mention duquel rien sur terre ni au ciel ne peut nuire, et Il est l’Audient, l’Omniscient”, il ne subira aucun mal soudain jusqu’au matin ; et si quelqu’un dit cela le matin, il ne subira aucun mal soudain jusqu’au soir. » Aban a été atteint d’une paralysie, et quand un homme qui avait entendu ce hadith a commencé à le regarder, il lui a dit : « Pourquoi me regardes-tu ? Par Allah, je n’ai pas menti sur Uthman, ni Uthman sur le Prophète ﷺ, mais ce jour-là où j’ai été touché, j’étais en colère et j’ai oublié de les dire. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا ابو مودود، عمن سمع ابان بن عثمان، يقول سمعت عثمان، - يعني ابن عفان - يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من قال بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شىء في الارض ولا في السماء وهو السميع العليم ثلاث مرات لم تصبه فجاة بلاء حتى يصبح ومن قالها حين يصبح ثلاث مرات لم تصبه فجاة بلاء حتى يمسي " . قال فاصاب ابان بن عثمان الفالج فجعل الرجل الذي سمع منه الحديث ينظر اليه فقال له ما لك تنظر الى فوالله ما كذبت على عثمان ولا كذب عثمان على النبي صلى الله عليه وسلم ولكن اليوم الذي اصابني فيه ما اصابني غضبت فنسيت ان اقولها
Une tradition similaire a été transmise par Aban b. ‘Uthman, d’après ‘Uthman, du Prophète ﷺ. Cette version ne mentionne pas l’histoire de la paralysie
حدثنا نصر بن عاصم الانطاكي، حدثنا انس بن عياض، قال حدثني ابو مودود، عن محمد بن كعب، عن ابان بن عثمان، عن عثمان، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه لم يذكر قصة الفالج
Rapporté par Abu Bakrah رضي الله عنه : AbdurRahman ibn Abu Bakrah a dit qu’il a dit à son père : « Ô mon père ! Je t’entends invoquer chaque matin : “Ô Allah ! Accorde-moi la santé dans mon corps. Ô Allah ! Accorde-moi une bonne ouïe. Ô Allah ! Accorde-moi une bonne vue. Il n’y a de dieu que Toi.” Tu répètes cela trois fois le matin et trois fois le soir. » Il a répondu : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ utiliser ces paroles comme invocation et j’aime suivre sa pratique. » Le transmetteur, Abbas, a ajouté dans cette version : « Et tu dis : “Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre l’incroyance et la pauvreté. Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment dans la tombe. Il n’y a de dieu que Toi.” Tu répètes cela trois fois le matin et trois fois le soir, et tu l’utilises comme invocation. J’aime suivre sa pratique. » Il a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les invocations à utiliser par celui qui est dans la détresse sont : “Ô Allah ! Ta miséricorde est ce que j’espère. Ne m’abandonne pas à moi-même ne serait-ce qu’un instant, mais améliore toutes mes affaires pour moi. Il n’y a de dieu que Toi.” » Certains transmetteurs ont ajouté plus que d’autres
حدثنا العباس بن عبد العظيم، ومحمد بن المثنى، قالا حدثنا عبد الملك بن عمرو، عن عبد الجليل بن عطية، عن جعفر بن ميمون، قال حدثني عبد الرحمن بن ابي بكرة، انه قال لابيه يا ابة اني اسمعك تدعو كل غداة اللهم عافني في بدني اللهم عافني في سمعي اللهم عافني في بصري لا اله الا انت تعيدها ثلاثا حين تصبح وثلاثا حين تمسي . فقال اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو بهن فانا احب ان استن بسنته . قال عباس فيه وتقول اللهم اني اعوذ بك من الكفر والفقر اللهم اني اعوذ بك من عذاب القبر لا اله الا انت تعيدها ثلاثا حين تصبح وثلاثا حين تمسي فتدعو بهن فاحب ان استن بسنته قال وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " دعوات المكروب اللهم رحمتك ارجو فلا تكلني الى نفسي طرفة عين واصلح لي شاني كله لا اله الا انت " . وبعضهم يزيد على صاحبه
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : Si quelqu’un dit cent fois le matin : « Gloire à Allah, le Sublime, et je commence par Sa louange », et dit de même le soir, aucune créature n’apportera quelque chose de comparable à ce qu’il aura apporté
حدثنا محمد بن المنهال، حدثنا يزيد، - يعني ابن زريع - حدثنا روح بن القاسم، عن سهيل، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قال حين يصبح سبحان الله العظيم وبحمده ماية مرة واذا امسى كذلك لم يواف احد من الخلايق بمثل ما وافى
Rapporté par Qatadah رضي الله عنه : Quand le Prophète d’Allah ﷺ voyait la nouvelle lune, il disait : « Une nouvelle lune de bien et de bonne direction ; une nouvelle lune de bien et de bonne direction ; une nouvelle lune de bien et de bonne direction. Je crois en Celui qui t’a créée », trois fois. Il disait ensuite : « Louange à Allah qui a fait passer tel mois et a fait venir tel mois. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثنا قتادة، انه بلغه ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا راى الهلال قال " هلال خير ورشد هلال خير ورشد هلال خير ورشد امنت بالذي خلقك " . ثلاث مرات . ثم يقول " الحمد لله الذي ذهب بشهر كذا وجاء بشهر كذا