Loading...

Loading...
Livres
119 Hadiths
Rapporté par Jabir ibn Samurah : Un homme s’est arrêté à Harrah avec sa femme et ses enfants. Un autre lui a dit : « Ma chamelle s’est égarée ; si tu la trouves, retiens-la. » Il l’a trouvée, mais n’a pas trouvé son propriétaire, et elle est tombée malade. Sa femme a dit : « Égorge-la. » Mais il a refusé et elle est morte. Elle a dit : « Dépeçons-la pour sécher sa graisse et sa viande, puis les manger. » Il a dit : « Laisse-moi demander au Messager d’Allah ﷺ. » Il est donc allé le voir et lui a demandé. Le Prophète ﷺ a dit : « As-tu de quoi subvenir à tes besoins ? » Il a répondu : « Non. » Il a alors dit : « Alors mangez-la. » Ensuite, le propriétaire est venu et il lui a raconté l’histoire. Il a dit : « Pourquoi ne l’as-tu pas égorgée ? » Il a répondu : « J’avais honte (ou peur) de toi. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن سماك بن حرب، عن جابر بن سمرة، ان رجلا، نزل الحرة ومعه اهله وولده فقال رجل ان ناقة لي ضلت فان وجدتها فامسكها . فوجدها فلم يجد صاحبها فمرضت فقالت امراته انحرها . فابى فنفقت فقالت اسلخها حتى نقدد شحمها ولحمها وناكله . فقال حتى اسال رسول الله صلى الله عليه وسلم فاتاه فساله فقال " هل عندك غنى يغنيك " . قال لا . قال " فكلوها " . قال فجاء صاحبها فاخبره الخبر فقال " هلا كنت نحرتها " . قال استحييت منك
Rapporté par Al-Faji' ibn Abdullah al-Amiri : Al-Faji’ est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et lui a demandé : « La viande d’animal mort ne nous est-elle pas permise ? » Il a dit : « Quelle est votre nourriture ? » Nous avons répondu : « Un peu de nourriture le soir et un peu le matin. » Abu Nu’aym a expliqué : Uqbah m’a dit qu’il s’agissait d’une tasse (de lait) le matin et une le soir ; cela ne suffisait pas à calmer la faim. Alors le Prophète ﷺ leur a permis de consommer la viande d’animal mort dans cette situation. Abu Dawud a dit : « Ghabuq est une boisson du soir et Sabuh une boisson du matin. »
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا الفضل بن دكين، حدثنا عقبة بن وهب بن عقبة العامري، قال سمعت ابي يحدث، عن الفجيع العامري، انه اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ما يحل لنا من الميتة قال " ما طعامكم " . قلنا نغتبق ونصطبح . قال ابو نعيم فسره لي عقبة قدح غدوة وقدح عشية . قال " ذاك - وابي - الجوع " . فاحل لهم الميتة على هذه الحال . قال ابو داود الغبوق من اخر النهار والصبوح من اول النهار
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « J’aimerais avoir un pain blanc fait de farine brune, trempé dans du beurre clarifié et du lait. » Un homme parmi les gens s’est levé, en a trouvé un et l’a apporté. Il a demandé : « Dans quoi a-t-il été mis ? » Il a répondu : « Dans une peau de lézard. » Il a dit : « Emporte-le. » Abu Dawud a dit : Ceci est une tradition munkar (rejetée). Abu Dawud a dit : Ayyub, le rapporteur de cette tradition, n’est pas (Ayyub) al-Sakhtiyani
حدثنا محمد بن عبد العزيز بن ابي رزمة، اخبرنا الفضل بن موسى، عن حسين بن واقد، عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وددت ان عندي خبزة بيضاء من برة سمراء ملبقة بسمن ولبن " . فقام رجل من القوم فاتخذه فجاء به فقال " في اى شىء كان هذا " . قال في عكة ضب قال " ارفعه " . قال ابو داود هذا حديث منكر . قال ابو داود وايوب ليس هو السختياني
Rapporté par Abdullah ibn Umar : On a apporté au Prophète ﷺ un morceau de fromage à Tabuk. Il a demandé un couteau, a prononcé le nom d’Allah et l’a découpé
حدثنا يحيى بن موسى البلخي، حدثنا ابراهيم بن عيينة، عن عمرو بن منصور، عن الشعبي، عن ابن عمر، قال اتي النبي صلى الله عليه وسلم بجبنة في تبوك فدعا بسكين فسمى وقطع
Jabir a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Quel bon condiment que le vinaigre ! »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا معاوية بن هشام، حدثنا سفيان، عن محارب بن دثار، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " نعم الادام الخل
Jabir b. ‘Abd Allah a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Quel bon condiment que le vinaigre ! »
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، ومسلم بن ابراهيم، قالا حدثنا المثنى بن سعيد، عن طلحة بن نافع، عن جابر بن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " نعم الادام الخل
Jabir b. ‘Abd Allah a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui mange de l’ail ou de l’oignon doit s’éloigner de nous. » Ou il a dit : « Il doit s’éloigner de notre mosquée ou rester chez lui. » Un plat contenant des légumes verts lui a été apporté, et en remarquant une odeur, il a demandé ce que c’était. On lui a dit qu’il y avait des légumes. Il a alors dit : « Approchez-le », à l’un de ses compagnons qui était avec lui. Quand il l’a vu, il a refusé d’en manger et a dit : « Mange, car moi, je converse intimement avec Celui avec qui vous ne conversez pas. » Ahmad b. Salih a dit : Ibn Wahb a expliqué que le mot badr signifie plat
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني عطاء بن ابي رباح، ان جابر بن عبد الله، قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اكل ثوما او بصلا فليعتزلنا - او ليعتزل مسجدنا - وليقعد في بيته " . وانه اتي ببدر فيه خضرات من البقول فوجد لها ريحا فسال فاخبر بما فيها من البقول فقال " قربوها " . الى بعض اصحابه كان معه فلما راه كره اكلها قال " كل فاني اناجي من لا تناجي " . قال احمد بن صالح ببدر فسره ابن وهب طبق
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri : L’ail et les oignons ont été mentionnés devant le Messager d’Allah ﷺ. On lui a dit : « Le plus fort des deux est l’ail. Vas-tu l’interdire ? » Le Prophète ﷺ a dit : « Mangez-en, mais celui qui en mange ne doit pas s’approcher de cette mosquée tant que son odeur persiste. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو، ان بكر بن سوادة، حدثه ان ابا النجيب مولى عبد الله بن سعد حدثه ان ابا سعيد الخدري حدثه انه، ذكر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم الثوم والبصل قيل يا رسول الله واشد ذلك كله الثوم افتحرمه فقال النبي صلى الله عليه وسلم " كلوه ومن اكله منكم فلا يقرب هذا المسجد حتى يذهب ريحه منه
Rapporté par Hudhayfah ibn al-Yaman : Zirr ibn Hubaysh a dit : Hudhayfah a attribué, je pense, au Messager d’Allah ﷺ cette parole : « Celui qui crache en direction de la qiblah viendra le Jour de la Résurrection avec sa salive entre les yeux ; et celui qui mange de ce légume malodorant ne doit pas s’approcher de notre mosquée. » Il l’a dit trois fois
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن الشيباني، عن عدي بن ثابت، عن زر بن حبيش، عن حذيفة، اظنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من تفل تجاه القبلة جاء يوم القيامة تفله بين عينيه ومن اكل من هذه البقلة الخبيثة فلا يقربن مسجدنا " . ثلاثا
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui mange de cette plante ne doit pas s’approcher des mosquées. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من اكل من هذه الشجرة فلا يقربن المساجد
Rapporté par Al-Mughirah ibn Shu'bah : J’ai mangé de l’ail et je suis allé à l’endroit où le Prophète ﷺ priait ; une unité de prière avait déjà été accomplie quand je suis arrivé. En entrant dans la mosquée, le Prophète ﷺ a remarqué l’odeur de l’ail. Quand le Messager d’Allah ﷺ a terminé sa prière, il a dit : « Celui qui mange de cette plante ne doit pas s’approcher de nous tant que son odeur n’a pas disparu. » Après la prière, je suis allé voir le Messager d’Allah ﷺ et j’ai dit : « Ô Messager d’Allah, donne-moi ta main. » J’ai alors mis sa main dans la manche de ma chemise, la portant à ma poitrine pour lui montrer que j’avais une ceinture attachée sur mon torse. Il a dit : « Tu as une excuse valable. »
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا ابو هلال، حدثنا حميد بن هلال، عن ابي بردة، عن المغيرة بن شعبة، قال اكلت ثوما فاتيت مصلى النبي صلى الله عليه وسلم وقد سبقت بركعة فلما دخلت المسجد وجد النبي صلى الله عليه وسلم ريح الثوم فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته قال " من اكل من هذه الشجرة فلا يقربنا حتى يذهب ريحها " . او " ريحه " . فلما قضيت الصلاة جيت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله والله لتعطيني يدك . قال فادخلت يده في كم قميصي الى صدري فاذا انا معصوب الصدر قال " ان لك عذرا
Rapporté par Mu'awiyah ibn Qurrah : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit ces deux plantes (c’est-à-dire l’ail et l’oignon), et il a dit : « Celui qui en mange ne doit pas s’approcher de notre mosquée. Si vous devez en manger, faites-les cuire pour atténuer leur odeur, c’est-à-dire les oignons et l’ail. »
حدثنا عباس بن عبد العظيم، حدثنا ابو عامر عبد الملك بن عمرو، حدثنا خالد بن ميسرة، - يعني العطار - عن معاوية بن قرة، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن هاتين الشجرتين وقال " من اكلهما فلا يقربن مسجدنا " . وقال " ان كنتم لا بد اكليهما فاميتوهما طبخا " . قال يعني البصل والثوم
Rapporté par Ali ibn Abu Talib : Il est interdit de manger de l’ail à moins qu’il ne soit cuit. Abu Dawud a dit : Le nom complet du rapporteur Sharik est Sharik ibn Hanbal
حدثنا مسدد، حدثنا الجراح ابو وكيع، عن ابي اسحاق، عن شريك، عن علي، عليه السلام قال نهي عن اكل الثوم، الا مطبوخا . قال ابو داود شريك بن حنبل
Rapporté par Aisha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Khalid a dit : Abu Ziyad Khiyar ibn Salamah a interrogé Aisha au sujet des oignons. Elle a répondu : « Le dernier plat que le Messager d’Allah ﷺ a mangé contenait des oignons. »
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا ح، وحدثنا حيوة بن شريح، حدثنا بقية، عن بحير، عن خالد، عن ابي زياد، خيار بن سلمة انه سال عايشة عن البصل، فقالت ان اخر طعام اكله رسول الله صلى الله عليه وسلم طعام فيه بصل
Rapporté par Yusuf ibn Abdullah ibn Salam : J’ai vu que le Prophète ﷺ prenait un morceau de pain d’orge, y mettait une datte et disait : « C’est l’accompagnement de ceci. »
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا عمر بن حفص، حدثنا ابي، عن محمد بن ابي يحيى، عن يزيد الاعور، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم اخذ كسرة من خبز شعير فوضع عليها تمرة وقال " هذه ادام هذه
Rapporté par Aisha رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a dit : « Une famille qui n’a pas de dattes connaîtra la faim. »
حدثنا الوليد بن عتبة، حدثنا مروان بن محمد، حدثنا سليمان بن بلال، حدثني هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت قال النبي صلى الله عليه وسلم " بيت لا تمر فيه جياع اهله
Rapporté par Anas ibn Malik : Quand on apportait au Prophète ﷺ des dattes anciennes, il les examinait et en retirait les vers
حدثنا محمد بن عمرو بن جبلة، حدثنا سلم بن قتيبة ابو قتيبة، عن همام، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس بن مالك، قال اتي النبي صلى الله عليه وسلم بتمر عتيق فجعل يفتشه يخرج السوس منه
Rapporté par Abdullah ibn Abu Talhah : On a apporté au Prophète ﷺ des dattes qui contenaient des vers. Il a ensuite rapporté le reste de la tradition dans le même sens que la précédente
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا همام، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يوتى بالتمر فيه دود فذكر معناه
Ibn ‘Umar a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit à quiconque de prendre deux dattes à la fois, sauf si l’on en demande la permission à ses compagnons
حدثنا واصل بن عبد الاعلى، حدثنا ابن فضيل، عن ابي اسحاق، عن جبلة بن سحيم، عن ابن عمر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الاقران الا ان تستاذن اصحابك
Rapporté par Abd Allah ibn Ja’far : Le Prophète ﷺ avait l’habitude de manger du concombre avec des dattes fraîches
حدثنا حفص بن عمر النمري، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابيه، عن عبد الله بن جعفر، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان ياكل القثاء بالرطب