Loading...

Loading...
Livres
119 Hadiths
Rapporté par AbdurRahman ibn Shibl رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de manger la chair du lézard
حدثنا محمد بن عوف الطايي، ان الحكم بن نافع، حدثهم حدثنا ابن عياش، عن ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، عن ابي راشد الحبراني، عن عبد الرحمن بن شبل، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن اكل لحم الضب
Rapporté par Safinah رضي الله عنه : J’ai mangé de la viande d’outarde avec le Prophète ﷺ
حدثنا الفضل بن سهل، حدثنا ابراهيم بن عبد الرحمن بن مهدي، حدثني بريه بن عمر بن سفينة، عن ابيه، عن جده، قال اكلت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم لحم حبارى
Rapporté par at-Talabb ibn Tha'labah at-Tamimi رضي الله عنه : J’ai accompagné le Messager d’Allah ﷺ, mais je n’ai rien entendu sur l’interdiction de manger les insectes et les petites créatures terrestres
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا غالب بن حجرة، حدثني ملقام بن تلب، عن ابيه، قال صحبت النبي صلى الله عليه وسلم فلم اسمع لحشرة الارض تحريما
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Numaylah a dit : J’étais avec Ibn Umar. On lui a demandé au sujet de la consommation du hérisson. Il a récité : « Dis : Je ne trouve rien dans ce qui m’a été révélé qui soit interdit... » Un vieil homme qui était avec lui a dit : J’ai entendu Abu Hurayrah dire : « On en a parlé au Messager d’Allah ﷺ. Il a dit : “C’est nuisible parmi les nuisibles.” » Ibn Umar a dit : « Si le Messager d’Allah ﷺ l’a dit, alors c’est comme il l’a dit, mais nous ne le savions pas. »
حدثنا ابراهيم بن خالد الكلبي ابو ثور، حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن عيسى بن نميلة، عن ابيه، قال كنت عند ابن عمر فسيل عن اكل القنفذ، فتلا { قل لا اجد فيما اوحي الى محرما } الاية قال قال شيخ عنده سمعت ابا هريرة يقول ذكر عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال " خبيثة من الخبايث " . فقال ابن عمر ان كان قال رسول الله صلى الله عليه وسلم هذا فهو كما قال ما لم ندر
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Les gens de l’époque préislamique mangeaient certaines choses et en évitaient d’autres, les considérant comme impures. Puis Allah a envoyé Son Prophète ﷺ et a révélé Son Livre, rendant certaines choses licites et d’autres illicites ; ce qu’Il a rendu licite est licite, ce qu’Il a rendu illicite est illicite, et ce dont Il n’a rien dit est permis. Et il a récité : « Dis : Je ne trouve rien dans ce qui m’a été révélé qui soit interdit à celui qui veut en manger... » jusqu’à la fin du verset
حدثنا محمد بن داود بن صبيح، حدثنا الفضل بن دكين، حدثنا محمد، - يعني ابن شريك المكي - عن عمرو بن دينار، عن ابي الشعثاء، عن ابن عباس، قال كان اهل الجاهلية ياكلون اشياء ويتركون اشياء تقذرا فبعث الله تعالى نبيه وانزل كتابه واحل حلاله وحرم حرامه فما احل فهو حلال وما حرم فهو حرام وما سكت عنه فهو عفو وتلا { قل لا اجد فيما اوحي الى محرما } الى اخر الاية
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : J’ai interrogé le Messager d’Allah ﷺ au sujet de la hyène. Il a répondu : « C’est une bête de chasse, et si quelqu’un en état d’ihram la chasse, il doit offrir un mouton en compensation. »
حدثنا محمد بن عبد الله الخزاعي، حدثنا جرير بن حازم، عن عبد الله بن عبيد، عن عبد الرحمن بن ابي عمار، عن جابر بن عبد الله، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الضبع فقال " هو صيد ويجعل فيه كبش اذا صاده المحرم
Abu Tha’labah al-Khushani a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de manger les bêtes de proie à crocs
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن ابي ادريس الخولاني، عن ابي ثعلبة الخشني، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن اكل كل ذي ناب من السبع
Ibn ‘Abbas a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de manger toute bête de proie à crocs et tout oiseau à serres
حدثنا مسدد، حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن ميمون بن مهران، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اكل كل ذي ناب من السبع وعن كل ذي مخلب من الطير
Rapporté par Al-Miqdam ibn Ma'dikarib : Le Prophète ﷺ a dit : « Attention, la bête de proie à crocs n’est pas permise, ni les ânes domestiques, ni ce que l’on trouve dans les biens d’une personne avec qui un pacte a été conclu, sauf s’il n’en a pas besoin. Si quelqu’un est l’invité d’un peuple qui ne l’accueille pas, il a le droit de prendre l’équivalent de ce qui lui est dû en hospitalité. »
حدثنا محمد بن المصفى الحمصي، حدثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن مروان بن روبة التغلبي، عن عبد الرحمن بن ابي عوف، عن المقدام بن معديكرب، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الا لا يحل ذو ناب من السباع ولا الحمار الاهلي ولا اللقطة من مال معاهد الا ان يستغني عنها وايما رجل ضاف قوما فلم يقروه فان له ان يعقبهم بمثل قراه
Rapporté par Abdullah ibn Abbas : Le jour de Khaybar, le Messager d’Allah ﷺ a interdit de manger toute bête de proie et tout oiseau à serres
حدثنا محمد بن بشار، عن ابن ابي عدي، عن ابن ابي عروبة، عن علي بن الحكم، عن ميمون بن مهران، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم خيبر عن اكل كل ذي ناب من السباع وعن كل ذي مخلب من الطير
Rapporté par Khalid ibn al-Walid : Je suis parti avec le Messager d’Allah ﷺ pour combattre à la bataille de Khaybar, et les Juifs sont venus se plaindre que les gens s’étaient précipités sur leurs biens protégés (comme butin). Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Les biens de ceux à qui un pacte a été donné, les mulets, toute bête de proie à crocs et tout oiseau à serres vous sont interdits. »
حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا محمد بن حرب، حدثني ابو سلمة، سليمان بن سليم عن صالح بن يحيى بن المقدام، عن جده المقدام بن معديكرب، عن خالد بن الوليد، قال غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر فاتت اليهود فشكوا ان الناس قد اسرعوا الى حظايرهم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا لا تحل اموال المعاهدين الا بحقها وحرام عليكم حمر الاهلية وخيلها وبغالها وكل ذي ناب من السباع وكل ذي مخلب من الطير
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ a interdit de recevoir un paiement pour un chat. Ibn AbdulMalik a dit : « Il a aussi interdit de manger un chat et de tirer profit de son prix. »
حدثنا احمد بن حنبل، ومحمد بن عبد الملك، قالا حدثنا عبد الرزاق، عن عمر بن زيد الصنعاني، انه سمع ابا الزبير، عن جابر بن عبد الله، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الهر . قال ابن عبد الملك عن اكل الهر واكل ثمنها
Jabir b. ‘Abd Allah a dit : Le jour de Khaybar, le Messager d’Allah ﷺ nous a interdit de manger la chair des ânes domestiques et nous a ordonné de manger de la viande de cheval. ‘Amr a dit : « J’ai informé Abu al-Sha’tha’ de ce récit. Il a dit : “Al-Hakam al-Ghifari parmi nous a dit cela, et ‘l’océan’ l’a nié, voulant parler d’Ibn ‘Abbas.” »
حدثنا ابراهيم بن حسن المصيصي، حدثنا حجاج، عن ابن جريج، اخبرني عمرو بن دينار، اخبرني رجل، عن جابر بن عبد الله، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم خيبر عن ان ناكل لحوم الحمر وامرنا ان ناكل لحوم الخيل قال عمرو فاخبرت هذا الخبر ابا الشعثاء فقال قد كان الحكم الغفاري فينا يقول هذا وابى ذلك البحر يريد ابن عباس
Rapporté par Ghalib ibn Abjar : Nous avons connu une famine et je n’avais rien d’autre pour nourrir ma famille que quelques ânes, alors que le Prophète ﷺ avait interdit la chair des ânes domestiques. Je suis donc allé voir le Prophète ﷺ et lui ai dit : « Messager d’Allah, nous souffrons de la famine et je n’ai rien pour nourrir ma famille à part quelques ânes gras, mais tu as interdit leur chair. » Il a dit : « Nourris ta famille avec tes ânes gras, car je les ai interdits à cause de l’animal qui se nourrit des ordures de la ville, c’est-à-dire l’animal qui mange des saletés. »
حدثنا عبد الله بن ابي زياد، حدثنا عبيد الله، عن اسراييل، عن منصور، عن عبيد ابي الحسن، عن عبد الرحمن، عن غالب بن ابجر، قال اصابتنا سنة فلم يكن في مالي شىء اطعم اهلي الا شىء من حمر وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم لحوم الحمر الاهلية فاتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله اصابتنا السنة ولم يكن في مالي ما اطعم اهلي الا سمان الحمر وانك حرمت لحوم الحمر الاهلية . فقال " اطعم اهلك من سمين حمرك فانما حرمتها من اجل جوال القرية " . يعني الجلالة . قال ابو داود عبد الرحمن هذا هو ابن معقل . قال ابو داود روى شعبة هذا الحديث عن عبيد ابي الحسن عن عبد الرحمن بن معقل عن عبد الرحمن بن بشر عن ناس من مزينة ان سيد مزينة ابجر او ابن ابجر سال النبي صلى الله عليه وسلم
Muhammed b. Sulaiman a rapporté d’Abu Nu’aim, de Mis’ar, de Ibn ‘Ubaid, de Ibn Ma’qil, de deux hommes de Muzainah, l’un étant ‘Abd Allah b. ‘Amr b. ‘Uwaim, l’autre Ghalib b. al-Abjar. Mis’ar a dit : « Je pense que c’est Ghalib qui était venu voir le Prophète ﷺ avec ce récit. »
حدثنا محمد بن سليمان، حدثنا ابو نعيم، عن مسعر، عن ابن عبيد، عن ابن معقل، عن رجلين، من مزينة احدهما عن الاخر، احدهما عبد الله بن عمرو بن عويم والاخر غالب بن الابجر . قال مسعر ارى غالبا الذي اتى النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-'As : Le jour de Khaybar, le Messager d’Allah ﷺ a interdit (de manger) la chair des ânes domestiques et des animaux qui se nourrissent d’ordures : il a interdit de les monter et de manger leur chair
حدثنا سهل بن بكار، حدثنا وهيب، عن ابن طاوس، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم خيبر عن لحوم الحمر الاهلية وعن الجلالة عن ركوبها واكل لحمها
Abu Ya’fur a dit : J’ai entendu Ibn Abi Awfa dire, quand je l’ai interrogé sur la consommation des sauterelles : « J’ai participé à six ou sept expéditions avec le Messager d’Allah ﷺ et nous en avons mangé avec lui. »
حدثنا حفص بن عمر النمري، حدثنا شعبة، عن ابي يعفور، قال سمعت ابن ابي اوفى، وسالته، عن الجراد، فقال غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ست او سبع غزوات فكنا ناكله معه
Rapporté par Salman al-Farsi : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet des sauterelles. Il a répondu : « Elles sont les plus nombreuses des armées d’Allah. Je n’en mange pas, mais je ne les déclare pas interdites. »
حدثنا محمد بن الفرج البغدادي، حدثنا ابن الزبرقان، حدثنا سليمان التيمي، عن ابي عثمان النهدي، عن سلمان، قال سيل النبي صلى الله عليه وسلم عن الجراد فقال " اكثر جنود الله لا اكله ولا احرمه " . قال ابو داود رواه المعتمر عن ابيه عن ابي عثمان عن النبي صلى الله عليه وسلم لم يذكر سلمان
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Salman par une autre chaîne de rapporteurs. Cette version dit : Salman a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet des sauterelles. Il a répondu de façon similaire : “Les plus nombreuses des armées d’Allah.” » Le rapporteur ‘Ali a dit : « Son nom est Fa’id, c’est le nom d’al-Awwam. » Abu Dawud a dit : « Cette tradition a été transmise par Hammad b. Salamah, d’Abu al-Awwam, d’Abu Uthman, du Prophète ﷺ. Il n’a pas mentionné Salman (c’est-à-dire les compagnons). »
حدثنا نصر بن علي، وعلي بن عبد الله، قالا حدثنا زكرياء بن يحيى بن عمارة، عن ابي العوام الجزار، عن ابي عثمان النهدي، عن سلمان، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سيل فقال مثله فقال " اكثر جند الله " . قال علي اسمه فايد يعني ابا العوام . قال ابو داود رواه حماد بن سلمة عن ابي العوام عن ابي عثمان عن النبي صلى الله عليه وسلم لم يذكر سلمان
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ a dit : « Ce que la mer rejette et laisse sur le rivage, vous pouvez le manger, mais ce qui meurt dans la mer et flotte, vous ne devez pas le manger. » Abu Dawud a dit : Cette tradition a été transmise par Sufyan al-Thawri, Ayyub et Hammad d’Abu al-Zubair comme étant la parole de Jabir lui-même (et non du Prophète). Elle a aussi été transmise directement du Prophète ﷺ par une chaîne faible par Abu Dhi'b, d’Abu al-Zubair, d’après Jabir, du Prophète ﷺ
حدثنا احمد بن عبدة، حدثنا يحيى بن سليم الطايفي، حدثنا اسماعيل بن امية، عن ابي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما القى البحر او جزر عنه فكلوه وما مات فيه وطفا فلا تاكلوه " . قال ابو داود روى هذا الحديث سفيان الثوري وايوب وحماد عن ابي الزبير اوقفوه على جابر وقد اسند هذا الحديث ايضا من وجه ضعيف عن ابن ابي ذيب عن ابي الزبير عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم