Loading...

Loading...
Livres
390 Hadiths
Anas ibn Malik رضي الله عنه a rapporté : Les gens se sont levés pour la prière du soir et un homme s’est avancé et a dit : « Messager d’Allah, j’ai quelque chose à te dire. » Le Prophète ﷺ a discuté en privé avec lui, jusqu’à ce que les gens, ou certains d’entre eux, s’assoupissent, puis il les a dirigés dans la prière. Thabit al-Bunani n’a pas mentionné les ablutions
حدثنا موسى بن اسماعيل، وداود بن شبيب، قالا حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، ان انس بن مالك، قال اقيمت صلاة العشاء فقام رجل فقال يا رسول الله ان لي حاجة . فقام يناجيه حتى نعس القوم او بعض القوم ثم صلى بهم ولم يذكر وضوءا
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ se prosternait et dormait (en prosternation) en faisant des bruits de souffle. Puis il se levait et priait sans refaire ses ablutions. Je lui ai dit : « Tu as prié sans refaire tes ablutions alors que tu t’es endormi (en prosternation). » Il a répondu : « Les ablutions sont nécessaires pour celui qui dort allongé. » Uthman et Hannad ont ajouté : « Car quand il s’allonge, ses articulations se relâchent. » Abu Dawud a dit : La phrase « Les ablutions sont nécessaires pour celui qui dort allongé » est un hadith faible. Il n’a été rapporté que par Yazid Abu Khalid al-Dalani, d’après Qatadah. La première partie a été rapportée par plusieurs narrateurs d’Ibn Abbas, sans mentionner cela. Il (Ibn Abbas) a dit : Le Prophète ﷺ était protégé pendant son sommeil. Aishah رضي الله عنها a rapporté : Le Prophète ﷺ a dit : « Mes yeux dorment, mais mon cœur ne dort pas. » Shu’bah a dit : Qatadah n’a entendu que quatre hadiths d’Abu’l-‘Aliyah : le hadith sur Jonas fils de Matthieu, celui rapporté par Ibn ‘Umar sur la prière, celui disant que les juges sont trois, et celui rapporté par Ibn ‘Abbas disant : « Ce hadith m’a été rapporté par des personnes fiables ; ‘Umar en fait partie, et le plus fiable à mes yeux est ‘Umar. » Abu Dawud a dit : J’ai interrogé Ahmad ibn Hanbal à propos du hadith rapporté par Yazid al-Dalani. Il m’a réprimandé par respect pour lui. Puis il a dit : « Yazid al-Dalani n’ajoute rien à ce que les enseignants de Qatadah ont rapporté. » Il ne tenait pas compte de ce hadith à cause de sa faiblesse
حدثنا يحيى بن معين، وهناد بن السري، وعثمان بن ابي شيبة، عن عبد السلام بن حرب، - وهذا لفظ حديث يحيى - عن ابي خالد الدالاني، عن قتادة، عن ابي العالية، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسجد وينام وينفخ ثم يقوم فيصلي ولا يتوضا . قال فقلت له صليت ولم تتوضا وقد نمت فقال " انما الوضوء على من نام مضطجعا " . زاد عثمان وهناد " فانه اذا اضطجع استرخت مفاصله " . قال ابو داود قوله " الوضوء على من نام مضطجعا " . هو حديث منكر لم يروه الا يزيد ابو خالد الدالاني عن قتادة وروى اوله جماعة عن ابن عباس ولم يذكروا شييا من هذا وقال كان النبي صلى الله عليه وسلم محفوظا وقالت عايشة - رضى الله عنها - قال النبي صلى الله عليه وسلم " تنام عيناى ولا ينام قلبي " . وقال شعبة انما سمع قتادة من ابي العالية اربعة احاديث حديث يونس بن متى وحديث ابن عمر في الصلاة وحديث القضاة ثلاثة وحديث ابن عباس حدثني رجال مرضيون منهم عمر وارضاهم عندي عمر . قال ابو داود وذكرت حديث يزيد الدالاني لاحمد بن حنبل فانتهرني استعظاما له وقال ما ليزيد الدالاني يدخل على اصحاب قتادة ولم يعبا بالحديث
Rapporté par Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les yeux sont comme une corde qui retient l’anus, donc celui qui dort doit refaire ses ablutions. »
حدثنا حيوة بن شريح الحمصي، - في اخرين - قالوا حدثنا بقية، عن الوضين بن عطاء، عن محفوظ بن علقمة، عن عبد الرحمن بن عايذ، عن علي بن ابي طالب، - رضى الله عنه - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وكاء السه العينان فمن نام فليتوضا
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud رضي الله عنه : Nous ne nous lavions pas les pieds après avoir marché sur quelque chose d’impur, et nous ne tenions pas nos cheveux ni nos vêtements pendant la prière. Abu Dawud a dit : Ce hadith a été rapporté par Ibrahim ibn Abi Mu’awiyah à travers une autre chaîne : A’mash – Shaqiq – Masruq – ‘Abd Allah (ibn Mas’ud). Et Hannad a rapporté de Shaqiq, ou sur son autorité, disant : ‘Abd Allah (ibn Mas’ud) a dit
حدثنا هناد بن السري، وابراهيم بن ابي معاوية، عن ابي معاوية، ح وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثني شريك، وجرير، وابن، ادريس عن الاعمش، عن شقيق، قال قال عبد الله كنا لا نتوضا من موطي ولا نكف شعرا ولا ثوبا . قال ابو داود قال ابراهيم بن ابي معاوية فيه عن الاعمش عن شقيق عن مسروق او حدثه عنه قال قال عبد الله وقال هناد عن شقيق او حدثه عنه
Rapporté par Ali ibn Talq رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un d’entre vous émet un vent pendant la prière, il doit s’éloigner, refaire ses ablutions et recommencer la prière. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير بن عبد الحميد، عن عاصم الاحول، عن عيسى بن حطان، عن مسلم بن سلام، عن علي بن طلق، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا فسا احدكم في الصلاة فلينصرف فليتوضا وليعد الصلاة
Rapporté par Ali رضي الله عنه : « Mon liquide prostatique s’écoulait en grande quantité. Je prenais un bain si souvent que mon dos en souffrait. J’en ai parlé au Prophète ﷺ, ou bien quelqu’un d’autre lui en a parlé. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Ne fais pas cela. Quand tu trouves du liquide prostatique, lave ton sexe et fais les ablutions comme pour la prière. Mais si tu as une émission de sperme, alors tu dois prendre un bain.” »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبيدة بن حميد الحذاء، عن الركين بن الربيع، عن حصين بن قبيصة، عن علي، - رضى الله عنه - قال كنت رجلا مذاء فجعلت اغتسل حتى تشقق ظهري فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم - او ذكر له - فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تفعل اذا رايت المذى فاغسل ذكرك وتوضا وضوءك للصلاة فاذا فضخت الماء فاغتسل
Rapporté par Al-Miqdad ibn al-Aswad رضي الله عنه : Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه lui a demandé d’interroger le Messager d’Allah ﷺ sur ce qu’un homme doit faire s’il souhaite avoir des rapports avec son épouse et que du liquide prostatique s’écoule à ce moment-là. Il a dit : « J’avais honte de lui poser la question à cause de la position de sa fille. » Al-Miqdad a dit : « J’ai posé la question au Messager d’Allah ﷺ à ce sujet. Il a répondu : “Quand cela arrive à l’un de vous, qu’il lave sa partie intime et fasse les ablutions comme pour la prière.” »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابي النضر، عن سليمان بن يسار، عن المقداد بن الاسود، ان علي بن ابي طالب، - رضى الله عنه - امره ان يسال له رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل اذا دنا من اهله فخرج منه المذى ماذا عليه فان عندي ابنته وانا استحيي ان اساله . قال المقداد فسالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال " اذا وجد احدكم ذلك فلينضح فرجه وليتوضا وضوءه للصلاة
Rapporté par ‘Urwah رضي الله عنه : Ali ibn Abi Talib رضي الله عنه a dit à Al-Miqdad une parole similaire à la précédente. Al-Miqdad a interrogé le Prophète ﷺ à ce sujet. Le Prophète ﷺ a dit : « Il doit laver son sexe et ses testicules. » Abu Dawud a dit : Cette tradition a été rapportée par Al-Thawri et un groupe de transmetteurs d’après Hisham, de son père, d’Al-Miqdad, d’Ali, qui rapporte du Prophète ﷺ
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، عن هشام بن عروة، عن عروة، ان علي بن ابي طالب، قال للمقداد وذكر نحو هذا قال فساله المقداد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليغسل ذكره وانثييه " . قال ابو داود ورواه الثوري وجماعة عن هشام عن ابيه عن علي عن النبي صلى الله عليه وسلم قال فيه : " والانثيين
Rapporté par ‘Urwah, d’après son père, d’Ali ibn Abi Talib رضي الله عنه : Il a dit : « J’ai demandé à Al-Miqdad d’interroger le Prophète ﷺ. » Il a ensuite rapporté une tradition au même sens. Abu Dawud a dit : Cette tradition a été rapportée par une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ne mentionne pas le mot “testicules”
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، قال حدثنا ابي، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن حديث، حدثه عن علي بن ابي طالب، قال قلت للمقداد . فذكر معناه . قال ابو داود ورواه المفضل بن فضالة وجماعة والثوري وابن عيينة عن هشام عن ابيه عن علي بن ابي طالب ورواه ابن اسحاق عن هشام بن عروة عن ابيه عن المقداد عن النبي صلى الله عليه وسلم لم يذكر " انثييه
Rapporté par Sahl ibn Hunayf رضي الله عنه : « J’étais très gêné par l’écoulement fréquent de liquide prostatique. À cause de cela, je prenais très souvent des bains. J’ai interrogé le Messager d’Allah ﷺ à ce sujet. Il a répondu : “Les ablutions te suffisent pour cela.” J’ai demandé : “Messager d’Allah, que dois-je faire si ce liquide salit mes vêtements ?” Il a répondu : “Il te suffit de prendre une poignée d’eau et de la verser sur l’endroit du vêtement touché.” »
حدثنا مسدد، حدثنا اسماعيل، - يعني ابن ابراهيم - اخبرنا محمد بن اسحاق، حدثني سعيد بن عبيد بن السباق، عن ابيه، عن سهل بن حنيف، قال كنت القى من المذى شدة وكنت اكثر منه الاغتسال فسالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال " انما يجزيك من ذلك الوضوء " . قلت يا رسول الله فكيف بما يصيب ثوبي منه قال " يكفيك بان تاخذ كفا من ماء فتنضح بها من ثوبك حيث ترى انه اصابه
Rapporté par Abdullah ibn Sa’d al-Ansari رضي الله عنه : « J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ ce qui rendait obligatoire le bain rituel, et à propos du liquide qui s’écoule après le bain. Il a répondu : “Cela s’appelle le madhi (liquide prostatique). Cela arrive à tout homme. Tu dois laver tes parties intimes et tes testicules à cause de cela, puis faire les ablutions comme pour la prière.” »
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا عبد الله بن وهب، حدثنا معاوية، - يعني ابن صالح - عن العلاء بن الحارث، عن حرام بن حكيم، عن عمه عبد الله بن سعد الانصاري، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عما يوجب الغسل وعن الماء يكون بعد الماء فقال " ذاك المذى وكل فحل يمذي فتغسل من ذلك فرجك وانثييك وتوضا وضوءك للصلاة
Rapporté par Abdullah ibn Sa’d al-Ansari رضي الله عنه : Abdullah a demandé au Messager d’Allah ﷺ : « Qu’est-ce qui m’est permis de faire avec mon épouse lorsqu’elle a ses règles ? » Il a répondu : « Ce qui est au-dessus du pagne est permis pour toi. » Le rapporteur a aussi mentionné qu’il est permis de manger avec une femme pendant ses règles, et il a transmis la tradition en entier
حدثنا هارون بن محمد بن بكار، حدثنا مروان، - يعني ابن محمد - حدثنا الهيثم بن حميد، حدثنا العلاء بن الحارث، عن حرام بن حكيم، عن عمه، انه سال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يحل لي من امراتي وهي حايض قال " لك ما فوق الازار " . وذكر مواكلة الحايض ايضا وساق الحديث
Rapporté par Mu’adh ibn Jabal رضي الله عنه : « J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ : “Qu’est-ce qui est permis à un homme avec son épouse lorsqu’elle a ses règles ?” Il a répondu : “Ce qui est au-dessus du pagne, mais il vaut mieux s’en abstenir aussi.” » Abu Dawud a dit : Cette tradition n’est pas solide
حدثنا هشام بن عبد الملك اليزني، حدثنا بقية بن الوليد، عن سعد الاغطش، - وهو ابن عبد الله - عن عبد الرحمن بن عايذ الازدي، - قال هشام وهو ابن قرط امير حمص - عن معاذ بن جبل، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عما يحل للرجل من امراته وهي حايض قال فقال " ما فوق الازار والتعفف عن ذلك افضل " . قال ابو داود وليس هو - يعني الحديث - بالقوي
Rapporté par Ubayy ibn Ka’b رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ avait accordé, au début de l’islam, une facilité à cause du manque de vêtements : il n’était pas obligatoire de prendre un bain après un rapport sexuel sans émission de sperme. Mais plus tard, il a ordonné de prendre un bain dans ce cas et a interdit de l’omettre
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو، - يعني ابن الحارث - عن ابن شهاب، حدثني بعض، من ارضى ان سهل بن سعد الساعدي، اخبره ان ابى بن كعب اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم انما جعل ذلك رخصة للناس في اول الاسلام لقلة الثياب ثم امر بالغسل ونهى عن ذلك . قال ابو داود يعني " الماء من الماء
Rapporté par Ubayy ibn Ka’b رضي الله عنه : Le jugement selon lequel le bain est obligatoire en cas d’émission provenait de la facilité accordée par le Messager d’Allah ﷺ au début de l’islam. Ensuite, il a ordonné de prendre un bain dans ce cas. Abu Dawud a dit : Par Abu Ghassan, on entend Muhammad ibn Mutarrif
حدثنا محمد بن مهران البزاز الرازي، حدثنا مبشر الحلبي، عن محمد ابي غسان، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد، حدثني ابى بن كعب، ان الفتيا التي، كانوا يفتون ان الماء من الماء كانت رخصة رخصها رسول الله صلى الله عليه وسلم في بدء الاسلام ثم امر بالاغتسال بعد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand quelqu’un s’assied entre les quatre membres d’une femme et que les parties circoncises se touchent, alors le bain devient obligatoire. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم الفراهيدي، حدثنا هشام، وشعبة، عن قتادة، عن الحسن، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا قعد بين شعبها الاربع والزق الختان بالختان فقد وجب الغسل
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le bain n’est obligatoire qu’en cas d’émission de sperme. » Et Abu Salamah a suivi ce jugement
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الماء من الماء " . وكان ابو سلمة يفعل ذلك
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ a eu des rapports avec toutes ses épouses en ne prenant qu’un seul bain. Abu Dawud a dit : Cette tradition a été transmise par une autre chaîne de rapporteurs
حدثنا مسدد بن مسرهد، حدثنا اسماعيل، حدثنا حميد الطويل، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف ذات يوم على نسايه في غسل واحد . قال ابو داود وهكذا رواه هشام بن زيد عن انس ومعمر عن قتادة عن انس وصالح بن ابي الاخضر عن الزهري كلهم عن انس عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Rafi’ رضي الله عنه : Un jour, le Prophète ﷺ a eu des rapports avec toutes ses épouses. Il prenait un bain après chaque rapport. Je lui ai demandé : « Messager d’Allah, pourquoi ne fais-tu pas un seul bain ? » Il a répondu : « Cela est plus pur, meilleur et plus propre. » Abu Dawud a dit : La tradition rapportée par Anas est plus authentique que celle-ci
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن عبد الرحمن بن ابي رافع، عن عمته، سلمى عن ابي رافع، ان النبي صلى الله عليه وسلم طاف ذات يوم على نسايه يغتسل عند هذه وعند هذه . قال فقلت له يا رسول الله الا تجعله غسلا واحدا قال " هذا ازكى واطيب واطهر " . قال ابو داود وحديث انس اصح من هذا
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand l’un de vous a un rapport avec son épouse et souhaite recommencer, il doit faire les ablutions entre les deux. »
حدثنا عمرو بن عون، حدثنا حفص بن غياث، عن عاصم الاحول، عن ابي المتوكل، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا اتى احدكم اهله ثم بدا له ان يعاود فليتوضا بينهما وضوءا