Loading...

Loading...
Livres
381 Hadiths
Rapporté par Hudhayfa : J’ai prié une nuit avec le Messager d’Allah ﷺ et il a commencé à réciter la sourate al-Baqara. J’ai pensé qu’il s’inclinerait après cent versets, mais il a continué ; puis j’ai cru qu’il réciterait toute la sourate en une unité de prière, mais il a poursuivi, et j’ai pensé qu’il s’inclinerait à la fin de cette sourate. Ensuite, il a commencé la sourate an-Nisa’ et l’a récitée, puis il a commencé la sourate Al-i-‘Imran et l’a récitée lentement. Quand il récitait des versets parlant de la Gloire d’Allah, il Le glorifiait en disant : « Subhan Allah » (Gloire à mon Seigneur le Grand) ; quand il récitait des versets où l’on demande à Allah, il demandait alors à Allah ; et quand il récitait des versets sur la protection, il demandait la protection d’Allah. Ensuite, il s’inclinait en disant : « Gloire à mon Seigneur le Puissant », et son inclinaison durait à peu près aussi longtemps que sa station debout. Puis, en se relevant de l’inclinaison, il disait : « Allah a entendu celui qui Le loue », et il restait debout aussi longtemps qu’il était resté incliné. Ensuite, il se prosternait en disant : « Gloire à mon Seigneur le Très-Haut », et sa prosternation durait presque aussi longtemps que sa station debout. Dans le hadith transmis par Jarir, il est ajouté : « Il disait : “Allah a entendu celui qui Le loue, notre Seigneur, à Toi la louange.” »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، وابو معاوية ح وحدثنا زهير بن حرب، واسحاق بن ابراهيم، جميعا عن جرير، كلهم عن الاعمش، ح وحدثنا ابن، نمير - واللفظ له - حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، عن سعد بن عبيدة، عن المستورد بن الاحنف، عن صلة بن زفر، عن حذيفة، قال صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة فافتتح البقرة فقلت يركع عند الماية . ثم مضى فقلت يصلي بها في ركعة فمضى فقلت يركع بها . ثم افتتح النساء فقراها ثم افتتح ال عمران فقراها يقرا مترسلا اذا مر باية فيها تسبيح سبح واذا مر بسوال سال واذا مر بتعوذ تعوذ ثم ركع فجعل يقول " سبحان ربي العظيم " . فكان ركوعه نحوا من قيامه ثم قال " سمع الله لمن حمده " . ثم قام طويلا قريبا مما ركع ثم سجد فقال " سبحان ربي الاعلى " . فكان سجوده قريبا من قيامه . قال وفي حديث جرير من الزيادة فقال " سمع الله لمن حمده ربنا لك الحمد
Rapporté par ‘Abdullah : J’ai prié avec le Messager d’Allah ﷺ et il a tellement prolongé la prière que j’ai eu une mauvaise pensée. On lui a demandé quelle était cette pensée. Il a répondu : « J’ai pensé m’asseoir et le laisser continuer seul. »
وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، كلاهما عن جرير، - قال عثمان حدثنا جرير، - عن الاعمش، عن ابي وايل، قال قال عبد الله صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاطال حتى هممت بامر سوء قال قيل وما هممت به قال هممت ان اجلس وادعه
Rapporté par A‘mash : Un hadith semblable a été rapporté par A‘mash avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه اسماعيل بن الخليل، وسويد بن سعيد، عن علي بن مسهر، عن الاعمش، بهذا الاسناد . مثله
Rapporté par ‘Abdullah b. Mas‘ud : On a évoqué un homme qui avait dormi toute la nuit jusqu’au matin. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « C’est un homme dans l’oreille duquel (ou dans les oreilles duquel) le diable a uriné. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق، قال عثمان حدثنا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال ذكر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل نام ليلة حتى اصبح قال " ذاك رجل بال الشيطان في اذنيه " . او قال " في اذنه
Rapporté par Husain b. ‘Ali, d’après son père ‘Ali b. Abu Talib : Le Messager d’Allah ﷺ est venu une nuit voir ‘Ali et Fatima (la fille du Prophète) et leur a dit : « Ne priez-vous pas la prière de la nuit (Tahajjud) ? » J’ai répondu : « Ô Messager d’Allah, nos âmes sont entre les mains d’Allah ; quand Il veut nous réveiller, Il nous réveille. » Le Messager d’Allah ﷺ est reparti après ma réponse, en frappant sa main sur sa cuisse, et je l’ai entendu dire : « L’homme aime discuter sur beaucoup de choses. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن عقيل، عن الزهري، عن علي بن حسين، ان الحسين بن علي، حدثه عن علي بن ابي طالب، ان النبي صلى الله عليه وسلم طرقه وفاطمة فقال " الا تصلون " . فقلت يا رسول الله انما انفسنا بيد الله فاذا شاء ان يبعثنا بعثنا . فانصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قلت له ذلك ثم سمعته وهو مدبر يضرب فخذه ويقول " وكان الانسان اكثر شىء جدلا
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’un de vous va dormir, le diable fait trois nœuds à l’arrière de son cou, en disant à chaque nœud : “Tu as une longue nuit devant toi, alors dors.” Si la personne se réveille et mentionne Allah, un nœud se défait ; si elle fait ses ablutions, deux nœuds se défont ; et si elle prie, tous les nœuds se défont, et elle se lève le matin pleine d’énergie et de bonne humeur. Sinon, elle se lèvera de mauvaise humeur et paresseuse. »
حدثنا عمرو الناقد، وزهير بن حرب، قال عمرو حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم " يعقد الشيطان على قافية راس احدكم ثلاث عقد اذا نام بكل عقدة يضرب عليك ليلا طويلا فاذا استيقظ فذكر الله انحلت عقدة واذا توضا انحلت عقدتان فاذا صلى انحلت العقد فاصبح نشيطا طيب النفس والا اصبح خبيث النفس كسلان
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Accomplissez une partie de vos prières dans vos maisons et ne les transformez pas en tombes. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، عن ابن، عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اجعلوا من صلاتكم في بيوتكم ولا تتخذوها قبورا
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Priez dans vos maisons et ne les transformez pas en tombes. »
وحدثنا ابن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، اخبرنا ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " صلوا في بيوتكم ولا تتخذوها قبورا
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous prie à la mosquée, qu’il réserve une partie de sa prière pour sa maison, car Allah fera de cette prière une source de bien pour sa maison. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قضى احدكم الصلاة في مسجده فليجعل لبيته نصيبا من صلاته فان الله جاعل في بيته من صلاته خيرا
Rapporté par Abu Musa : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La maison où l’on se souvient d’Allah et celle où Allah n’est pas mentionné sont comme le vivant et le mort. »
حدثنا عبد الله بن براد الاشعري، ومحمد بن العلاء، قالا حدثنا ابو اسامة، عن بريد، عن ابي بردة، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " مثل البيت الذي يذكر الله فيه والبيت الذي لا يذكر الله فيه مثل الحى والميت
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne transformez pas vos maisons en cimetières. Le diable s’enfuit de la maison où la sourate al-Baqara est récitée. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - وهو ابن عبد الرحمن القاري - عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تجعلوا بيوتكم مقابر ان الشيطان ينفر من البيت الذي تقرا فيه سورة البقرة
Rapporté par Zaid b. Thabit : Le Messager d’Allah ﷺ a construit une pièce à l’aide de feuilles de palmier ou de nattes. Il sortait pour y prier. Les gens l’ont suivi et sont venus prier avec lui. Une nuit, ils sont revenus et l’ont attendu, mais le Messager d’Allah ﷺ a tardé à sortir. Comme il ne sortait pas, ils ont crié et jeté des cailloux à la porte. Le Messager d’Allah ﷺ est sorti en colère et leur a dit : « À force d’agir ainsi, j’ai craint que cette prière ne devienne obligatoire pour vous. Alors, accomplissez la prière (surérogatoire) chez vous, car la prière faite à la maison est meilleure, sauf pour la prière obligatoire. »
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا عبد الله بن سعيد، حدثنا سالم ابو النضر، مولى عمر بن عبيد الله عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت، قال احتجر رسول الله صلى الله عليه وسلم حجيرة بخصفة او حصير فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي فيها - قال - فتتبع اليه رجال وجاءوا يصلون بصلاته - قال - ثم جاءوا ليلة فحضروا وابطا رسول الله صلى الله عليه وسلم عنهم - قال - فلم يخرج اليهم فرفعوا اصواتهم وحصبوا الباب فخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم مغضبا فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما زال بكم صنيعكم حتى ظننت انه سيكتب عليكم فعليكم بالصلاة في بيوتكم فان خير صلاة المرء في بيته الا الصلاة المكتوبة
Rapporté par Zaid b. Thabit : Le Messager d’Allah ﷺ a construit une pièce dans la mosquée avec des nattes et y a prié plusieurs nuits, jusqu’à ce que les gens commencent à se rassembler autour de lui. Le reste du hadith est similaire, avec cette addition : « Si cette prière surérogatoire était devenue obligatoire pour vous, vous n’auriez pas pu l’accomplir. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا بهز، حدثنا وهيب، حدثنا موسى بن عقبة، قال سمعت ابا النضر، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت، ان النبي صلى الله عليه وسلم اتخذ حجرة في المسجد من حصير فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها ليالي حتى اجتمع اليه ناس . فذكر نحوه وزاد فيه " ولو كتب عليكم ما قمتم به
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ avait une natte qu’il utilisait pour faire une pièce la nuit et y prier, et les gens venaient prier avec lui. Il étendait la natte pendant la journée. Une nuit, les gens se sont rassemblés autour de lui. Il a alors dit : « Ô gens, faites les actes que vous pouvez supporter, car Allah ne se lasse pas, mais vous, vous vous lassez. Les actes les plus aimés d’Allah sont ceux qui sont faits régulièrement, même s’ils sont petits. » Et c’était l’habitude des membres de la famille de Muhammad ﷺ de toujours continuer ce qu’ils commençaient
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، - يعني الثقفي - حدثنا عبيد الله، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي سلمة، عن عايشة، انها قالت كان لرسول الله صلى الله عليه وسلم حصير وكان يحجره من الليل فيصلي فيه فجعل الناس يصلون بصلاته ويبسطه بالنهار فثابوا ذات ليلة فقال " يا ايها الناس عليكم من الاعمال ما تطيقون فان الله لا يمل حتى تملوا وان احب الاعمال الى الله ما دووم عليه وان قل " . وكان ال محمد صلى الله عليه وسلم اذا عملوا عملا اثبتوه
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : On a demandé au Messager d’Allah ﷺ quel acte était le plus aimé d’Allah. Il a répondu : « Celui qui est fait régulièrement, même s’il est petit. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سعد بن ابراهيم، انه سمع ابا سلمة، يحدث عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سيل اى العمل احب الى الله قال " ادومه وان قل
Rapporté par Alqama : J’ai demandé à Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها : « Ô mère des croyants, comment agissait le Messager d’Allah ﷺ ? Choisissait-il un acte particulier pour un jour particulier ? » Elle a répondu : « Non. Son action était continue, et qui parmi vous peut faire ce que faisait le Messager d’Allah ﷺ ? »
وحدثنا زهير بن حرب، واسحاق بن ابراهيم، قال زهير حدثنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن علقمة، قال سالت ام المومنين عايشة قال قلت يا ام المومنين كيف كان عمل رسول الله صلى الله عليه وسلم هل كان يخص شييا من الايام قالت لا . كان عمله ديمة وايكم يستطيع ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يستطيع
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les actes les plus aimés d’Allah sont ceux qui sont faits régulièrement, même s’ils sont petits. » Et quand Aïsha faisait une action, elle la faisait de façon continue
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا سعد بن سعيد، اخبرني القاسم بن محمد، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " احب الاعمال الى الله تعالى ادومها وان قل " . قال وكانت عايشة اذا عملت العمل لزمته
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ entra dans la mosquée et trouva une corde attachée entre deux colonnes. Il demanda : « Qu’est-ce que c’est ? » Ils répondirent : « C’est pour Zaynab. Elle prie et, quand elle faiblit ou se fatigue, elle s’y accroche. » Le Prophète ﷺ dit alors : « Détachez-la. Que chacun prie tant qu’il se sent en forme, mais quand il faiblit ou se fatigue, qu’il arrête. » (Et dans le hadith rapporté par Zuhair, il est ajouté : “Il doit s’asseoir.”)
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابن علية، ح وحدثني زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل، عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس، قال دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم المسجد وحبل ممدود بين ساريتين فقال " ما هذا " . قالوا لزينب تصلي فاذا كسلت او فترت امسكت به . فقال " حلوه ليصل احدكم نشاطه فاذا كسل او فتر قعد " . وفي حديث زهير " فليقعد
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Un hadith semblable a été rapporté du Messager d’Allah ﷺ par Anas, selon une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه شيبان بن فروخ، حدثنا عبد الوارث، عن عبد العزيز، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
Rapporté par Urwa ibn Zubayr رضي الله عنه : Aïsha, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ, lui raconta qu’un jour Haula’ bint Tuwait passa devant elle alors que le Messager d’Allah ﷺ était avec elle. J’ai dit : « C’est Haula’ bint Tuwait, et on dit qu’elle ne dort pas la nuit. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « Ah, elle ne dort pas la nuit ! Choisis une action que tu peux faire régulièrement. Par Allah, Allah ne se lasse pas, mais c’est vous qui vous lassez. »
وحدثني حرملة بن يحيى، ومحمد بن سلمة المرادي، قالا حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني عروة بن الزبير، ان عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم اخبرته ان الحولاء بنت تويت بن حبيب بن اسد بن عبد العزى مرت بها وعندها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت هذه الحولاء بنت تويت وزعموا انها لا تنام الليل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تنام الليل خذوا من العمل ما تطيقون فوالله لا يسام الله حتى تساموا