Loading...

Loading...
Livres
223 Hadiths
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand Allah a façonné Adam au Paradis, Il l’a laissé comme Il voulait le laisser. Puis Iblis a tourné autour de lui pour voir ce que c’était, et quand il a vu qu’il était creux à l’intérieur, il a compris qu’il avait été créé avec une nature qui le rendrait incapable de se maîtriser. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يونس بن محمد، عن حماد بن سلمة، عن ثابت، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لما صور الله ادم في الجنة تركه ما شاء الله ان يتركه فجعل ابليس يطيف به ينظر ما هو فلما راه اجوف عرف انه خلق خلقا لا يتمالك
Rapporté par Humaid : Un hadith similaire a été rapporté avec la même chaîne de transmission
حدثنا ابو بكر بن نافع، حدثنا بهز، حدثنا حماد، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous se bat avec son frère, qu’il évite de frapper au visage. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا المغيرة، - يعني الحزامي - عن ابي، الزناد عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قاتل احدكم اخاه فليجتنب الوجه
Rapporté par Abu Zinad : Ce hadith a été transmis ainsi : « Lorsque l’un d’entre vous frappe (au visage). »
حدثنا عمرو الناقد، وزهير بن حرب، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزناد، بهذا الاسناد وقال " اذا ضرب احدكم
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous se bat avec son frère, qu’il épargne son visage. »
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا ابو عوانة، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا قاتل احدكم اخاه فليتق الوجه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous se bat avec son frère, il ne doit pas gifler le visage. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن قتادة، سمع ابا، ايوب يحدث عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قاتل احدكم اخاه فلا يلطمن الوجه
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été transmis par Abu Huraira, et dans le hadith transmis par Ibn Hatim, le Messager d’Allah ﷺ aurait dit : « Lorsque l’un de vous se bat avec son frère, qu’il évite le visage, car Allah a créé Adam à Son image. »
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثني ابي، حدثنا المثنى، ح وحدثني محمد بن، حاتم حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن المثنى بن سعيد، عن قتادة، عن ابي ايوب، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي حديث ابن حاتم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا قاتل احدكم اخاه فليجتنب الوجه فان الله خلق ادم على صورته
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous se bat avec son frère, qu’il évite le visage. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثني عبد الصمد، حدثنا همام، حدثنا قتادة، عن يحيى، بن مالك المراغي - وهو ابو ايوب - عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قاتل احدكم اخاه فليجتنب الوجه
Rapporté par 'Urwa, d’après son père : Hisham b. Hakim b. Hizam est passé devant des gens en Syrie qu’on avait fait rester debout au soleil et sur la tête desquels on versait de l’huile d’olive. Il a demandé : « Qu’est-ce que c’est ? » On lui a répondu : « Ils sont punis pour ne pas avoir payé le kharaj (l’impôt du gouvernement). » Il a alors dit : « Allah punira ceux qui tourmentent les gens dans ce monde sans raison valable. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حفص بن غياث، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن هشام بن حكيم بن حزام، قال مر بالشام على اناس وقد اقيموا في الشمس وصب على رءوسهم الزيت فقال ما هذا قيل يعذبون في الخراج . فقال اما اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الله يعذب الذين يعذبون في الدنيا
Rapporté par Hisham, d’après son père : Hisham ibn Hakim ibn Hizam passa devant des gens, des agriculteurs de Syrie, qui avaient été laissés debout en plein soleil. Il demanda : « Qu’ont-ils donc ? » On lui répondit : « Ils sont retenus à cause de la jizya. » Alors Hisham dit : « J’atteste avoir entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Allah punira ceux qui tourmentent les gens sur terre.” »
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، عن هشام، عن ابيه، قال مر هشام بن حكيم بن حزام على اناس من الانباط بالشام قد اقيموا في الشمس فقال ما شانهم قالوا حبسوا في الجزية . فقال هشام اشهد لسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الله يعذب الذين يعذبون الناس في الدنيا
Rapporté par Hisham avec la même chaîne de transmission, avec cette précision de Jarir : Hisham ibn Hakim alla voir Umair ibn Sa’d, qui était alors gouverneur en Palestine, et il lui rapporta ce hadith. Umair, respectant les paroles du Prophète ﷺ, ordonna de libérer ces gens, et ils furent relâchés
حدثنا ابو كريب، حدثنا وكيع، وابو معاوية ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، كلهم عن هشام، بهذا الاسناد وزاد في حديث جرير قال واميرهم يوميذ عمير بن سعد على فلسطين فدخل عليه فحدثه فامر بهم فخلوا
Rapporté par ‘Urwa ibn Zubair : Hisham ibn Hakim trouva un homme (le gouverneur de Hims) qui retenait des Nabatéens à cause de la jizya. Il demanda : « Qu’est-ce que cela ? J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Allah punira ceux qui tourmentent les gens sur terre.” »
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عروة، بن الزبير ان هشام بن حكيم، وجد رجلا وهو على حمص يشمس ناسا من النبط في اداء الجزية فقال ما هذا اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الله يعذب الذين يعذبون الناس في الدنيا
Rapporté par ‘Amr, qui a entendu Jabir dire : Un homme entra à la mosquée avec une flèche. Le Messager d’Allah ﷺ lui dit alors : « Tiens-la par la pointe. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، قال اسحاق اخبرنا وقال، ابو بكر حدثنا - سفيان بن عيينة، عن عمرو، سمع جابرا، يقول مر رجل في المسجد بسهام فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " امسك بنصالها
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Un homme entra à la mosquée avec des flèches dont les pointes étaient découvertes. On lui ordonna alors de les tenir par la pointe pour qu’elles ne blessent aucun musulman
حدثنا يحيى بن يحيى، وابو الربيع، قال ابو الربيع حدثنا وقال، يحيى - واللفظ له - اخبرنا حماد بن زيد، عن عمرو بن دينار، عن جابر بن عبد الله، ان رجلا، مر باسهم في المسجد قد ابدى نصولها فامر ان ياخذ بنصولها كى لا يخدش مسلما
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ ordonna à un homme qui distribuait des flèches dans la mosquée de ne se déplacer qu’en tenant les pointes de ses flèches. Ibn Rumh a rapporté ce hadith avec une légère différence de formulation
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن ابي الزبير، عن جابر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه امر رجلا كان يتصدق بالنبل في المسجد ان لا يمر بها الا وهو اخذ بنصولها . وقال ابن رمح كان يصدق بالنبل
Rapporté par Abd Musa : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous va à une réunion ou au marché avec une flèche à la main, il doit la tenir par la pointe. » Puis il répéta : « Il doit la tenir par la pointe. » Abu Musa a dit : « Par Allah, nous n’avons pas cherché la mort, jusqu’à ce que certains d’entre nous aient lancé des flèches au visage les uns des autres. »
حدثنا هداب بن خالد، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن ابي بردة، عن ابي، موسى ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا مر احدكم في مجلس او سوق وبيده نبل فلياخذ بنصالها ثم لياخذ بنصالها ثم لياخذ بنصالها " . قال فقال ابو موسى والله ما متنا حتى سددناها بعضنا في وجوه بعض
Rapporté par Abu Musa : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui d’entre vous qui se déplace dans la mosquée ou au marché avec une flèche doit tenir la pointe dans sa paume, afin qu’aucun musulman ne soit blessé par elle, ou, il a dit, il doit saisir la pointe. »
حدثنا عبد الله بن براد الاشعري، ومحمد بن العلاء، - واللفظ لعبد الله - قالا حدثنا ابو اسامة، عن بريد، عن ابي بردة، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا مر احدكم في مسجدنا او في سوقنا ومعه نبل فليمسك على نصالها بكفه ان يصيب احدا من المسلمين منها بشىء " . او قال " ليقبض على نصالها
Rapporté par Abu Huraira : Abu’l-Qasim (le surnom du Messager d’Allah ﷺ) a dit : « Celui qui pointe une arme vers son frère, les anges invoquent la malédiction sur lui, même s’il s’agit de son vrai frère, tant qu’il ne cesse pas de le faire. »
حدثني عمرو الناقد، وابن ابي عمر، قال عمرو حدثنا سفيان بن عيينة، عن ايوب، عن ابن سيرين، سمعت ابا هريرة، يقول قال ابو القاسم صلى الله عليه وسلم " من اشار الى اخيه بحديدة فان الملايكة تلعنه حتى وان كان اخاه لابيه وامه
Rapporté par Abu Huraira : Un hadith similaire a été rapporté du Messager d’Allah ﷺ par une autre chaîne de transmission
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، عن ابن عون، عن محمد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aucun d’entre vous ne doit pointer une arme vers son frère, car il ne sait pas si Satan ne fera pas glisser l’arme de sa main, et il pourrait blesser quelqu’un et ainsi tomber en Enfer. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يشير احدكم الى اخيه بالسلاح فانه لا يدري احدكم لعل الشيطان ينزع في يده فيقع في حفرة من النار