Loading...

Loading...
Livres
223 Hadiths
Rapporté par Ibn Abbas : Ce hadith a été transmis avec une légère variation dans les mots
حدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا النضر بن شميل، حدثنا شعبة، اخبرنا ابو حمزة سمعت ابن عباس، يقول كنت العب مع الصبيان فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فاختبات منه . فذكر بمثله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les pires parmi les gens sont ceux qui ont deux visages : ils vont vers certains avec un visage et vers d’autres avec un autre visage. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان من شر الناس ذا الوجهين الذي ياتي هولاء بوجه وهولاء بوجه
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Le pire parmi les gens est celui qui a deux visages. Il va vers certains avec un visage et vers d’autres avec un autre visage. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عراك بن مالك، عن ابي هريرة، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان شر الناس ذو الوجهين الذي ياتي هولاء بوجه وهولاء بوجه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Vous trouverez que le pire parmi les gens est celui qui a deux visages. Il va vers certains avec un visage et vers d’autres avec un autre visage. »
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرني ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ح وحدثني زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن عمارة، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تجدون من شر الناس ذا الوجهين الذي ياتي هولاء بوجه وهولاء بوجه
Rapporté par Humaid b. 'Abd al-Rahman b. 'Auf, d’après sa mère Umm Kulthum, fille de 'Uqba b. Abu Mu'ait, qui faisait partie des premières émigrantes ayant prêté allégeance au Messager d’Allah ﷺ : Elle a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « N’est pas menteur celui qui cherche à réconcilier les gens et qui dit de bonnes choses pour éviter les disputes, ou qui transmet de bonnes paroles. » Ibn Shihab a dit qu’il n’a entendu d’exception concernant le mensonge dans les paroles des gens que dans trois cas : pendant la guerre, pour réconcilier des personnes, et dans ce qu’un mari rapporte à sa femme ou une femme à son mari (en déformant les paroles pour ramener la paix entre eux)
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني حميد بن عبد الرحمن بن عوف، ان امه ام كلثوم بنت عقبة بن ابي معيط، وكانت، من المهاجرات الاول اللاتي بايعن النبي صلى الله عليه وسلم اخبرته انها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقول " ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس ويقول خيرا وينمي خيرا " . قال ابن شهاب ولم اسمع يرخص في شىء مما يقول الناس كذب الا في ثلاث الحرب والاصلاح بين الناس وحديث الرجل امراته وحديث المراة زوجها
Rapporté par Ibn Shihab : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission mais avec une légère différence dans les mots
حدثنا عمرو الناقد، حدثنا يعقوب بن ابراهيم بن سعد، حدثنا ابي، عن صالح، حدثنا محمد بن مسلم بن عبيد الله بن عبد الله بن شهاب، بهذا الاسناد . مثله غير انفي حديث صالح وقالت ولم اسمعه يرخص في شىء مما يقول الناس الا في ثلاث . بمثل ما جعله يونس من قول ابن شهاب
Rapporté par Zuhri : Ce hadith a été transmis avec une légère différence dans les mots
وحدثناه عمرو الناقد، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، اخبرنا معمر، عن الزهري، بهذا الاسناد الى قوله " ونمى خيرا " . ولم يذكر ما بعده
Rapporté par Abdullah b. Mas'ud : Muhammad ﷺ a dit : « Voulez-vous que je vous informe sur la médisance ? C’est en fait le fait de rapporter des propos qui créent des divisions entre les gens. » Il a ajouté : « La personne dit la vérité jusqu’à ce qu’elle soit inscrite comme véridique, et elle ment jusqu’à ce qu’elle soit inscrite comme menteuse. »
حدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت ابا اسحاق، يحدث عن ابي الاحوص، عن عبد الله بن مسعود، قال ان محمدا صلى الله عليه وسلم قال " الا انبيكم ما العضه هي النميمة القالة بين الناس " . وان محمدا صلى الله عليه وسلم قال " ان الرجل يصدق حتى يكتب صديقا ويكذب حتى يكتب كذابا
Rapporté par Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La vérité mène au Paradis et la vertu mène au Paradis. La personne dit la vérité jusqu’à être inscrite comme véridique, et le mensonge mène à l’indécence, et l’indécence mène à l’Enfer. La personne ment jusqu’à être inscrite comme menteuse. »
حدثنا زهير بن حرب، وعثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الصدق يهدي الى البر وان البر يهدي الى الجنة وان الرجل ليصدق حتى يكتب صديقا وان الكذب يهدي الى الفجور وان الفجور يهدي الى النار وان الرجل ليكذب حتى يكتب كذابا
Rapporté par Abdullah b. Mas'ud : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Dire la vérité est une vertu, et la vertu mène au Paradis. Le serviteur qui s’efforce de dire la vérité est inscrit comme véridique, et le mensonge est une indécence, et l’indécence mène au Feu de l’Enfer. Le serviteur qui s’efforce de mentir est inscrit comme menteur. » Ibn Abu Shaiba a rapporté cela du Messager d’Allah ﷺ
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وهناد بن السري، قالا حدثنا ابو الاحوص، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الصدق بر وان البر يهدي الى الجنة وان العبد ليتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا وان الكذب فجور وان الفجور يهدي الى النار وان العبد ليتحرى الكذب حتى يكتب كذابا " . قال ابن ابي شيبة في روايته عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il vous est obligatoire de dire la vérité, car la vérité mène à la vertu et la vertu mène au Paradis. L’homme qui continue de dire la vérité et s’efforce de la dire sera finalement inscrit comme véridique auprès d’Allah. Méfiez-vous du mensonge, car le mensonge mène à l’indécence, et l’indécence mène au Feu de l’Enfer. Celui qui continue de mentir et s’efforce de mentir sera inscrit comme menteur auprès d’Allah. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابو معاوية، ووكيع، قالا حدثنا الاعمش، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن شقيق، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عليكم بالصدق فان الصدق يهدي الى البر وان البر يهدي الى الجنة وما يزال الرجل يصدق ويتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا واياكم والكذب فان الكذب يهدي الى الفجور وان الفجور يهدي الى النار وما يزال الرجل يكذب ويتحرى الكذب حتى يكتب عند الله كذابا
Rapporté par A'mash : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission, mais dans le hadith transmis par 'Isa, il n’est pas mentionné : « Celui qui s’efforce de dire la vérité ou de mentir », et dans le hadith transmis par Mushir, il est dit : « Jusqu’à ce qu’Allah l’inscrive. »
حدثنا منجاب بن الحارث التميمي، اخبرنا ابن مسهر، ح وحدثنا اسحاق بن، ابراهيم الحنظلي اخبرنا عيسى بن يونس، كلاهما عن الاعمش، بهذا الاسناد . ولم يذكر في حديث عيسى " ويتحرى الصدق ويتحرى الكذب " . وفي حديث ابن مسهر " حتى يكتبه الله
Rapporté par Abdullah b. Mas'ud : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qui considérez-vous comme “Raqub” parmi vous ? » Ses compagnons ont répondu : « Celui qui n’a pas d’enfants (ou dont les enfants ne survivent pas). » Il a dit : « Ce n’est pas cela ; le Raqub est celui qui ne trouve pas son enfant comme précurseur (au Paradis). » Il a ensuite dit : « Qui considérez-vous comme un lutteur parmi vous ? » Nous avons dit : « Celui qui lutte avec les autres. » Il a dit : « Non, ce n’est pas lui, mais c’est celui qui se maîtrise lorsqu’il est en colère. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، وعثمان بن ابي شيبة، - واللفظ لقتيبة - قالا حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما تعدون الرقوب فيكم " . قال قلنا الذي لا يولد له . قال " ليس ذاك بالرقوب ولكنه الرجل الذي لم يقدم من ولده شييا " . قال " فما تعدون الصرعة فيكم " . قال قلنا الذي لا يصرعه الرجال . قال " ليس بذلك ولكنه الذي يملك نفسه عند الغضب
Rapporté par A'mash : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، ح وحدثنا اسحاق، بن ابراهيم اخبرنا عيسى بن يونس، كلاهما عن الاعمش، بهذا الاسناد مثل معناه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le fort n’est pas celui qui lutte bien, mais le fort est celui qui se maîtrise lorsqu’il est en colère. »
حدثنا يحيى بن يحيى، وعبد الاعلى بن حماد، قالا كلاهما قرات على مالك عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس الشديد بالصرعة انما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « On n’est pas fort parce qu’on lutte habilement. » Ils ont demandé : « Ô Messager d’Allah, alors qui est fort ? » Il a répondu : « Celui qui maîtrise sa colère lorsqu’il est en colère. »
حدثنا حاجب بن الوليد، حدثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، اخبرني حميد بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ليس الشديد بالصرعة " . قالوا فالشديد ايم هو يا رسول الله قال " الذي يملك نفسه عند الغضب
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmission
وحدثناه محمد بن رافع، وعبد بن حميد، جميعا عن عبد الرزاق، اخبرنا معمر، ح وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن بن بهرام، اخبرنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، كلاهما عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن بن عوف، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Sulaiman b. Surad : Deux personnes se sont insultées en présence du Messager d’Allah ﷺ, et les yeux de l’un d’eux sont devenus rouges comme des braises et les veines de son cou étaient gonflées. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je connais une parole ; s’il la disait, sa colère disparaîtrait : “Je cherche protection auprès d’Allah contre Satan le maudit.” » La personne a dit : « Trouves-tu de la folie en moi ? » Ibn al-'Ala' a dit : « Le vois-tu ? » et il n’a pas mentionné la personne
حدثنا يحيى بن يحيى، ومحمد بن العلاء، قال يحيى اخبرنا وقال ابن العلاء، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن عدي بن ثابت، عن سليمان بن صرد، قال استب رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فجعل احدهما تحمر عيناه وتنتفخ اوداجه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لاعرف كلمة لو قالها لذهب عنه الذي يجد اعوذ بالله من الشيطان الرجيم " . فقال الرجل وهل ترى بي من جنون قال ابن العلاء فقال وهل ترى . ولم يذكر الرجل
Rapporté par Sulaiman b. Surad : Deux personnes se sont insultées en présence du Messager d’Allah ﷺ, et l’un d’eux s’est mis en colère et son visage est devenu rouge. Le Messager d’Allah ﷺ l’a vu et a dit : « Je connais une parole ; s’il la disait, il sortirait de sa colère : “Je cherche protection auprès d’Allah contre Satan le maudit.” » Quelqu’un qui avait entendu cela du Messager d’Allah ﷺ est allé le voir et lui a dit : « Sais-tu ce qu’a dit le Messager d’Allah ﷺ ? Il a dit : “Je connais une parole ; s’il la disait, sa colère disparaîtrait : ‘Je cherche protection auprès d’Allah contre Satan le maudit.’” » Et la personne a répondu : « Me trouves-tu fou ? »
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا ابو اسامة، سمعت الاعمش، يقول سمعت عدي بن ثابت، يقول حدثنا سليمان بن صرد، قال استب رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فجعل احدهما يغضب ويحمر وجهه فنظر اليه النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اني لاعلم كلمة لو قالها لذهب ذا عنه اعوذ بالله من الشيطان الرجيم " . فقام الى الرجل رجل ممن سمع النبي صلى الله عليه وسلم فقال اتدري ما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم انفا قال " اني لاعلم كلمة لو قالها لذهب ذا عنه اعوذ بالله من الشيطان الرجيم " . فقال له الرجل امجنونا تراني
Rapporté par A'mash : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حفص بن غياث، عن الاعمش، بهذا الاسناد