Loading...

Loading...
Livres
331 Hadiths
Rapporté par Anas : Les gens du Yémen sont venus voir le Messager d’Allah ﷺ et ont dit : « Envoie avec nous quelqu’un qui nous enseignera la Sunna et l’islam. » Le Prophète ﷺ a alors pris la main d’Ubaida et a dit : « C’est un homme digne de confiance de cette communauté. »
حدثني عمرو الناقد، حدثنا عفان، حدثنا حماد، - وهو ابن سلمة - عن ثابت، عن انس، ان اهل اليمن، قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا ابعث معنا رجلا يعلمنا السنة والاسلام . قال فاخذ بيد ابي عبيدة فقال " هذا امين هذه الامة
Rapporté par Hudhayfa : Les gens de Najran sont venus voir le Messager d’Allah ﷺ et ont dit : « Ô Messager d’Allah, envoie avec nous un homme digne de confiance. » Il a répondu : « Je vais sûrement vous envoyer un homme digne de confiance, vraiment digne de confiance. » Ses compagnons l’ont alors regardé avec attention, et il a envoyé Abu Ubaida b. Jarrah
حدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد، بن جعفر حدثنا شعبة، قال سمعت ابا اسحاق، يحدث عن صلة بن زفر، عن حذيفة، قال جاء اهل نجران الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا يا رسول الله ابعث الينا رجلا امينا . فقال " لابعثن اليكم رجلا امينا حق امين حق امين " . قال فاستشرف لها الناس - قال - فبعث ابا عبيدة بن الجراح
Rapporté selon Abu Ishaq avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا ابو داود الحفري، حدثنا سفيان، عن ابي اسحاق، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à Hasan : « Ô Allah, je l’aime. Aime-le Toi aussi, et aime celui qui l’aime. »
حدثني احمد بن حنبل، حدثنا سفيان بن عيينة، حدثني عبيد الله بن ابي يزيد، عن نافع بن جبير، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال لحسن " اللهم اني احبه فاحبه واحبب من يحبه
Rapporté par Abu Huraira : J’ai accompagné le Messager d’Allah ﷺ un jour, mais il ne m’a pas parlé et je ne lui ai pas parlé jusqu’à ce qu’il arrive au marché des Bani Qaynuqa‘. Il est ensuite revenu à la tente de Fatima et a dit : « Le petit (en parlant de Hasan) est-il là ? » Nous pensions que sa mère le retenait pour le laver, l’habiller et lui mettre un collier parfumé. Peu après, Hasan est arrivé en courant et ils se sont embrassés. Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Ô Allah, je l’aime. Aime-le Toi aussi, et aime celui qui l’aime (Hasan). »
حدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن عبيد الله بن ابي يزيد، عن نافع بن جبير، بن مطعم عن ابي هريرة، قال خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في طايفة من النهار لا يكلمني ولا اكلمه حتى جاء سوق بني قينقاع ثم انصرف حتى اتى خباء فاطمة فقال " اثم لكع اثم لكع " . يعني حسنا فظننا انه انما تحبسه امه لان تغسله وتلبسه سخابا فلم يلبث ان جاء يسعى حتى اعتنق كل واحد منهما صاحبه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اللهم اني احبه فاحبه واحبب من يحبه
Rapporté par Al-Bara’ b. Azib : J’ai vu Hasan b. Ali sur les épaules du Messager d’Allah ﷺ et il disait : « Ô Allah, je l’aime, aime-le Toi aussi. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن عدي، - وهو ابن ثابت - حدثنا البراء بن عازب، قال رايت الحسن بن علي على عاتق النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقول " اللهم اني احبه فاحبه
Rapporté par Al-Bara’ b. Azib : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ avec Al-Hasan b. Ali sur ses épaules, et il disait : « Ô Allah, je l’aime, aime-le Toi aussi. »
حدثنا محمد بن بشار، وابو بكر بن نافع قال ابن نافع حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن عدي، - وهو ابن ثابت - عن البراء، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم واضعا الحسن بن علي على عاتقه وهو يقول " اللهم اني احبه فاحبه
Rapporté par Iyas d’après son père : J’ai eu l’honneur de conduire la mule blanche sur laquelle se trouvait le Messager d’Allah ﷺ, avec Hasan et Husayn. L’un était assis devant lui et l’autre derrière, jusqu’à ce qu’ils arrivent à l’appartement du Messager d’Allah ﷺ
حدثني عبد الله بن الرومي اليمامي، وعباس بن عبد العظيم العنبري، قالا حدثنا النضر بن محمد، حدثنا عكرمة، - وهو ابن عمار - حدثنا اياس، عن ابيه، قال لقد قدت بنبي الله صلى الله عليه وسلم والحسن والحسين بغلته الشهباء حتى ادخلتهم حجرة النبي صلى الله عليه وسلم هذا قدامه وهذا خلفه
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Un matin, le Messager d’Allah ﷺ est sorti vêtu d’un manteau rayé en poil de chameau noir. Hasan b. Ali est venu, il l’a pris sous son manteau. Puis Husayn est venu, il l’a pris aussi sous le manteau avec l’autre (Hasan). Ensuite Fatima est venue, il l’a prise sous le manteau, puis Ali est venu, il l’a aussi pris sous le manteau. Puis il a dit : « Allah veut seulement éloigner de vous toute souillure, ô gens de la maison, et vous purifier complètement. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن عبد الله بن نمير، - واللفظ لابي بكر - قالا حدثنا محمد بن بشر، عن زكرياء، عن مصعب بن شيبة، عن صفية بنت شيبة، قالت قالت عايشة خرج النبي صلى الله عليه وسلم غداة وعليه مرط مرحل من شعر اسود فجاء الحسن بن علي فادخله ثم جاء الحسين فدخل معه ثم جاءت فاطمة فادخلها ثم جاء علي فادخله ثم قال { انما يريد الله ليذهب عنكم الرجس اهل البيت ويطهركم تطهيرا}
Rapporté par Salim b. Abdullah d’après son père : Nous avions l’habitude d’appeler Zaid b. Harith « Zaid b. Muhammad » jusqu’à ce qu’il soit révélé dans le Coran : « Appelez-les par le nom de leurs pères. C’est plus juste auprès d’Allah. » (Ce hadith a été transmis par Qutaiba b. Sa’d)
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن القاري، عن موسى بن عقبة، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، انه كان يقول ما كنا ندعو زيد بن حارثة الا زيد بن محمد حتى نزل القران { ادعوهم لابايهم هو اقسط عند الله} قال الشيخ ابو احمد محمد بن عيسى اخبرنا ابو العباس السراج ومحمد بن عبد الله بن يوسف الدويري قالا حدثنا قتيبة بن سعيد بهذا الحديث
Ce hadith a été rapporté par Abdullah selon une autre chaîne de transmetteurs
حدثني احمد بن سعيد الدارمي، حدثنا حبان، حدثنا وهيب، حدثنا موسى بن عقبة، حدثني سالم، عن عبد الله، بمثله
Rapporté par Ibn Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a envoyé une expédition et a nommé Usama b. Zaid comme chef. Les gens ont contesté ce choix. Le Messager d’Allah ﷺ s’est alors levé et a dit : « Vous contestez son commandement, et avant cela vous aviez contesté celui de son père (Zaid). Par Allah, il était digne d’être chef et il était l’un des plus chers à mon cœur, et après lui, sachez que celui-ci (Usama) est aussi l’un des plus chers à mon cœur. »
حدثنا يحيى بن يحيى، ويحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قال يحيى بن يحيى اخبرنا وقال الاخرون، حدثنا - اسماعيل، - يعنون ابن جعفر - عن عبد الله بن دينار، انه سمع ابن عمر، يقول بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثا وامر عليهم اسامة بن زيد فطعن الناس في امرته فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ان تطعنوا في امرته فقد كنتم تطعنون في امرة ابيه من قبل وايم الله ان كان لخليقا للامرة وان كان لمن احب الناس الى وان هذا لمن احب الناس الى بعده
Rapporté par Salim d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit sur le minbar : « Vous contestez le commandement d’Usama b. Zaid comme vous aviez contesté celui de son père (Zaid) auparavant. Par Allah, il était le plus compétent pour cela, et par Allah, il était la personne la plus chère à mon cœur, et par Allah, il en est de même pour Usama b. Zaid. Il est le plus cher à mon cœur après lui, et je vous recommande de bien le traiter car il est pieux parmi vous. »
حدثنا ابو كريب، محمد بن العلاء حدثنا ابو اسامة، عن عمر، - يعني ابن حمزة - عن سالم، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو على المنبر " ان تطعنوا في امارته - يريد اسامة بن زيد - فقد طعنتم في امارة ابيه من قبله وايم الله ان كان لخليقا لها . وايم الله ان كان لاحب الناس الى . وايم الله ان هذا لها لخليق - يريد اسامة بن زيد - وايم الله ان كان لاحبهم الى من بعده فاوصيكم به فانه من صالحيكم
Rapporté par Abdullah b. Abu Mulaika : Abdullah b. Jafar a dit à Ibn Zubair : « Te souviens-tu du moment où nous étions trois (c’est-à-dire moi, toi et Ibn Abbas) à rencontrer le Messager d’Allah ﷺ, et qu’il nous a fait monter sur sa monture mais t’a laissé ? » Il a répondu : « Oui. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا اسماعيل ابن علية، عن حبيب بن الشهيد، عن عبد الله بن مليكة، قال عبد الله بن جعفر لابن الزبير اتذكر اذ تلقينا رسول الله صلى الله عليه وسلم انا وانت وابن عباس قال نعم فحملنا وتركك
Ce hadith a été transmis par Habib b. Ash-Shahid
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا ابو اسامة، عن حبيب بن الشهيد، بمثل حديث ابن علية واسناده
Rapporté par Abdullah b. Ja’far : Quand le Messager d’Allah ﷺ revenait d’un voyage, les enfants de sa famille venaient l’accueillir. Une fois, il revenait d’un voyage et je suis allé vers lui en premier. Il m’a fait monter devant lui. Ensuite, l’un des deux fils de Fatima est venu et il l’a fait monter derrière lui, et c’est ainsi que nous sommes entrés à Médine à trois sur la monture
حدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة - واللفظ ليحيى - قال ابو بكر حدثنا وقال، يحيى اخبرنا ابو معاوية، عن عاصم الاحول، عن مورق العجلي، عن عبد، الله بن جعفر قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا قدم من سفر تلقي بصبيان اهل بيته - قال - وانه قدم من سفر فسبق بي اليه فحملني بين يديه ثم جيء باحد ابنى فاطمة فاردفه خلفه - قال - فادخلنا المدينة ثلاثة على دابة
Rapporté par Abdullah b. Ja’far : Quand le Messager d’Allah ﷺ revenait d’un voyage, il nous rencontrait. Une fois, il m’a rencontré, ainsi que Hasan ou Husayn, et il a fait monter l’un de nous devant lui et l’autre derrière lui, jusqu’à ce que nous entrions à Médine
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن عاصم، حدثني مورق، حدثني عبد الله بن جعفر، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا قدم من سفر تلقي بنا - قال - فتلقي بي وبالحسن او بالحسين - قال - فحمل احدنا بين يديه والاخر خلفه حتى دخلنا المدينة
Rapporté par Abdullah b. Ja'far : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ m’a fait monter derrière lui et m’a confié un secret que je n’ai raconté à personne
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا مهدي بن ميمون، حدثنا محمد بن عبد الله بن، ابي يعقوب عن الحسن بن سعد، مولى الحسن بن علي عن عبد الله بن جعفر، قال اردفني رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم خلفه فاسر الى ��ديثا لا احدث به احدا من الناس
Rapporté par Abdullah b. Ja'far : J’ai entendu Ali رضي الله عنه dire à Koufa que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La meilleure femme de son époque était Maryam, fille de 'Imran, et la meilleure femme de son époque était Khadija, fille de Khuwailid. » Abou Kouraïb a précisé que Waki’ a montré le ciel et la terre du doigt
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، وابو اسامة ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، وابن، نمير ووكيع وابو معاوية ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عبدة بن سليمان، كلهم عن هشام بن عروة، واللفظ، حديث ابي اسامة ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، عن هشام، عن ابيه، قال سمعت عبد الله بن جعفر، يقول سمعت عليا، بالكوفة يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " خير نسايها مريم بنت عمران وخير نسايها خديجة بنت خويلد " . قال ابو كريب واشار وكيع الى السماء والارض
Rapporté par Abou Moussa : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Parmi les hommes, beaucoup atteignent la perfection, mais parmi les femmes, aucune n’est parfaite sauf Maryam, fille de 'Imran, Assiya, l’épouse de Pharaon, et la supériorité de 'Aïcha رضي الله عنها sur les autres femmes est comme celle du tharid sur tous les autres plats. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا وكيع، ح وحدثنا محمد، بن المثنى وابن بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، جميعا عن شعبة، ح وحدثنا عبيد الله، بن معاذ العنبري - واللفظ له - حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن مرة، عن ابي موسى، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كمل من الرجال كثير ولم يكمل من النساء غير مريم بنت عمران واسية امراة فرعون وان فضل عايشة على النساء كفضل الثريد على ساير الطعام