Loading...

Loading...
Livres
5 785 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je suis le plus proche de Jésus, fils de Marie, parmi toute l’humanité. Tous les prophètes ont des mères différentes mais partagent une seule religion, et aucun prophète n’a été envoyé entre moi et Jésus. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو داود، عمر بن سعد عن سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انا اولى الناس بعيسى الانبياء ابناء علات وليس بيني وبين عيسى نبي
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Abu Huraira a rapporté de nombreux hadiths du Messager d’Allah ﷺ, dont celui-ci : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je suis le plus proche de Jésus, fils de Marie, parmi toute l’humanité, dans cette vie et dans l’au-delà. » Ils ont demandé : « Ô Messager d’Allah, comment cela ? » Il répondit : « Les prophètes sont frères dans la foi, bien qu’ils aient des mères différentes. Leur religion est la même, et il n’y a pas de messager entre nous (entre moi et Jésus). »
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انا اولى الناس بعيسى ابن مريم في الاولى والاخرة " . قالوا كيف يا رسول الله قال " الانبياء اخوة من علات وامهاتهم شتى ودينهم واحد فليس بيننا نبي
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aucun enfant ne naît sans que le diable ne le touche, et il se met à pleurer à cause de cette piqûre, sauf le fils de Marie et sa mère. » Abu Huraira a ensuite dit : « Vous pouvez réciter si vous le souhaitez ce verset : “Je cherche Ta protection pour elle et sa descendance contre le diable le maudit” (III, 36). »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الاعلى، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما من مولود يولد الا نخسه الشيطان فيستهل صارخا من نخسة الشيطان الا ابن مريم وامه " . ثم قال ابو هريرة اقرءوا ان شيتم { واني اعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم}
Rapporté par Zuhri رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs (et les paroles sont) : « Le nouveau-né est touché par le diable (quand il vient au monde) et il commence à pleurer à cause de cette touche. » Dans le hadith rapporté par Shu’aib, il y a une légère différence dans les mots
وحدثنيه محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، ح وحدثني عبد الله، بن عبد الرحمن الدارمي حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، جميعا عن الزهري، بهذا الاسناد وقالا " يمسه حين يولد فيستهل صارخا من مسة الشيطان اياه " . وفي حديث شعيب " من مس الشيطان
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le diable touche chaque fils d’Adam le jour où sa mère lui donne naissance, sauf Marie et son fils. »
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، حدثني عمرو بن الحارث، ان ابا يونس، سليما مولى ابي هريرة حدثه عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " كل بني ادم يمسه الشيطان يوم ولدته امه الا مريم وابنها
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les pleurs du nouveau-né commencent quand le diable le pique. »
حدثنا شيبان بن فروخ، اخبرنا ابو عوانة، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صياح المولود حين يقع نزغة من الشيطان
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Abu Huraira a rapporté des hadiths du Messager d’Allah ﷺ, dont celui-ci : Jésus, fils de Marie, a vu une personne commettre un vol. Jésus lui a dit : « Tu as volé. » Il répondit : « Non, par Celui en dehors duquel il n’y a pas de divinité (je n’ai pas volé). » Jésus dit alors : « Je crois en Allah, c’est moi-même qui me suis trompé. »
حدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " راى عيسى ابن مريم رجلا يسرق فقال له عيسى سرقت قال كلا والذي لا اله الا هو . فقال عيسى امنت بالله وكذبت نفسي
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Ô le meilleur de la création. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « C’est Ibrahim (paix sur lui). »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، وابن، فضيل عن المختار، ح وحدثني علي بن حجر السعدي، - واللفظ له - حدثنا علي بن مسهر، اخبرنا المختار، بن فلفل عن انس بن مالك، قال جاء رجل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا خير البرية . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ذاك ابراهيم عليه السلام
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par Anas à travers une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابن ادريس، قال سمعت مختار بن فلفل، مولى عمرو بن حريث قال سمعت انسا، يقول قال رجل يا رسول الله . بمثله
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Anas a rapporté un hadith semblable du Messager d’Allah ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن المختار، قال سمعت انسا، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit qu’Ibrahim (paix sur lui) s’est circoncis lui-même avec un ciseau alors qu’il avait quatre-vingts ans
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المغيرة، - يعني ابن عبد الرحمن الحزامي - عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اختتن ابراهيم النبي عليه السلام وهو ابن ثمانين سنة بالقدوم
Ce hadith a été rapporté par Zuhri par le biais d'une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه ان، شاء الله عبد الله بن محمد بن اسماء حدثنا جويرية، عن مالك، عن الزهري، ان سعيد بن المسيب، وابا، عبيد اخبراه عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث يونس عن الزهري
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs, mais avec une légère différence dans les mots
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا شبابة، حدثنا ورقاء، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " يغفر الله للوط انه اوى الى ركن شديد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Le Prophète Ibrahim (paix sur lui) n’a jamais menti, sauf trois fois : deux fois pour Allah (par exemple, quand il a dit) : « Je suis malade », et aussi : « C’est le plus grand d’entre eux qui a fait cela », et une fois à cause de Sara (sa femme). Il était arrivé dans une région habitée par des gens orgueilleux et cruels avec Sara, qui était très belle. Il lui dit : « Si ces gens apprennent que tu es ma femme, ils vont t’arracher à moi. Si on te demande, dis que tu es ma sœur. En vérité, tu es ma sœur en Islam, et je ne connais aucun autre musulman ici à part toi et moi. » Quand ils sont entrés dans cette terre, les tyrans sont venus la voir et ont dit au roi : « Il y a une femme dans ton pays qui mérite d’être à toi seul. » Le roi envoya quelqu’un la chercher, et elle fut amenée devant lui, tandis qu’Ibrahim (paix sur lui) priait. Quand elle arriva, le roi voulut la toucher, mais sa main se paralysa. Il dit : « Invoque Allah pour qu’Il libère ma main, et je ne te ferai aucun mal. » Elle le fit, mais il recommença, et sa main se paralysa encore plus fort. Il répéta la même demande, et elle pria encore pour lui, mais il recommença une troisième fois, et sa main fut encore plus paralysée. Il supplia alors : « Invoque ton Seigneur pour qu’Il libère ma main ; par Allah, je ne te ferai rien. » Elle pria, et sa main fut libérée. Il appela alors celui qui l’avait amenée et lui dit : « Tu m’as amené un démon, pas une humaine ! Chassez-les de mon pays. » Il donna Hajar en cadeau à Sara. Elle repartit avec Hajar, et quand Ibrahim (paix sur lui) la vit, il demanda : « Comment es-tu revenue ? » Elle répondit : « Je suis revenue saine et sauve. Allah a retenu la main de ce pervers et il m’a donné une servante. » Abu Huraira ajouta : « Ô enfants de la pluie du ciel, elle est votre mère. »
وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرني جرير بن حازم، عن ايوب السختياني، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لم يكذب ابراهيم النبي عليه السلام قط الا ثلاث كذبات ثنتين في ذات الله قوله { اني سقيم} . وقوله { بل فعله كبيرهم هذا} وواحدة في شان سارة فانه قدم ارض جبار ومعه سارة وكانت احسن الناس فقال لها ان هذا الجبار ان يعلم انك امراتي يغلبني عليك فان سالك فاخبريه انك اختي فانك اختي في الاسلام فاني لا اعلم في الارض مسلما غيري وغيرك فلما دخل ارضه راها بعض اهل الجبار اتاه فقال له لقد قدم ارضك امراة لا ينبغي لها ان تكون الا لك . فارسل اليها فاتي بها فقام ابراهيم عليه السلام الى الصلاة فلما دخلت عليه لم يتمالك ان بسط يده اليها فقبضت يده قبضة شديدة فقال لها ادعي الله ان يطلق يدي ولا اضرك . ففعلت فعاد فقبضت اشد من القبضة الاولى فقال لها مثل ذلك ففعلت فعاد فقبضت اشد من القبضتين الاوليين فقال ادعي الله ان يطلق يدي فلك الله ان لا اضرك . ففعلت واطلقت يده ودعا الذي جاء بها فقال له انك انما اتيتني بشيطان ولم تاتني بانسان فاخرجها من ارضي واعطها هاجر . قال فاقبلت تمشي فلما راها ابراهيم عليه السلام انصرف فقال لها مهيم قالت خيرا كف الله يد الفاجر واخدم خادما . قال ابو هريرة فتلك امكم يا بني ماء السماء
Rapporté par Hammam b. Munabbih : Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté de nombreux hadiths du Messager d’Allah ﷺ, dont l’un où il dit : Les Banu Isra’il prenaient leur bain nus ensemble et voyaient ainsi la nudité les uns des autres, mais Moussa (paix sur lui) se baignait toujours seul, en privé. Ils disaient : « Par Allah, si Moussa ne se baigne pas avec nous, c’est qu’il a une hernie. » Un jour, alors qu’il se baignait seul, il posa ses vêtements sur une pierre, mais la pierre se mit à rouler avec ses habits. Moussa courut après en criant : « Ma tenue, pierre ! » jusqu’à ce que certains des Banu Isra’il voient sa nudité et disent : « Par Allah, Moussa n’a aucun problème. » La pierre s’arrêta après que Moussa eut été vu. Il reprit ses vêtements et frappa la pierre. Abu Huraira dit : « Je jure par Allah qu’il y avait six ou sept marques sur la pierre à cause des coups de Moussa (paix sur lui). »
حدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كانت بنو اسراييل يغتسلون عراة ينظر بعضهم الى سواة بعض وكان موسى عليه السلام يغتسل وحده فقالوا والله ما يمنع موسى ان يغتسل معنا الا انه ادر . قال فذهب مرة يغتسل فوضع ثوبه على حجر ففر الحجر بثوبه - قال - فجمح موسى باثره يقول ثوبي حجر ثوبي حجر . حتى نظرت بنو اسراييل الى سواة موسى فقالوا والله ما بموسى من باس . فقام الحجر بعد حتى نظر اليه - قال - فاخذ ثوبه فطفق بالحجر ضربا " . قال ابو هريرة والله انه بالحجر ندب ستة او سبعة ضرب موسى عليه السلام بالحجر
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Moussa était quelqu’un de très pudique. On ne l’a jamais vu nu, et les Banu Isra’il disaient : « Il a peur de montrer sa nudité parce qu’il souffre d’une hernie. » Un jour, il se baignait dans l’eau et posa ses vêtements sur une pierre. La pierre se mit à rouler rapidement. Il la suivit en la frappant avec une autre pierre en disant : « Ô pierre, mes vêtements ! Ô pierre, mes vêtements ! » jusqu’à ce qu’elle s’arrête près d’un grand groupe d’Israélites. C’est à propos de cet événement que ce verset a été révélé : « Ô vous qui croyez, ne soyez pas comme ceux qui ont offensé Moussa, mais Allah l’a innocenté de ce qu’ils disaient, et il était honoré auprès d’Allah » (Coran 33:)
وحدثنا يحيى بن حبيب الحارثي، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا خالد الحذاء، عن عبد الله بن شقيق، قال انبانا ابو هريرة، قال كان موسى عليه السلام رجلا حييا - قال - فكان لا يرى متجردا - قال - فقال بنو اسراييل انه ادر - قال - فاغتسل عند مويه فوضع ثوبه على حجر فانطلق الحجر يسعى واتبعه بعصاه يضربه ثوبي حجر ثوبي حجر . حتى وقف على ملا من بني اسراييل ونزلت { يا ايها الذين امنوا لا تكونوا كالذين اذوا موسى فبراه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها}
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : L’Ange de la Mort fut envoyé à Moussa (paix sur lui) pour lui annoncer l’ordre de son Seigneur. Quand il arriva, Moussa le frappa et lui creva un œil. L’Ange retourna auprès du Seigneur et dit : « Tu m’as envoyé vers un serviteur qui ne veut pas mourir. » Allah lui rendit son œil et lui dit : « Retourne vers lui et dis-lui que s’il veut vivre, il doit poser sa main sur le dos d’un bœuf, et il aura autant d’années de vie que de poils couverts par sa main. » Moussa demanda : « Et après ? » Il répondit : « Ensuite, tu devras mourir. » Moussa dit : « Alors, que cela soit maintenant. » Il demanda à Allah de le faire mourir près de la Terre Sainte. Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Si j’étais là-bas, je vous montrerais sa tombe près du chemin, au monticule rouge. »
وحدثني محمد بن رافع، وعبد بن حميد، قال عبد اخبرنا وقال ابن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن ابن طاوس، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال ارسل ملك الموت الى موسى عليه السلام فلما جاءه صكه ففقا عينه فرجع الى ربه فقال ارسلتني الى عبد لا يريد الموت - قال - فرد الله اليه عينه وقال ارجع اليه فقل له يضع يده على متن ثور فله بما غطت يده بكل شعرة سنة قال اى رب ثم مه قال ثم الموت . قال فالان فسال الله ان يدنيه من الارض المقدسة رمية بحجر فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فلو كنت ثم لاريتكم قبره الى جانب الطريق تحت الكثيب الاحمر
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit que l’Ange de la Mort est venu à Moussa et lui a dit : « Réponds à l’appel d’Allah (prépare-toi à mourir). » Moussa (paix sur lui) donna un coup à l’Ange et lui creva un œil. L’Ange retourna auprès d’Allah (le Très-Haut) et dit : « Tu m’as envoyé vers ton serviteur qui ne veut pas mourir et il m’a crevé l’œil. » Allah lui rendit son œil et lui dit : « Va voir Mon serviteur et demande-lui : Veux-tu vivre ? Si tu veux vivre, pose ta main sur le corps du bœuf et tu vivras autant d’années que de poils couverts par ta main. » Moussa demanda : « Et ensuite ? » Il répondit : « Ensuite, tu mourras. » Moussa dit : « Alors, pourquoi pas maintenant ? » (Il pria ensuite :) « Ô Allah, fais-moi mourir près de la Terre Sainte. » Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Si j’étais près de cet endroit, je vous montrerais sa tombe à côté du chemin, au monticule rouge. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " جاء ملك الموت الى موسى عليه السلام فقال له اجب ربك - قال - فلطم موسى عليه السلام عين ملك الموت ففقاها - قال - فرجع الملك الى الله تعالى فقال انك ارسلتني الى عبد لك لا يريد الموت وقد فقا عيني - قال - فرد الله اليه عينه وقال ارجع الى عبدي فقل الحياة تريد فان كنت تريد الحياة فضع يدك على متن ثور فما توارت يدك من شعرة فانك تعيش بها سنة قال ثم مه قال ثم تموت . قال فالان من قريب رب امتني من الارض المقدسة رمية بحجر . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والله لو اني عنده لاريتكم قبره الى جانب الطريق عند الكثيب الاحمر
Rapporté par Ma’mar : Ce hadith a été transmis par une autre chaîne de Ma’mar
قال ابو اسحاق حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، بمثل هذا الحديث
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Alors qu’un Juif vendait des marchandises, on lui donna quelque chose qu’il refusa d’accepter, ou il n’était pas d’accord pour l’accepter (Abdul ‘Aziz, l’un des rapporteurs, a un doute à ce sujet). Le Juif dit : « Par Allah, qui a choisi Moussa (paix sur lui) parmi l’humanité. » Un homme des Ansar entendit cela et le gifla en disant : « Tu oses dire : “Par Celui qui a choisi Moussa parmi l’humanité”, alors que le Messager d’Allah ﷺ est parmi nous ? » Le Juif alla voir le Messager d’Allah ﷺ et dit : « Abu al-Qasim, je suis un Dhimmi et j’ai un pacte de protection, et voilà qu’un tel m’a frappé au visage. » Le Messager d’Allah ﷺ lui demanda : « Pourquoi l’as-tu frappé ? » Il répondit : « Ô Messager d’Allah, cet homme a dit : “Par Celui qui a choisi Moussa parmi l’humanité”, alors que tu es parmi nous. » Le Messager d’Allah ﷺ se mit en colère, et on voyait la colère sur son visage, puis il dit : « Ne faites pas de distinction entre les Prophètes d’Allah. Quand la trompe sera soufflée, tout ce qui est dans les cieux et sur la terre tombera évanoui, sauf ceux qu’Allah voudra épargner. Ensuite, la trompe sera soufflée une seconde fois et je serai le premier à revenir à moi, et Moussa (paix sur lui) sera alors accroché au Trône. Je ne sais pas si c’est une compensation pour le fait qu’il s’est évanoui le jour du Tur, ou s’il sera ressuscité avant moi. Et je ne dis pas que quelqu’un est meilleur que Yunus fils de Matta (paix sur lui). »
حدثني زهير بن حرب، حدثنا حجين بن المثنى، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، بن ابي سلمة عن عبد الله بن الفضل الهاشمي، عن عبد الرحمن الاعرج، عن ابي هريرة، قال بينما يهودي يعرض سلعة له اعطي بها شييا كرهه او لم يرضه - شك عبد العزيز - قال لا والذي اصطفى موسى عليه السلام على البشر . قال فسمعه رجل من الانصار فلطم وجهه - قال - تقول والذي اصطفى موسى عليه السلام على البشر ورسول الله صلى الله عليه وسلم بين اظهرنا قال فذهب اليهودي الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا ابا القاسم ان لي ذمة وعهدا . وقال فلان لطم وجهي . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لم لطمت وجهه " . قال . قال يا رسول الله والذي اصطفى موسى عليه السلام على البشر وانت بين اظهرنا . قال فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى عرف الغضب في وجهه ثم قال " لا تفضلوا بين انبياء الله فانه ينفخ في الصور فيصعق من في السموات ومن في الارض الا من شاء الله - قال - ثم ينفخ فيه اخرى فاكون اول من بعث او في اول من بعث فاذا موسى عليه السلام اخذ بالعرش فلا ادري احوسب بصعقته يوم الطور او بعث قبلي ولا اقول ان احدا افضل من يونس بن متى عليه السلام