Loading...

Loading...
Livres
158 Hadiths
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Umm Habiba a interrogé le Messager d’Allah ﷺ au sujet du sang qui coule après la période des règles. Aïsha a dit : « J’ai vu sa bassine pleine de sang. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Abstiens-toi de prier pendant une durée égale à celle de tes règles. Ensuite, lave-toi et accomplis la prière. »
وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، ح وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن جعفر، عن عراك، عن عروة، عن عايشة، انها قالت ان ام حبيبة سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدم فقالت عايشة رايت مركنها ملان دما فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " امكثي قدر ما كانت تحبسك حيضتك ثم اغتسلي وصلي
Rapporté par Aïsha, l’épouse du Prophète ﷺ : Umm Habiba bint Jahsh, l’épouse de Abd al-Rahman b. Auf, s’est plainte auprès du Messager d’Allah ﷺ d’un saignement qui dépassait la période des règles. Il lui a dit : « Abstiens-toi de prier pendant la durée habituelle de tes règles. Ensuite, lave-toi. » Et elle se lavait avant chaque prière
حدثني موسى بن قريش التميمي، حدثنا اسحاق بن بكر بن مضر، حدثني ابي، حدثني جعفر بن ربيعة، عن عراك بن مالك، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت ان ام حبيبة بنت جحش التي كانت تحت عبد الرحمن بن عوف شكت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم الدم فقال لها " امكثي قدر ما كانت تحبسك حيضتك ثم اغتسلي " . فكانت تغتسل عند كل صلاة
Rapporté par Mu’âdha : Une femme a demandé à Aïsha : « Est-ce que l’une d’entre nous doit rattraper les prières manquées pendant ses règles ? » Aïsha a répondu : « Es-tu une Haruriya ? À l’époque du Messager d’Allah ﷺ, quand l’une d’entre nous avait ses règles et ne priait pas, elle n’était pas obligée de rattraper ces prières. »
حدثنا ابو الربيع الزهراني، حدثنا حماد، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن معاذة، ح وحدثنا حماد، عن يزيد الرشك، عن معاذة، ان امراة، سالت عايشة فقالت اتقضي احدانا الصلاة ايام محيضها فقالت عايشة احرورية انت قد كانت احدانا تحيض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم لا تومر بقضاء
Rapporté par Mu’âdha : Elle a demandé à Aïsha : « Une femme qui a ses règles doit-elle rattraper les prières manquées pendant cette période ? » Aïsha a répondu : « Es-tu une Hurariya ? Les épouses du Messager d’Allah ﷺ ont eu leurs règles, mais lui a-t-il jamais ordonné de rattraper les prières manquées ? » Muhammad b. Ja’far a précisé : « Rattraper » signifie ici « accomplir ces prières. »
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن يزيد، قال سمعت معاذة، انها سالت عايشة اتقضي الحايض الصلاة فقالت عايشة احرورية انت قد كن نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم يحضن افامرهن ان يجزين قال محمد بن جعفر تعني يقضين
Rapporté par Mu’âdha : J’ai demandé à Aïsha : « Pourquoi une femme qui a ses règles doit-elle rattraper les jours de jeûne manqués, mais pas les prières ? » Elle (Aïsha) a répondu : « Es-tu une Haruriya ? » J’ai dit : « Non, je veux juste comprendre. » Elle a dit : « Nous avons vécu cela, et on nous a ordonné de rattraper les jours de jeûne, mais pas les prières. »
وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن عاصم، عن معاذة، قالت سالت عايشة فقلت ما بال الحايض تقضي الصوم ولا تقضي الصلاة فقالت احرورية انت قلت لست بحرورية ولكني اسال . قالت كان يصيبنا ذلك فنومر بقضاء الصوم ولا نومر بقضاء الصلاة
Rapporté par Umm Hani bint Abu Talib : Je suis allée voir le Messager d’Allah ﷺ le jour de la conquête de La Mecque et je l’ai trouvé en train de prendre un bain, pendant que sa fille Fatima tenait un rideau autour de lui
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابي النضر، ان ابا مرة، مولى ام هاني بنت ابي طالب اخبره انه، سمع ام هاني بنت ابي طالب، تقول ذهبت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح فوجدته يغتسل . وفاطمة ابنته تستره بثوب
Rapporté par Umm Hani bint Abu Talib : Le jour de la conquête de La Mecque, je suis allée voir le Messager d’Allah ﷺ, qui était installé dans une partie élevée de la ville. Le Messager d’Allah ﷺ s’est levé pour prendre un bain. Fatima tenait un rideau autour de lui pour lui donner de l’intimité. Ensuite, il a mis ses vêtements, s’est enveloppé dedans, puis a accompli huit unités de prière du matin
حدثنا محمد بن رمح بن المهاجر، اخبرنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن سعيد بن ابي هند، ان ابا مرة، مولى عقيل حدثه ان ام هاني بنت ابي طالب حدثته انه، لما كان عام الفتح اتت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو باعلى مكة . قام رسول الله صلى الله عليه وسلم الى غسله فسترت عليه فاطمة ثم اخذ ثوبه فالتحف به ثم صلى ثمان ركعات سبحة الضحى
Rapporté par Sa’id b. Abu Hind avec la même chaîne de transmetteurs : La fille du Prophète ﷺ, Fatima, lui a donné de l’intimité à l’aide d’un tissu, et quand il a fini de se laver, il a pris ce tissu, s’est enveloppé dedans, puis s’est levé et a accompli huit unités de prière du matin
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، عن الوليد بن كثير، عن سعيد بن ابي هند، بهذا الاسناد وقال فسترته ابنته فاطمة بثوبه فلما اغتسل اخذه فالتحف به ثم قام فصلى ثمان سجدات وذلك ضحى
Rapporté par Maymouna : J’ai mis de l’eau à disposition pour le Prophète ﷺ et je lui ai donné de l’intimité, puis il a pris un bain
حدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، اخبرنا موسى القاري، حدثنا زايدة، عن الاعمش، عن سالم بن ابي الجعد، عن كريب، عن ابن عباس، عن ميمونة، قالت وضعت للنبي صلى الله عليه وسلم ماء وسترته فاغتسل
Rapporté par ‘Abd al-Rahman, fils de Abu Sa’id al-Khudri, d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un homme ne doit pas voir la nudité d’un autre homme, et une femme ne doit pas voir la nudité d’une autre femme. Un homme ne doit pas dormir avec un autre homme sous la même couverture, et une femme ne doit pas dormir avec une autre femme sous la même couverture. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن الضحاك بن عثمان، قال اخبرني زيد بن اسلم، عن عبد الرحمن بن ابي سعيد الخدري، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا ينظر الرجل الى عورة الرجل ولا المراة الى عورة المراة ولا يفضي الرجل الى الرجل في ثوب واحد ولا تفضي المراة الى المراة في الثوب الواحد
Rapporté par Ibn Abu Fudaik et Dabbik b. ‘Uthman avec la même chaîne de transmetteurs : Ils ont précisé : « La nudité de l’homme correspond à ce qui doit être caché. »
وحدثنيه هارون بن عبد الله، ومحمد بن رافع، قالا حدثنا ابن ابي فديك، اخبرنا الضحاك بن عثمان، بهذا الاسناد وقالا - مكان عورة - عرية الرجل وعرية المراة
Rapporté par Abu Huraira, parmi les traditions rapportées du Messager d’Allah ﷺ : Les Banu Isra’il prenaient leur bain nus et se regardaient les parties intimes. Moïse (paix sur lui), lui, se baignait seul, à l’écart. Ils disaient alors, en se moquant : « Par Allah, si Moïse ne se baigne pas avec nous, c’est à cause d’une hernie. » Un jour, Moïse est allé se laver, a posé ses vêtements sur une pierre, et la pierre s’est mise à rouler avec ses vêtements. Moïse a couru après elle en disant : « Ô pierre, mes vêtements ! Ô pierre, mes vêtements ! » Les Banu Isra’il ont alors vu les parties intimes de Moïse et ont dit : « Par Allah, Moïse n’a aucun défaut. » La pierre s’est arrêtée, ils l’ont vu, puis il a repris ses vêtements et a frappé la pierre. Abu Huraira a dit : « Par Allah, il y a encore les marques de six ou sept coups de Moïse sur la pierre. »
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن محمد، رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كانت بنو اسراييل يغتسلون عراة ينظر بعضهم الى سواة بعض وكان موسى - عليه السلام - يغتسل وحده فقالوا والله ما يمنع موسى ان يغتسل معنا الا انه ادر - قال - فذهب مرة يغتسل فوضع ثوبه على حجر ففر الحجر بثوبه - قال - فجمح موسى باثره يقول ثوبي حجر ثوبي حجر . حتى نظرت بنو اسراييل الى سواة موسى قالوا والله ما بموسى من باس . فقام الحجر حتى نظر اليه - قال - فاخذ ثوبه فطفق بالحجر ضربا " . قال ابو هريرة والله انه بالحجر ندب ستة او سبعة ضرب موسى بالحجر
Rapporté par Jabir b. ‘Abdullah : Lorsque la Ka’ba a été reconstruite, le Messager d’Allah ﷺ et Abbas transportaient des pierres. Abbas a dit au Messager d’Allah ﷺ : « Mets ton vêtement de dessous sur ton épaule pour te protéger des pierres. » Il l’a fait, mais il est tombé à terre, inconscient, les yeux tournés vers le ciel. Puis il s’est relevé et a dit : « Mon vêtement, mon vêtement ! » et il l’a attaché autour de lui. Dans la version rapportée par Ibn Rafi’, il est précisé : « Sur son cou », et non « sur son épaule »
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، ومحمد بن حاتم بن ميمون، جميعا عن محمد بن بكر، قال اخبرنا ابن جريج، ح وحدثني اسحاق بن منصور، ومحمد بن رافع، واللفظ، لهما - قال اسحاق اخبرنا وقال ابن رافع، حدثنا عبد الرزاق، - اخبرنا ابن جريج، اخبرني عمرو بن دينار، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول لما بنيت الكعبة ذهب النبي صلى الله عليه وسلم وعباس ينقلان حجارة فقال العباس للنبي صلى الله عليه وسلم اجعل ازارك على عاتقك من الحجارة . ففعل فخر الى الارض وطمحت عيناه الى السماء ثم قام فقال " ازاري ازاري " . فشد عليه ازاره . قال ابن رافع في روايته على رقبتك . ولم يقل على عاتقك
Rapporté par Jabir b. ‘Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ portait des pierres avec les siens pour la Ka’ba, et il avait un pagne autour de la taille. Son oncle Abbas lui a dit : « Ô fils de mon frère ! Si tu enlèves ton pagne et le mets sur ton épaule sous les pierres, ce serait mieux. » Le Prophète l’a fait, mais il est tombé inconscient. Le narrateur précise : « Jamais il n’a été vu nu après ce jour-là. »
وحدثنا زهير بن حرب، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا زكرياء بن اسحاق، حدثنا عمرو بن دينار، قال سمعت جابر بن عبد الله، يحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ينقل معهم الحجارة للكعبة وعليه ازاره فقال له العباس عمه يا ابن اخي لو حللت ازارك فجعلته على منكبك دون الحجارة - قال - فحله فجعله على منكبه فسقط مغشيا عليه - قال - فما روي بعد ذلك اليوم عريانا
Rapporté par Al-Miswar b. Makhrama : Je portais une grosse pierre et mon pagne était lâche, il est donc tombé avant que je puisse poser la pierre à sa place. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Remets ton vêtement, prends-le et attache-le autour de ta taille, et ne marche pas nu. »
حدثنا سعيد بن يحيى الاموي، حدثني ابي، حدثنا عثمان بن حكيم بن عباد بن حنيف الانصاري، اخبرني ابو امامة بن سهل بن حنيف، عن المسور بن مخرمة، قال اقبلت بحجر احمله ثقيل وعلى ازار خفيف - قال - فانحل ازاري ومعي الحجر لم استطع ان اضعه حتى بلغت به الى موضعه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ارجع الى ثوبك فخذه ولا تمشوا عراة
Rapporté par ‘Abdullah b. Ja’far : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ m’a fait monter derrière lui et il m’a confié un secret que je n’ai jamais révélé à personne. Le Messager d’Allah ﷺ préférait se cacher derrière un endroit élevé ou un groupe de palmiers pour faire ses besoins. Ibn Asma’ a précisé dans son récit : Cela voulait dire un enclos de palmiers
حدثنا شيبان بن فروخ، وعبد الله بن محمد بن اسماء الضبعي، قالا حدثنا مهدي، - وهو ابن ميمون - حدثنا محمد بن عبد الله بن ابي يعقوب، عن الحسن بن سعد، مولى الحسن بن علي عن عبد الله بن جعفر، قال اردفني رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم خلفه فاسر الى حديثا لا احدث به احدا من الناس وكان احب ما استتر به رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجته هدف او حايش نخل . قال ابن اسماء في حديثه يعني حايط نخل
Rapporté par Sa’id al-Khudri, d’après son père : Je suis allé à Quba’ avec le Messager d’Allah ﷺ un lundi, jusqu’à ce que nous arrivions chez Banu Salim. Le Messager d’Allah ﷺ s’est arrêté devant la porte de ‘Itban et l’a appelé à haute voix. Il est sorti en traînant son vêtement. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Nous avons pressé cet homme. » ‘Itban a dit : « Messager d’Allah, si un homme quitte sa femme soudainement sans éjaculation, que doit-il faire concernant le bain rituel ? » Le Messager d’Allah ﷺ a répondu : « Le bain n’est obligatoire qu’en cas d’éjaculation. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، ويحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر - قال يحيى بن يحيى اخبرنا وقال الاخرون، حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن شريك، - يعني ابن ابي نمر - عن عبد الرحمن بن ابي سعيد الخدري، عن ابيه، قال خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الاثنين الى قباء حتى اذا كنا في بني سالم وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم على باب عتبان فصرخ به فخرج يجر ازاره فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اعجلنا الرجل " . فقال عتبان يا رسول الله ارايت الرجل يعجل عن امراته ولم يمن ماذا عليه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما الماء من الماء
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le bain rituel est obligatoire en cas d’éjaculation. »
حدثنا هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو بن الحارث، عن ابن شهاب، حدثه ان ابا سلمة بن عبد الرحمن حدثه عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " انما الماء من الماء
Rapporté par Abu al-‘Ala’ b. al-Shikhkhir : Le Messager d’Allah ﷺ a annulé certains de ses commandements par d’autres, tout comme le Coran abroge certaines parties par d’autres
حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا المعتمر، حدثنا ابي، حدثنا ابو العلاء بن الشخير، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينسخ حديثه بعضه بعضا كما ينسخ القران بعضه بعضا
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ est passé devant la maison d’un homme parmi les Ansar et l’a fait appeler. Il est sorti, l’eau dégoulinant de sa tête. Le Prophète ﷺ a dit : « Peut-être t’avons-nous pressé. » Il a répondu : « Oui, Messager d’Allah. » Le Prophète ﷺ a dit : « Quand tu es pressé ou qu’il n’y a pas d’éjaculation, le bain rituel n’est pas obligatoire, mais il faut faire les ablutions. » Ibn Bashshir a rapporté ce hadith avec une légère différence
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، ح وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن ذكوان، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على رجل من الانصار فارسل اليه فخرج وراسه يقطر فقال " لعلنا اعجلناك " . قال نعم يا رسول الله . قال " اذا اعجلت او اقحطت فلا غسل عليك وعليك الوضوء " . وقال ابن بشار " اذا اعجلت او اقحطت