Loading...

Loading...
Livres
158 Hadiths
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Quand l’une d’entre nous (parmi les épouses du Prophète) avait ses règles, le Messager d’Allah ﷺ lui demandait de mettre un pagne autour de sa taille, puis il l’enlaçait
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، واسحاق بن ابراهيم، قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت كان احدانا اذا كانت حايضا امرها رسول الله صلى الله عليه وسلم فتاتزر بازار ثم يباشرها
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Quand l’une d’entre nous avait ses règles, le Messager d’Allah ﷺ lui demandait de mettre un pagne pendant que le sang coulait abondamment, puis il l’enlaçait ; et elle (Aïcha) a dit : « Et qui parmi vous peut contrôler ses désirs comme le Messager d’Allah ﷺ contrôlait les siens ? »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن الشيباني، ح وحدثني علي بن حجر السعدي، - واللفظ له - اخبرنا علي بن مسهر، اخبرنا ابو اسحاق، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان احدانا اذا كانت حايضا امرها رسول الله صلى الله عليه وسلم ان تاتزر في فور حيضتها ثم يباشرها . قالت وايكم يملك اربه كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يملك اربه
Rapporté par Maymouna (l’épouse du Prophète) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ avait des contacts et enlaçait ses épouses au-dessus du pagne quand elles avaient leurs règles
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا خالد بن عبد الله، عن الشيباني، عن عبد الله بن شداد، عن ميمونة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يباشر نساءه فوق الازار وهن حيض
Rapporté par Kuraib, l’affranchi d’Ibn Abbas رضي الله عنه : J’ai entendu cela de Maymouna, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ : Le Messager d’Allah ﷺ se couchait avec moi quand j’avais mes règles, et il y avait un tissu entre lui et moi
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، عن مخرمة، ح وحدثنا هارون بن سعيد الايلي، واحمد بن عيسى، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني مخرمة، عن ابيه، عن كريب، مولى ابن عباس قال سمعت ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يضطجع معي وانا حايض وبيني وبينه ثوب
Rapporté par Umm Salama رضي الله عنها : Alors que j’étais allongée avec le Messager d’Allah ﷺ sous une couverture, j’ai eu mes règles, alors je me suis discrètement levée et j’ai pris les vêtements que je porte pendant mes règles. Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Tu as tes règles ? » J’ai répondu : « Oui. » Il m’a appelée et je me suis recouchée
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، حدثنا ابو سلمة بن عبد الرحمن، ان زينب بنت ام سلمة، حدثته ان ام سلمة حدثتها قالت، بينما انا مضطجعة، مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الخميلة اذ حضت فانسللت فاخذت ثياب حيضتي فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " انفست " . قلت نعم . فدعاني فاضطجعت معه في الخميلة . قالت وكانت هي ورسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسلان في الاناء الواحد من الجنابة
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Quand le Messager d’Allah ﷺ faisait l’I’tikaf, il penchait sa tête vers moi et je lui peignais les cheveux, et il n’entrait dans la maison que pour ses besoins naturels
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن عروة، عن عمرة، عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا اعتكف يدني الى راسه فارجله وكان لا يدخل البيت الا لحاجة الانسان
Rapporté par Amra, fille de Abd al-Rahman : Aïcha, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ, a dit : Quand j’étais en I’tikaf, j’entrais à la maison pour aller aux toilettes, et en passant, je prenais des nouvelles des malades de la famille. Quand le Messager d’Allah ﷺ était en I’tikaf, il passait sa tête vers moi alors qu’il était dans la mosquée, et je lui peignais les cheveux ; il n’entrait dans la maison que pour aller aux toilettes tant qu’il était en I’tikaf. Ibn Rumh a précisé : Tant qu’ils (le Prophète et ses épouses) faisaient l’I’tikaf
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، قال اخبرنا الليث، عن ابن شهاب، عن عروة، وعمرة بنت عبد الرحمن، ان عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت ان كنت لادخل البيت للحاجة والمريض فيه فما اسال عنه الا وانا مارة وان كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليدخل على راسه وهو في المسجد فارجله وكان لا يدخل البيت الا لحاجة اذا كان معتكفا . وقال ابن رمح اذا كانوا معتكفين
Rapporté par Aïcha, l’épouse du Prophète ﷺ : Le Messager d’Allah ﷺ sortait sa tête de la mosquée vers moi pendant qu’il faisait l’I’tikaf, et je la lavais alors que j’étais en période de menstruation
وحدثني هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو بن الحارث، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج الى راسه من المسجد وهو مجاور فاغسله وانا حايض
Rapporté par Urwa, d’après Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ penchait sa tête vers moi (depuis la mosquée) pendant que j’étais dans ma chambre, et je lui peignais les cheveux alors que j’étais en période de menstruation
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو خيثمة، عن هشام، اخبرنا عروة، عن عايشة، انها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدني الى راسه وانا في حجرتي فارجل راسه وانا حايض
Rapporté par Al-Aswad, d’après Aïcha رضي الله عنها : Je lavais la tête du Messager d’Allah ﷺ alors que j’étais en période de menstruation
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت كنت اغسل راس رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا حايض
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Apporte-moi le tapis de la mosquée. » J’ai répondu : « Je suis en période de menstruation. » Il a dit : « Ta menstruation n’est pas dans ta main. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة وابو كريب قال يحيى اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ثابت بن عبيد، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " ناوليني الخمرة من المسجد " . قالت فقلت اني حايض . فقال " ان حيضتك ليست في يدك
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ m’a demandé de lui apporter le tapis de la mosquée. J’ai dit : « Je suis en période de menstruation. » Le Prophète ﷺ a dit : « Apporte-le-moi, car la menstruation n’est pas dans ta main. »
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابن ابي زايدة، عن حجاج، وابن ابي غنية، عن ثابت بن عبيد، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، قالت امرني رسول الله صلى الله عليه وسلم ان اناوله الخمرة من المسجد . فقلت اني حايض . فقال " تناوليها فان الحيضة ليست في يدك
Rapporté par Abou Hourayra رضي الله عنه : Pendant que le Messager d’Allah ﷺ était dans la mosquée, il a dit : « Ô Aïcha, apporte-moi ce vêtement. » Elle a répondu : « Je suis en période de menstruation. » Il a dit : « Ta menstruation n’est pas dans ta main. » Alors elle le lui a apporté
وحدثني زهير بن حرب، وابو كامل ومحمد بن حاتم كلهم عن يحيى بن سعيد، - قال زهير حدثنا يحيى، - عن يزيد بن كيسان، عن ابي حازم، عن ابي هريرة، قال بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فقال " يا عايشة ناوليني الثوب " . فقالت اني حايض . فقال " ان حيضتك ليست في يدك " فناولته
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Je buvais quand j’étais en période de menstruation, puis je donnais le récipient au Prophète ﷺ, et il posait sa bouche à l’endroit où j’avais bu et buvait à son tour. Je mangeais de la viande sur un os pendant mes règles, puis je le donnais au Prophète ﷺ, et il posait sa bouche à l’endroit où j’avais mangé. (Zouhair n’a pas mentionné que le Prophète ﷺ buvait)
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، قالا حدثنا وكيع، عن مسعر، وسفيان، عن المقدام بن شريح، عن ابيه، عن عايشة، قالت كنت اشرب وانا حايض، ثم اناوله النبي صلى الله عليه وسلم فيضع فاه على موضع في فيشرب واتعرق العرق وانا حايض ثم اناوله النبي صلى الله عليه وسلم فيضع فاه على موضع في . ولم يذكر زهير فيشرب
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ s’allongeait sur mes genoux alors que j’étais en période de menstruation, et il récitait le Coran
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا داود بن عبد الرحمن المكي، عن منصور، عن امه، عن عايشة، انها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتكي في حجري وانا حايض فيقرا القران
Rapporté par Thabit, d’après Anas رضي الله عنه : Chez les Juifs, quand une femme avait ses règles, ils ne mangeaient pas avec elle et ne vivaient pas avec elle dans la même maison. Les compagnons du Prophète ﷺ ont donc demandé au Messager d’Allah ﷺ, et Allah, le Très-Haut, a révélé : « Et ils t’interrogent sur les menstrues. Dis : c’est une gêne. Éloignez-vous donc des femmes pendant leurs menstrues… » jusqu’à la fin (Coran, 2 : 222). Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Faites tout sauf les rapports sexuels. » Les Juifs ont entendu cela et ont dit : « Cet homme ne veut rien laisser de ce que nous faisons sans faire le contraire. » Usayd ibn Hudayr et Abbad ibn Bishr sont venus et ont dit : « Messager d’Allah, les Juifs disent telle et telle chose. Nous ne devrions donc pas avoir de contact avec elles (comme le font les Juifs). » Le visage du Messager d’Allah ﷺ a changé, à tel point que nous avons cru qu’il était fâché contre eux. Mais quand ils sont sortis, ils ont reçu un cadeau de lait envoyé au Messager d’Allah ﷺ. Il les a appelés et leur a donné à boire, ce qui leur a montré qu’il n’était pas fâché contre eux
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا حماد بن سلمة، حدثنا ثابت، عن انس، ان اليهود، كانوا اذا حاضت المراة فيهم لم يواكلوها ولم يجامعوهن في البيوت فسال اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم النبي صلى الله عليه وسلم فانزل الله تعالى { ويسالونك عن المحيض قل هو اذى فاعتزلوا النساء في المحيض} الى اخر الاية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اصنعوا كل شىء الا النكاح " . فبلغ ذلك اليهود فقالوا ما يريد هذا الرجل ان يدع من امرنا شييا الا خالفنا فيه فجاء اسيد بن حضير وعباد بن بشر فقالا يا رسول الله ان اليهود تقول كذا وكذا . فلا نجامعهن فتغير وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ظننا ان قد وجد عليهما فخرجا فاستقبلهما هدية من لبن الى النبي صلى الله عليه وسلم فارسل في اثارهما فسقاهما فعرفا ان لم يجد عليهما
Rapporté par Ali رضي الله عنه : J’étais quelqu’un chez qui le liquide prostatique s’écoulait facilement, et j’avais honte de demander au Prophète ﷺ à ce sujet à cause de sa fille. J’ai donc demandé à Miqdad ibn al-Aswad de l’interroger à ma place. Le Prophète ﷺ a dit : « Il doit laver son sexe et faire les ablutions. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، وابو معاوية وهشيم عن الاعمش، عن منذر بن يعلى، - ويكنى ابا يعلى - عن ابن الحنفية، عن علي، قال كنت رجلا مذاء وكنت استحيي ان اسال النبي صلى الله عليه وسلم لمكان ابنته فامرت المقداد بن الاسود فساله فقال " يغسل ذكره ويتوضا
Rapporté par Ali رضي الله عنه : J’avais honte de demander au Prophète ﷺ à propos du liquide prostatique à cause de Fatima. J’ai donc demandé à al-Miqdad de le faire pour moi, et il a demandé. Le Prophète ﷺ a dit : « Les ablutions sont obligatoires dans ce cas. »
وحدثنا يحيى بن حبيب الحارثي، حدثنا خالد، - يعني ابن الحارث - حدثنا شعبة، اخبرني سليمان، قال سمعت منذرا، عن محمد بن علي، عن علي، انه قال استحييت ان اسال، النبي صلى الله عليه وسلم عن المذى من اجل فاطمة فامرت المقداد فساله فقال " منه الوضوء
Rapporté par Ibn Abbas, d’après Ali رضي الله عنه : Nous avons envoyé al-Miqdad ibn al-Aswad au Messager d’Allah ﷺ pour lui demander ce qu’il fallait faire concernant le liquide prostatique qui sort de la partie intime. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Fais les ablutions et lave ton sexe. »
وحدثني هارون بن سعيد الايلي، واحمد بن عيسى، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني مخرمة بن بكير، عن ابيه، عن سليمان بن يسار، عن ابن عباس، قال قال علي بن ابي طالب ارسلنا المقداد بن الاسود الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فساله عن المذى يخرج من الانسان كيف يفعل به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " توضا وانضح فرجك
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ s’est réveillé la nuit, est allé aux toilettes, puis il s’est lavé le visage et les mains, et s’est recouché
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا وكيع، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن كريب، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم قام من الليل فقضى حاجته ثم غسل وجهه ويديه ثم نام