Loading...

Loading...
Livres
201 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا محمد بن بشار، عن محمد بن، جعفر ح وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، قالوا جميعا حدثنا شعبة، عن محمد بن زياد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحو هذا
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y avait une personne qui marchait avec orgueil à cause de ses beaux vêtements et qui était satisfait de lui-même. Allah l’a fait engloutir par la terre, et il continuera d’y enfoncer jusqu’au Jour de la Résurrection. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المغيرة، - يعني الحزامي - عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " بينما رجل يتبختر يمشي في برديه قد اعجبته نفسه فخسف الله به الارض فهو يتجلجل فيها الى يوم القيامة
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été transmis par une autre chaîne de transmetteurs, avec une légère différence dans les mots : « Il y avait un homme qui paradait dans ses deux manteaux. »
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " بينما رجل يتبختر في بردين " . ثم ذكر بمثله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y avait une personne (qui vivait avant vous) qui était fière de son manteau. » Le reste du hadith est le même
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان رجلا ممن كان قبلكم يتبختر في حلة " . ثم ذكر مثل حديثهم
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de porter une bague en or
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن النضر بن انس، عن بشير بن نهيك، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه نهى عن خاتم الذهب
Rapporté par Abu Huraira : Le hadith précédent est rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، بهذا الاسناد
Rapporté par Abdullah ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a vu une personne portant une bague en or à la main. Il l’a retirée et l’a jetée en disant : « L’un de vous veut-il une braise de l’Enfer et la met sur sa main ? » Après le départ du Messager d’Allah ﷺ, on a dit à cette personne : « Prends ta bague en or et profites-en. » Il a répondu : « Non, par Allah, je ne la prendrai jamais puisque le Messager d’Allah ﷺ l’a jetée. »
وفي حديث ابن المثنى قال سمعت النضر بن انس، حدثني محمد بن سهل التميمي، حدثنا ابن ابي مريم، اخبرني محمد بن جعفر، اخبرني ابراهيم بن عقبة، عن كريب، مولى ابن عباس عن عبد الله بن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى خاتما من ذهب في يد رجل فنزعه فطرحه وقال " يعمد احدكم الى جمرة من نار فيجعلها في يده " . فقيل للرجل بعد ما ذهب رسول الله صلى الله عليه وسلم خذ خاتمك انتفع به . قال لا والله لا اخذه ابدا وقد طرحه رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ s’est fait fabriquer une bague en or, mais il portait la pierre à l’intérieur de la paume. Les gens, en l’imitant, se sont aussi fait faire des bagues. Un jour, alors qu’il était assis sur le minbar, il l’a retirée en disant : « J’ai porté cette bague et gardé la pierre à l’intérieur. » Il l’a ensuite jetée et a dit : « Par Allah, je ne la porterai jamais. » Alors les gens ont aussi jeté leurs bagues
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، ومحمد بن رمح، قالا اخبرنا الليث، ح وحدثنا قتيبة، حدثنا ليث، عن نافع، عن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اصطنع خاتما من ذهب فكان يجعل فصه في باطن كفه اذا لبسه فصنع الناس ثم انه جلس على المنبر فنزعه فقال " اني كنت البس هذا الخاتم واجعل فصه من داخل " . فرمى به ثم قال " والله لا البسه ابدا " . فنبذ الناس خواتيمهم . ولفظ الحديث ليحيى
Rapporté par Ibn 'Umar : Ce hadith a été rapporté par d’autres chaînes de transmetteurs, mais avec une légère différence dans les mots
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، ح وحدثنيه زهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، ح وحدثنا ابن المثنى، حدثنا خالد بن الحارث، ح وحدثنا سهل، بن عثمان حدثنا عقبة بن خالد، كلهم عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث في خاتم الذهب وزاد في حديث عقبة بن خالد وجعله في يده اليمنى
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Ce hadith a également été rapporté de la même manière par Ibn 'Umar à travers plusieurs autres chaînes de transmetteurs
وحدثنيه احمد بن عبدة، حدثنا عبد الوارث، حدثنا ايوب، ح وحدثنا محمد بن، اسحاق المسيبي حدثنا انس، - يعني ابن عياض - عن موسى بن عقبة، ح وحدثنا محمد، بن عباد حدثنا حاتم، ح وحدثنا هارون الايلي، حدثنا ابن وهب، كلهم عن اسامة، جماعتهم عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم في خاتم الذهب . نحو حديث الليث
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’était fait fabriquer une bague en argent, qu’il portait à son doigt. Ensuite, elle a été portée par Abou Bakr, puis par ‘Umar, puis par ‘Uthman, jusqu’à ce qu’elle tombe dans le puits d’Aris. Il y avait gravé dessus : « Muhammad, Messager d’Allah ». Ibn Numair a rapporté ce hadith avec une légère différence dans les mots
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا عبد الله بن نمير، عن عبيد الله، ح وحدثنا ابن، نمير حدثنا ابي، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، قال اتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ورق فكان في يده ثم كان في يد ابي بكر ثم كان في يد عمر ثم كان في يد عثمان حتى وقع منه في بير اريس نقشه محمد رسول الله . قال ابن نمير حتى وقع في بير . ولم يقل منه
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’était fait fabriquer une bague en or, puis il l’a abandonnée, et ensuite il s’est fait faire une bague en argent, sur laquelle était gravé : « Muhammad, Messager d’Allah ». Il a dit : « Que personne ne grave une inscription semblable à celle de ma bague. » Lorsqu’il la portait, il tournait la pierre vers l’intérieur de sa paume. C’est cette bague qui est tombée des mains de Mu’ayqib dans le puits d’Aris
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، ومحمد بن عباد، وابن ابي عمر، - واللفظ لابي بكر - قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن ايوب بن موسى، عن نافع، عن ابن، عمر قال اتخذ النبي صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب ثم القاه ثم اتخذ خاتما من ورق ونقش فيه محمد رسول الله . وقال " لا ينقش احد على نقش خاتمي هذا " . وكان اذا لبسه جعل فصه مما يلي بطن كفه وهو الذي سقط من معيقيب في بير اريس
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’était fait fabriquer une bague en argent, sur laquelle il fit graver : « Muhammad, Messager d’Allah ». Il dit aux gens : « Je me suis fait faire une bague en argent et j’y ai fait graver : “Muhammad, Messager d’Allah”. Que personne ne fasse une gravure identique à celle-ci. »
حدثنا يحيى بن يحيى، وخلف بن هشام، وابو الربيع العتكي، كلهم عن حماد، - قال يحيى اخبرنا حماد بن زيد، - عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس بن مالك، انوسلم اتخذ خاتما من فضة ونقش فيه محمد رسول الله . وقال للناس " اني اتخذت خاتما من فضة ونقشت فيه محمد رسول الله . فلا ينقش احد على نقشه
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs, mais sans mentionner les mots « Muhammad, Messager d’Allah »
وحدثنا احمد بن حنبل، وابو بكر بن ابي شيبة وزهير بن حرب قالوا حدثنا اسماعيل، - يعنون ابن علية - عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا ولم يذكر في الحديث محمد رسول الله
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ décida d’écrire des lettres à l’Empereur byzantin, ses compagnons lui dirent qu’ils ne liraient pas une lettre sans sceau. Alors, le Messager d’Allah ﷺ fit fabriquer une bague en argent (je me souviens encore de son éclat sur la main du Messager d’Allah ﷺ), et il y avait gravé dessus : « Muhammad, Messager d’Allah »
حدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قال ابن المثنى حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، قال سمعت قتادة، يحدث عن انس بن مالك، قال لما اراد رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يكتب الى الروم - قال - قالوا انهم لا يقرءون كتابا الا مختوما . قال فاتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من فضة كاني انظر الى بياضه في يد رسول الله صلى الله عليه وسلم نقشه محمد رسول الله
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ décida d’écrire des lettres aux non-Arabes (c’est-à-dire aux empereurs persan et byzantin), on lui dit que les non-Arabes n’accepteraient une lettre que si elle était scellée. Alors, il fit fabriquer une bague en argent. Anas a dit : « J’ai l’impression de voir encore son éclat dans sa main. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني ابي، عن قتادة، عن انس، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم كان اراد ان يكتب الى العجم فقيل له ان العجم لا يقبلون الا كتابا عليه خاتم . فاصطنع خاتما من فضة . قال كاني انظر الى بياضه في يده
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ décida d’écrire au Kisra (roi de Perse), à César (empereur de Rome) et au Négus (roi d’Abyssinie), on lui dit qu’ils n’accepteraient pas la lettre sans sceau. Alors, le Messager d’Allah ﷺ fit fabriquer un sceau, la bague était en argent et il y était gravé : « Muhammad, le Messager d’Allah »
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا نوح بن قيس، عن اخيه، خالد بن قيس عن قتادة، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم اراد ان يكتب الى كسرى وقيصر والنجاشي . فقيل انهم لا يقبلون كتابا الا بخاتم . فصاغ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما حلقة فضة ونقش فيه محمد رسول الله
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Un jour, j’ai vu une bague en argent au doigt du Messager d’Allah ﷺ. Alors, les gens se sont aussi fait faire des bagues en argent et les ont portées. Puis le Messager d’Allah ﷺ a abandonné sa bague, et les gens ont aussi abandonné les leurs
حدثني ابو عمران، محمد بن جعفر بن زياد اخبرنا ابراهيم، - يعني ابن سعد - عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، انه ابصر في يد رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ورق يوما واحدا - قال - فصنع الناس الخواتم من ورق فلبسوه فطرح النبي صلى الله عليه وسلم خاتمه فطرح الناس خواتمهم
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Un jour, il a vu une bague en argent au doigt du Messager d’Allah ﷺ. Les gens se sont alors fait faire des bagues en argent et les ont portées. Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ a jeté sa bague, et les gens ont aussi jeté les leurs
حدثني محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا روح، اخبرنا ابن جريج، اخبرني زياد، ان ابن شهاب، اخبره ان انس بن مالك اخبره انه، راى في يد رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ورق يوما واحدا ثم ان الناس اضطربوا الخواتم من ورق فلبسوها فطرح النبي صلى الله عليه وسلم خاتمه فطرح الناس خواتمهم
Rapporté par Ibn Juraij رضي الله عنه : Un hadith similaire a été rapporté par Ibn Juraij avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا عقبة بن مكرم العمي، حدثنا ابو عاصم، عن ابن جريج، بهذا الاسناد مثله