Loading...

Loading...
Livres
201 Hadiths
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : L’oreiller sur lequel le Messager d’Allah ﷺ s’appuyait était en cuir rempli de fibres de palmier
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان وسادة رسول الله صلى الله عليه وسلم التي يتكي عليها من ادم حشوها ليف
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : La literie sur laquelle le Messager d’Allah ﷺ dormait était en cuir rempli de fibres de palmier
وحدثني علي بن حجر السعدي، اخبرنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت انما كان فراش رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي ينام عليه ادما حشوه ليف
Rapporté par Hisham b. ‘Urwa رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté avec une légère différence dans les mots
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابن نمير، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا ابو معاوية، كلاهما عن هشام بن عروة، بهذا الاسناد وقالا ضجاع رسول الله صلى الله عليه وسلم . في حديث ابي معاوية ينام عليه
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Quand je me suis marié, le Messager d’Allah ﷺ m’a demandé si j’avais un tapis. J’ai répondu : « Comment pourrions-nous avoir des tapis ? » (c’est-à-dire que j’étais trop pauvre pour y penser). Il a alors dit : « Tu en auras bientôt. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، وعمرو الناقد، واسحاق بن ابراهيم، - واللفظ لعمرو - قال عمرو وقتيبة حدثنا وقال، اسحاق اخبرنا سفيان، عن ابن المنكدر، عن جابر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم لما تزوجت " اتخذت انماطا " . قلت وانى لنا انماط قال " اما انها ستكون
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Lorsque je me suis marié, le Messager d’Allah ﷺ m’a demandé si j’avais des tapis. J’ai répondu : « Comment pourrions-nous avoir des tapis ? » Il a alors dit : « Vous en aurez bientôt. » Jabir a ajouté : « Ma femme avait un tapis, et je lui ai demandé de l’enlever, mais elle disait : “Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Vous en aurez bientôt.” »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، قال لما تزوجت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اتخذت انماطا " . قلت وانى لنا انماط قال " اما انها ستكون " . قال جابر وعند امراتي نمط فانا اقول نحيه عني . وتقول قد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انها ستكون
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Ce hadith a été rapporté par Sufyan avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec une légère différence dans les mots
وحدثنيه محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، بهذا الاسناد وزاد فادعها
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il doit y avoir une literie pour un homme, une literie pour sa femme, une troisième pour l’invité, et la quatrième est pour le diable. »
حدثني ابو الطاهر، احمد بن عمرو بن سرح اخبرنا ابن وهب، حدثني ابو هاني، انه سمع ابا عبد الرحمن، يقول عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له " فراش للرجل وفراش لامراته والثالث للضيف والرابع للشيطان
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah ne regardera pas celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، وعبد الله بن دينار، وزيد، بن اسلم كلهم يخبره عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا ينظر الله الى من جر ثوبه خيلاء
Rapporté par Ibn 'Umar : Ce hadith a aussi été rapporté par d’autres chaînes de transmetteurs, avec l’ajout de ces mots : « le Jour de la Résurrection. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، وابو اسامة ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي ح، وحدثنا محمد بن المثنى، وعبيد الله بن سعيد، قالا حدثنا يحيى، - وهو القطان - كلهم عن عبيد الله، ح وحدثنا ابو الربيع، وابو كامل قالا حدثنا حماد، ح وحدثني زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل، كلاهما عن ايوب، ح وحدثنا قتيبة، وابن، رمح عن الليث بن سعد، ح وحدثنا هارون الايلي، حدثنا ابن وهب، حدثني اسامة، كل هولاء عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث مالك وزادوا فيه " يوم القيامة
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil, Allah ne le regardera pas le Jour de la Résurrection. »
وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرني عمر بن محمد، عن ابيه، وسالم بن عبد الله ونافع عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان الذي يجر ثيابه من الخيلاء لا ينظر الله اليه يوم القيامة
Rapporté par Ibn 'Umar : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن الشيباني، ح وحدثنا ابن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، كلاهما عن محارب بن دثار، وجبلة بن، سحيم عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديثهم
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil, Allah ne le regardera pas le Jour de la Résurrection. »
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا حنظلة، قال سمعت سالما، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من جر ثوبه من الخيلاء لم ينظر الله اليه يوم القيامة
Rapporté par Salim رضي الله عنه : J’ai entendu Ibn Omar رضي الله عنه dire qu’il avait entendu le Messager d’Allah ﷺ dire la même chose (que ce qui a été mentionné plus haut), mais avec une légère différence dans les mots : au lieu du mot « thaub » (vêtement), il y a le mot « thiyab » (les vêtements)
وحدثنا ابن نمير، حدثنا اسحاق بن سليمان، حدثنا حنظلة بن ابي سفيان، قال سمعت سالما، قال سمعت ابن عمر، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول . مثله غير انه قال ثيابه
Rapporté par Muslim ibn Yannaq : Ibn 'Umar a vu une personne qui laissait traîner son vêtement, alors il lui a demandé : « De quel peuple viens-tu ? » Il a expliqué son origine, et il s’est avéré qu’il venait de la tribu de Laith. Ibn 'Umar l’a reconnu et a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ de mes deux oreilles dire : “Celui qui laisse traîner son vêtement sans autre intention que l’orgueil, Allah ne le regardera pas le Jour de la Résurrection.” »
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، قال سمعت مسلم، بن يناق يحدث عن ابن عمر، انه راى رجلا يجر ازاره فقال ممن انت فانتسب له فاذا رجل من بني ليث فعرفه ابن عمر قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم باذنى هاتين يقول " من جر ازاره لا يريد بذلك الا المخيلة فان الله لا ينظر اليه يوم القيامة
Rapporté par Muslim ibn Yannaq : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs, mais avec une légère différence dans les mots
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا عبد الملك، - يعني ابن ابي سليمان - ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا ابو يونس، ح وحدثنا ابن ابي خلف، حدثنا يحيى بن ابي بكير، حدثني ابراهيم، - يعني ابن نافع - كلهم عن مسلم بن يناق، عن ابن، عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثله غير ان في حديث ابي يونس عن مسلم ابي الحسن وفي روايتهم جميعا " من جر ازاره " . ولم يقولوا ثوبه
Rapporté par Muhammad ibn 'Abbad ibn Ja'far : J’ai demandé à Muslim ibn Yasar, l’affranchi de Nafi' ibn 'Abd al-Harith, alors que j’étais assis entre eux, de demander à Ibn 'Umar s’il avait entendu quelque chose du Messager d’Allah ﷺ à propos de celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil. Il a répondu : « Je l’ai entendu (le Prophète) dire : Allah ne le regardera pas le Jour de la Résurrection. »
وحدثني محمد بن حاتم، وهارون بن عبد الله، وابن ابي خلف، والفاظهم، متقاربة قالوا حدثنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، قال سمعت محمد بن عباد بن جعفر، يقول امرت مسلم بن يسار مولى نافع بن عبد الحارث ان يسال ابن عمر، - قال - وانا جالس، بينهما اسمعت من النبي صلى الله عليه وسلم في الذي يجر ازاره من الخيلاء شييا قال سمعته يقول " لا ينظر الله اليه يوم القيامة
Rapporté par Ibn 'Umar : Je suis passé devant le Messager d’Allah ﷺ avec mon vêtement qui traînait par terre. Il a dit : « 'Abdullah, remonte ton vêtement. » Je l’ai remonté, puis il a dit : « Remonte-le encore. » Je l’ai remonté encore, et j’ai continué à le faire après cela. Certaines personnes ont demandé : « Jusqu’où faut-il le remonter ? » Il a répondu : « Jusqu’au milieu des mollets. »
حدثني ابو الطاهر، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمر بن محمد، عن عبد الله بن، واقد عن ابن عمر، قال مررت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي ازاري استرخاء فقال " يا عبد الله ارفع ازارك " . فرفعته ثم قال " زد " . فزدت فما زلت اتحراها بعد . فقال بعض القوم الى اين فقال انصاف الساقين
Rapporté par Abu Huraira : Il a vu une personne dont le vêtement traînait par terre, et il frappait le sol du pied avec arrogance. C’était l’émir de Bahreïn et on disait : « Voilà l’émir, voilà l’émir. » Abu Huraira a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah ne regardera pas celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن محمد، - وهو ابن زياد - قال سمعت ابا هريرة، وراى، رجلا يجر ازاره فجعل يضرب الارض برجله وهو امير على البحرين وهو يقول جاء الامير جاء الامير . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله لا ينظر الى من يجر ازاره بطرا
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été rapporté par Shu'ba avec la même chaîne de transmetteurs. Dans la version rapportée par Ibn Ja'far, il est dit : Marwan avait nommé Abu Huraira comme son adjoint. Dans la version rapportée par Ibn Muthanna, il est dit : Abu Huraira était le gouverneur de Médine
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد يعني ابن جعفر، ح وحدثناه ابن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، كلاهما عن شعبة، بهذا الاسناد وفي حديث ابن جعفر كان مروان يستخلف ابا هريرة . وفي حديث ابن المثنى كان ابو هريرة يستخلف على المدينة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit qu’il y avait une personne qui marchait avec orgueil à cause de ses cheveux épais et de ses beaux vêtements. Il a été englouti par la terre et continuera d’y enfoncer jusqu’à la Dernière Heure
حدثنا عبد الرحمن بن سلام الجمحي، حدثنا الربيع، - يعني ابن مسلم - عن محمد بن زياد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " بينما رجل يمشي قد اعجبته جمته وبرداه اذ خسف به الارض فهو يتجلجل في الارض حتى تقوم الساعة