Loading...

Loading...
Livres
270 Hadiths
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : On a apporté au Messager d’Allah ﷺ une coupe de lait mélangé à de l’eau. À sa droite se trouvait un bédouin et à sa gauche, Abu Bakr. Le Prophète ﷺ a bu, puis il l’a donnée au bédouin et a dit : « À celui qui est à droite, puis encore à celui qui est à droite. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتي بلبن قد شيب بماء وعن يمينه اعرابي وعن يساره ابو بكر فشرب ثم اعطى الاعرابي وقال " الايمن فالايمن
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est venu à Médine quand j’avais dix ans, et il est décédé quand j’en avais vingt. Ma mère m’a encouragé à le servir. Il est venu chez nous, et nous avons tué une chèvre maigre pour lui et mélangé son lait avec de l’eau du puits de la maison. Le Messager d’Allah ﷺ a bu cela. Omar et Abu Bakr, qui étaient à sa gauche, lui ont dit : « Ô Messager d’Allah, donne-le à Abu Bakr. » Mais il l’a donné au bédouin qui était à sa droite. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est à droite, puis celui qui est à droite. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، ومحمد بن عبد، الله بن نمير - واللفظ لزهير - قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن انس، قال قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة وانا ابن عشر ومات وانا ابن عشرين وكن امهاتي يحثثنني على خدمته فدخل علينا دارنا فحلبنا له من شاة داجن وشيب له من بير في الدار فشرب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال له عمر وابو بكر عن شماله يا رسول الله اعط ابا بكر . فاعطاه اعرابيا عن يمينه وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الايمن فالايمن
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est venu chez nous et a demandé à boire. Nous avons trait une chèvre pour lui, puis mélangé le lait avec l’eau de mon puits. Je l’ai servi au Messager d’Allah ﷺ et il l’a bu, alors qu’Abu Bakr était à sa gauche, Omar devant lui, et un bédouin à sa droite. Quand le Messager d’Allah ﷺ a fini de boire, Omar a dit : « Ô Messager d’Allah, voici Abu Bakr, donne-lui à boire. » Mais le Messager d’Allah ﷺ l’a donné au bédouin, laissant de côté Abu Bakr et Omar. Et le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ceux qui sont à droite, ceux qui sont à droite, ceux qui sont à droite (ont la priorité). » Anas a ajouté : « C’est la Sunna, c’est la Sunna, c’est la Sunna. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وعلي بن حجر، قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن عبد الله بن عبد الرحمن بن معمر بن حزم ابي طوالة الانصاري، انه سمع انس بن مالك، ح وحدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، - واللفظ له - حدثنا سليمان، - يعني ابن بلال - عن عبد الله بن عبد الرحمن، انه سمع انس بن مالك، يحدث قال اتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم في دارنا فاستسقى فحلبنا له شاة ثم شبته من ماء بيري هذه - قال - فاعطيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فشرب رسول الله صلى الله عليه وسلم وابو بكر عن يساره وعمر وجاهه واعرابي عن يمينه فلما فرغ رسول الله صلى الله عليه وسلم من شربه قال عمر هذا ابو بكر يا رسول الله . يريه اياه فاعطى رسول الله صلى الله عليه وسلم الاعرابي وترك ابا بكر وعمر وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الايمنون الايمنون الايمنون " . قال انس فهي سنة فهي سنة فهي سنة
Rapporté par Sahl ibn Sa’d Sa’idi رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a reçu une boisson, il en a bu, et à sa droite se trouvait un garçon, et à sa gauche des hommes âgés. Il a dit au garçon : « Me permets-tu de la leur donner ? » Mais le garçon a répondu : « Par Dieu, je ne donnerai pas la priorité à quelqu’un d’autre sur moi pour ce qui vient de ta main. » Alors le Messager d’Allah ﷺ la lui a donnée
حدثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك بن انس، فيما قري عليه عن ابي حازم، عن سهل بن سعد الساعدي، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتي بشراب فشرب منه وعن يمينه غلام وعن يساره اشياخ فقال للغلام " اتاذن لي ان اعطي هولاء " . فقال الغلام لا . والله لا اوثر بنصيبي منك احدا " . قال فتله رسول الله صلى الله عليه وسلم في يده
Rapporté par Sahl ibn Sa’d رضي الله عنه : Ce hadith est rapporté par Sahl ibn Sa’d avec une légère différence dans les mots
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا عبد العزيز بن ابي حازم، ح وحدثناه قتيبة بن، سعيد حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن القاري - كلاهما عن ابي حازم، عن سهل، بن سعد عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثله ولم يقولا فتله . ولكن في رواية يعقوب قال فاعطاه اياه
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous mange, qu’il n’essuie pas sa main avant de l’avoir léchée ou de l’avoir fait lécher. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، واسحاق بن ابراهيم، وابن ابي عمر، - قال اسحاق اخبرنا وقال الاخرون، حدثنا - سفيان، عن عمرو، عن عطاء، عن ابن، عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اكل احدكم طعاما فلا يمسح يده حتى يلعقها او يلعقها
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous mange, qu’il n’essuie pas sa main avant de l’avoir léchée ou de l’avoir fait lécher. »
حدثني هارون بن عبد الله، حدثنا حجاج بن محمد، ح وحدثنا عبد بن حميد، اخبرني ابو عاصم، جميعا عن ابن جريج، ح وحدثنا زهير بن حرب، - واللفظ له - حدثنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، قال سمعت عطاء، يقول سمعت ابن عباس، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اكل احدكم من الطعام فلا يمسح يده حتى يلعقها او يلعقها
Rapporté par Ibn Ka’b ibn Malik رضي الله عنه d’après son père : Il a vu le Messager d’Allah ﷺ lécher ses trois doigts après avoir mangé. Ibn Hatim n’a pas mentionné « trois ». Ce hadith est aussi rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، ومحمد بن حاتم، قالوا حدثنا ابن، مهدي عن سفيان، عن سعد بن ابراهيم، عن ابن كعب بن مالك، عن ابيه، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم يلعق اصابعه الثلاث من الطعام . ولم يذكر ابن حاتم الثلاث . وقال ابن ابي شيبة في روايته عن عبد الرحمن بن كعب عن ابيه
Rapporté par Ibn Ka’b ibn Malik رضي الله عنه d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ mangeait avec trois doigts et il léchait sa main avant de l’essuyer (avec une serviette)
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، عن هشام بن عروة، عن عبد الرحمن، بن سعد عن ابن كعب بن مالك، عن ابيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ياكل بثلاث اصابع ويلعق يده قبل ان يمسحها
Rapporté par Abdullah ibn Ka'b : Son père Ka'b lui a raconté que le Messager d’Allah ﷺ mangeait avec trois doigts, et quand il avait terminé, il les léchait
وحدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا هشام، عن عبد الرحمن، بن سعد ان عبد الرحمن بن كعب بن مالك، - او عبد الله بن كعب - اخبره عن ابيه، كعب انه حدثهم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ياكل بثلاث اصابع فاذا فرغ لعقها
Rapporté par Ka'b ibn Malik : Un hadith similaire a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابن نمير، حدثنا هشام، عن عبد الرحمن بن سعد، انحدثاه - او، احدهما - عن ابيه، كعب بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ a ordonné de lécher les doigts et le plat, en disant : « Vous ne savez pas dans quelle partie se trouve la bénédiction. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزبير، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم امر بلعق الاصابع والصحفة وقال " انكم لا تدرون في ايه البركة
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’un d’entre vous fait tomber une bouchée, qu’il la ramasse, enlève ce qui pourrait être sale, puis la mange, et qu’il ne la laisse pas au diable. Il ne doit pas non plus essuyer sa main avec une serviette avant d’avoir léché ses doigts, car il ne sait pas dans quelle partie de la nourriture se trouve la bénédiction. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا وقعت لقمة احدكم فلياخذها فليمط ما كان بها من اذى ولياكلها ولا يدعها للشيطان ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق اصابعه فانه لا يدري في اى طعامه البركة
Rapporté par Sufyan : Ce hadith a été transmis par la même chaîne de transmetteurs, avec une légère différence dans les mots
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا ابو داود الحفري، ح وحدثنيه محمد بن، رافع حدثنا عبد الرزاق، كلاهما عن سفيان، بهذا الاسناد . مثله . وفي حديثهما " ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعقها او يلعقها " . وما بعده
Rapporté par Jabir : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Le diable est présent auprès de chacun de vous dans tout ce qu’il fait, même lorsqu’il mange. Donc, si l’un d’entre vous fait tomber une bouchée, qu’il enlève ce qui pourrait être sale et la mange, et qu’il ne la laisse pas au diable. Et quand il a fini de manger, qu’il lèche ses doigts, car il ne sait pas dans quelle partie de sa nourriture se trouve la bénédiction. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " ان الشيطان يحضر احدكم عند كل شىء من شانه حتى يحضره عند طعامه فاذا سقطت من احدكم اللقمة فليمط ما كان بها من اذى ثم لياكلها ولا يدعها للشيطان فاذا فرغ فليلعق اصابعه فانه لا يدري في اى طعامه تكون البركة
Rapporté par A'mash : Ce hadith a été rapporté par la même chaîne de transmetteurs, avec une légère différence dans les mots, mais sans mentionner la première partie sur la présence du diable auprès de chacun
وحدثناه ابو كريب، واسحاق بن ابراهيم، جميعا عن ابي معاوية، عن الاعمش، بهذا الاسناد " اذا سقطت لقمة احدكم " . الى اخر الحديث ولم يذكر اول الحديث " ان الشيطان يحضر احدكم
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ a parlé du fait de lécher les doigts et de ramasser la bouchée tombée
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن فضيل، عن الاعمش، عن ابي، صالح وابي سفيان عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم في ذكر اللعق . وعن ابي سفيان عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم وذكر اللقمة نحو حديثهما
Rapporté par Anas : Quand le Messager d’Allah ﷺ mangeait, il léchait ses trois doigts, et il disait : « Quand l’un d’entre vous fait tomber une bouchée, qu’il enlève ce qui pourrait être sale, puis la mange, et qu’il ne la laisse pas au diable. » Il nous a aussi ordonné d’essuyer le plat en disant : « Vous ne savez pas dans quelle partie de votre nourriture se trouve la bénédiction. »
وحدثني محمد بن حاتم، وابو بكر بن نافع العبدي قالا حدثنا بهز، حدثنا حماد، بن سلمة حدثنا ثابت، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا اكل طعاما لعق اصابعه الثلاث . قال وقال " اذا سقطت لقمة احدكم فليمط عنها الاذى ولياكلها ولا يدعها للشيطان " . وامرنا ان نسلت القصعة قال " فانكم لا تدرون في اى طعامكم البركة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’un d’entre vous mange, qu’il lèche ses doigts, car il ne sait pas dans quelle partie de la nourriture restée sur ses doigts se trouve la bénédiction. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا بهز، حدثنا وهيب، حدثنا سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا اكل احدكم فليلعق اصابعه فانه لا يدري في ايتهن البركة
Rapporté par Hammad : Ce hadith a été rapporté par la même chaîne de transmetteurs, avec une légère différence dans les mots
وحدثنيه ابو بكر بن نافع، حدثنا عبد الرحمن، - يعني ابن مهدي - قالا حدثنا حماد، بهذا الاسناد غير انه قال " وليسلت احدكم الصحفة " . وقال " في اى طعامكم البركة او يبارك لكم