Loading...

Loading...
Livres
270 Hadiths
Rapporté par Jabir : On préparait du Nabidh pour le Messager d’Allah ﷺ dans une outre en peau, mais s’ils n’en trouvaient pas, on le préparait dans un grand récipient en pierre. L’un des présents et moi avions entendu d’Abu Zubair que c’était un Biram (un récipient en pierre)
وحدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا ابو الزبير، ح وحدثنا يحيى بن، يحيى اخبرنا ابو خيثمة، عن ابي الزبير، عن جابر، قال كان ينتبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في سقاء فاذا لم يجدوا سقاء نبذ له في تور من حجارة فقال بعض القوم وانا اسمع لابي الزبير من برام قال من برام
Rapporté par Ibn Buraida, d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je vous avais interdit de boire (et de préparer) le Nabidh dans des récipients en cuir, mais (désormais) vous pouvez boire dans tous les récipients, à condition de ne pas boire ce qui enivre. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن معرف بن واصل، عن محارب، بن دثار عن ابن بريدة، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كنت نهيتكم عن الاشربة في ظروف الادم فاشربوا في كل وعاء غير ان لا تشربوا مسكرا
Rapporté par ‘Abdullah b. ‘Amr : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ a interdit (la préparation) du Nabidh dans certains récipients, ils ont dit que tout le monde ne pouvait pas s’en procurer. Le Prophète ﷺ leur a alors permis de préparer le Nabidh dans une cruche verte, mais pas dans celles qui sont enduites de poix
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابن ابي عمر، - واللفظ لابن ابي عمر - قالا حدثنا سفيان، عن سليمان الاحول، عن مجاهد، عن ابي عياض، عن عبد الله بن عمرو، قال لما نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النبيذ في الاوعية قالوا ليس كل الناس يجد فارخص لهم في الجر غير المزفت
Rapporté par ‘A’isha : On a interrogé le Messager d’Allah ﷺ au sujet du Bit’i, et il a répondu : « Toute boisson qui enivre est interdite. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن ابي سلمة بن، عبد الرحمن عن عايشة، قالت سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البتع فقال " كل شراب اسكر فهو حرام
Rapporté par ‘A’isha : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé à ce sujet, et il a répondu que tout ce qui enivre est interdit
وحدثني حرملة بن يحيى التجيبي، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن، شهاب عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، انه سمع عايشة، تقول سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البتع فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل شراب اسكر فهو حرام
Rapporté par Zuhri : Ce hadith a été rapporté avec cette chaîne de transmetteurs, mais dans le hadith transmis par Sufyan et Salih, ces mots ne se trouvent pas : « elle a été interrogée au sujet du Bit’ ». (Ces mots se trouvent dans le hadith transmis par Ma’mar et dans celui transmis par Salih, on trouve seulement que ‘A’isha رضي الله عنها a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Toute boisson enivrante est interdite. »)
حدثنا يحيى بن يحيى، وسعيد بن منصور، وابو بكر بن ابي شيبة وعمرو الناقد وزهير بن حرب كلهم عن ابن عيينة، ح وحدثنا حسن الحلواني، وعبد بن حميد، عن يعقوب، بن ابراهيم بن سعد حدثنا ابي، عن صالح، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعبد بن حميد، قالا اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد وليس في حديث سفيان وصالح سيل عن البتع وهو في حديث معمر وفي حديث صالح انها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " كل شراب مسكر حرام
Rapporté par Abu Burda, d’après son grand-père : Le Messager d’Allah ﷺ l’a envoyé, lui et Mu‘adh b. Jabal, au Yémen et leur a dit : « Annoncez de bonnes nouvelles aux gens, facilitez-leur les choses, enseignez-leur et ne les repoussez pas. » Et je pense qu’il a aussi dit : « Aidez-vous les uns les autres avec bonne humeur. » Quand le Prophète ﷺ s’est retourné, Abu Musa est revenu vers lui et a dit : « Ô Messager d’Allah, les gens du Yémen ont une boisson faite à partir de miel, qu’ils font cuire jusqu’à ce qu’elle épaississe, et le Mizr est préparé à partir d’orge. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Tout ce qui enivre et vous détourne de la prière est interdit. »
حدثنا محمد بن عباد، حدثنا سفيان، عن عمرو، سمعه من، سعيد بن ابي بردة عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم بعثه ومعاذا الى اليمن فقال لهما " بشرا ويسرا وعلما ولا تنفرا " . واراه قال " وتطاوعا " . قال فلما ولى رجع ابو موسى فقال يا رسول الله ان لهم شرابا من العسل يطبخ حتى يعقد والمزر يصنع من الشعير فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل ما اسكر عن الصلاة فهو حرام
Rapporté par Abu Burda, d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ m’a envoyé avec Mu‘adh au Yémen en disant : « Appelez les gens (vers le bien), annoncez-leur de bonnes nouvelles, ne les repoussez pas, facilitez-leur les choses et ne les rendez pas difficiles. » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, donne-nous une règle religieuse à propos de deux boissons que nous préparons au Yémen. L’une est le Bit’, préparé à partir de miel ; c’est un Nabidh fermenté, fort et qui devient du vin. L’autre est le Mizr, préparé à partir de millet et d’orge. » Le Messager d’Allah ﷺ, qui avait le don de s’exprimer de façon concise et claire, a dit : « Je vous interdis tout ce qui enivre et vous détourne de la prière. »
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، ومحمد بن احمد بن ابي خلف، - واللفظ لابن ابي خلف - قالا حدثنا زكرياء بن عدي، حدثنا عبيد الله، - وهو ابن عمرو - عن زيد بن، ابي انيسة عن سعيد بن ابي بردة، حدثنا ابو بردة، عن ابيه، قال بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعاذا الى اليمن فقال " ادعوا الناس وبشرا ولا تنفرا ويسرا ولا تعسرا " . قال فقلت يا رسول الله افتنا في شرابين كنا نصنعهما باليمن البتع وهو من العسل ينبذ حتى يشتد والمزر وهو من الذرة والشعير ينبذ حتى يشتد قال وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد اعطي جوامع الكلم بخواتمه فقال " انهى عن كل مسكر اسكر عن الصلاة
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Un homme est venu de Jaïshan, une ville du Yémen, et il a interrogé le Messager d’Allah ﷺ au sujet d’une boisson alcoolisée qu’ils consommaient là-bas, faite à partir de millet et appelée Mizr. Le Messager d’Allah ﷺ lui demanda si cette boisson était enivrante. Il répondit : « Oui. » Alors le Messager d’Allah ﷺ dit : « Toute boisson enivrante est interdite. En vérité, Allah, le Très-Haut et Majestueux, a promis à ceux qui boivent des boissons enivrantes qu’ils boiront Tinat al-Khabal. » Ils demandèrent : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce que Tinat al-Khabal ? » Il répondit : « C’est la sueur des habitants de l’Enfer ou le liquide qui s’en écoule. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز، - يعني الدراوردي - عن عمارة بن، غزية عن ابي الزبير، عن جابر، ان رجلا، قدم من جيشان - وجيشان من اليمن - فسال النبي صلى الله عليه وسلم عن شراب يشربونه بارضهم من الذرة يقال له المزر فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اومسكر هو " . قال نعم . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل مسكر حرام ان على الله عز وجل عهدا لمن يشرب المسكر ان يسقيه من طينة الخبال " . قالوا يا رسول الله وما طينة الخبال قال " عرق اهل النار او عصارة اهل النار
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Tout ce qui enivre est du khamr, et tout ce qui enivre est interdit. Celui qui boit du vin dans ce monde et meurt alors qu’il en est dépendant, sans s’être repenti, n’en boira pas dans l’au-delà. »
حدثنا ابو الربيع العتكي، وابو كامل قالا حدثنا حماد بن زيد، حدثنا ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل مسكر خمر وكل مسكر حرام ومن شرب الخمر في الدنيا فمات وهو يدمنها لم يتب لم يشربها في الاخرة
Rapporté par Ibn ‘Umar, par une autre chaîne de transmetteurs : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Tout ce qui enivre est du khamr, et tout ce qui enivre est interdit. »
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابو بكر بن اسحاق كلاهما عن روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، اخبرني موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " كل مسكر خمر وكل مسكر حرام
Rapporté par Musa b. Uqba : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا صالح بن مسمار السلمي، حدثنا معن، حدثنا عبد العزيز بن المطلب، عن موسى بن عقبة، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Nafi‘ : J’ai entendu cela uniquement du Messager d’Allah ﷺ qui a dit : « Tout ce qui enivre est du khamr, et tout khamr est interdit. »
وحدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن حاتم، قالا حدثنا يحيى، - وهو القطان - عن عبيد الله، اخبرنا نافع، عن ابن عمر، قال ولا اعلمه الا عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " كل مسكر خمر وكل خمر حرام
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui boit (du vin) dans ce monde en sera privé dans l’au-delà. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من شرب الخمر في الدنيا حرمها في الاخرة
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Celui qui a bu du vin dans ce monde sans se repentir en sera privé (de la boisson pure) dans l’au-delà. On demanda à Malik : « Ce hadith est-il Marfu’ ? » Il répondit : « Oui. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا مالك، عن نافع، عن ابن عمر، قال " من شرب الخمر في الدنيا فلم يتب منها حرمها في الاخرة فلم يسقها " . قيل لمالك رفعه قال نعم
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui boit du vin dans ce monde ne recevra pas la boisson pure dans l’au-delà, sauf s’il se repent. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من شرب الخمر في الدنيا لم يشربها في الاخرة الا ان يتوب
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Il a rapporté ce hadith du Messager d’Allah ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا هشام، - يعني ابن سليمان المخزومي - عن ابن، جريج اخبرني موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث عبيد الله
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : On préparait du nabidh pour le Messager d’Allah ﷺ en début de nuit, et il en buvait le matin, la nuit suivante, le jour suivant, puis la nuit d’après jusqu’à l’après-midi. S’il en restait, il le donnait à son serviteur ou ordonnait de le jeter
حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن يحيى بن عبيد، ابي عمر البهراني قال سمعت ابن عباس، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينتبذ له اول الليل فيشربه اذا اصبح يومه ذلك والليلة التي تجيء والغد والليلة الاخرى والغد الى العصر فان بقي شىء سقاه الخادم او امر به فصب
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : On préparait du nabidh pour le Messager d’Allah ﷺ dans une outre. Shu’ba a précisé : c’était la nuit du lundi. Il en buvait le lundi et le mardi jusqu’à l’après-midi. S’il en restait, il le donnait à son serviteur ou le jetait
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن يحيى البهراني، قال ذكروا النبيذ عند ابن عباس فقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينتبذ له في سقاء - قال شعبة من ليلة الاثنين - فيشربه يوم الاثنين والثلاثاء الى العصر فان فضل منه شىء سقاه الخادم او صبه
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : On faisait tremper des raisins dans l’eau pour le Messager d’Allah ﷺ, et il en buvait ce jour-là, le lendemain et le surlendemain jusqu’au soir du troisième jour. Ensuite, il ordonnait qu’on le boive (par d’autres) ou qu’on le jette
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب واسحاق بن ابراهيم - واللفظ لابي بكر وابي كريب - قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي عمر، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينقع له الزبيب فيشربه اليوم والغد وبعد الغد الى مساء الثالثة ثم يامر به فيسقى او يهراق