Loading...

Loading...
Livres
267 Hadiths
La même tradition a été rapportée par Urwat al-Bariqi رضي الله عنه qui a dit que le Prophète ﷺ a dit : « Un grand bien est attaché à la crinière des chevaux jusqu’au Jour du Jugement. »
وحدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا زكرياء، عن عامر، عن عروة البارقي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الخيل معقود في نواصيها الخير الى يوم القيامة الاجر والمغنم
Rapporté par Urwat al-Bariqi رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit cela : « Le bien est attaché à la crinière des chevaux. » On lui a demandé : « Messager d’Allah, pourquoi ? » Il a répondu : « Pour la récompense et le butin, jusqu’au Jour du Jugement. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابن فضيل، وابن، ادريس عن حصين، عن الشعبي، عن عروة البارقي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الخير معقوص بنواصي الخيل " . قال فقيل له يا رسول الله بم ذاك قال " الاجر والمغنم الى يوم القيامة
Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, mais ici, au lieu de « Urwat al-Bariqi », il est mentionné « Urwa b. Ja’d »
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، عن حصين، بهذا الاسناد غير انه قال عروة بن الجعد
Une version de la tradition rapportée par Urwat al-Bariqi رضي الله عنه ne mentionne pas les mots : « récompense et butin »
حدثنا يحيى بن يحيى، وخلف بن هشام، وابو بكر بن ابي شيبة جميعا عن ابي، الاحوص ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابن ابي عمر، كلاهما عن سفيان، جميعا عن شبيب بن غرقدة، عن عروة البارقي، عن النبي صلى الله عليه وسلم . ولم يذكر الاجر والمغنم . وفي حديث سفيان سمع عروة البارقي سمع النبي صلى الله عليه وسلم
Une version de la tradition rapportée par Urwa b. al-Ja’d رضي الله عنه ne mentionne pas « récompense et butin »
وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا ابن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، عن ابي اسحاق، عن العيزار بن حريث، عن عروة، بن الجعد عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا . ولم يذكر " الاجر والمغنم
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y a une bénédiction dans la crinière des chevaux de guerre. »
وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا يحيى بن سعيد، كلاهما عن شعبة، عن ابي التياح، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " البركة في نواصي الخيل
Un hadith similaire a été rapporté par Anas رضي الله عنه à travers une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا يحيى بن حبيب، حدثنا خالد يعني ابن الحارث، ح وحدثني محمد بن، الوليد حدثنا محمد بن جعفر، قالا حدثنا شعبة، عن ابي التياح، سمع انسا، يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abou Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ n’aimait pas le cheval shikal
وحدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة وزهير بن حرب وابو كريب قال يحيى اخبرنا وقال الاخرون، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن سلم بن عبد الرحمن، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكره الشكال من الخيل
Cette tradition a été rapportée par Sufyan avec une précision d’Abd ar-Razzaq (un des transmetteurs) expliquant que le shikal est un cheval dont le pied arrière droit et le pied avant gauche, ou le pied arrière gauche et le pied avant droit, sont blancs
وحدثناه محمد بن نمير، حدثنا ابي ح، وحدثني عبد الرحمن بن بشر، حدثنا عبد، الرزاق جميعا عن سفيان، بهذا الاسناد . مثله وزاد في حديث عبد الرزاق والشكال ان يكون الفرس في رجله اليمنى بياض وفي يده اليسرى او في يده اليمنى ورجله اليسرى
La tradition a été transmise par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد يعني ابن جعفر، ح وحدثنا محمد بن المثنى، حدثني وهب بن جرير، جميعا عن شعبة، عن عبد الله بن يزيد النخعي، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث وكيع . وفي رواية وهب عن عبد الله بن يزيد . ولم يذكر النخعي
Rapporté par Abou Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah s’est engagé à prendre en charge celui qui part combattre dans Sa voie, croyant en Lui et affirmant la vérité de Ses Messagers. Il s’engage à le faire entrer au Paradis ou à le ramener chez lui d’où il est parti, avec une récompense ou une part de butin. Par Celui qui détient la vie de Muhammad, si quelqu’un est blessé dans la voie d’Allah, il viendra le Jour du Jugement avec sa blessure telle qu’elle a été faite : sa couleur sera celle du sang, mais son odeur sera celle du musc. Par Celui qui détient la vie de Muhammad, si cela n’était pas trop difficile pour les musulmans, je ne resterais jamais en arrière d’aucune expédition partant pour combattre dans la voie d’Allah. Mais je n’ai pas assez de moyens pour leur fournir des montures, et eux non plus n’ont pas tous les moyens nécessaires pour le jihad afin de ne pas rester en arrière. Par Celui qui détient la vie de Muhammad, j’aime combattre dans la voie d’Allah et être tué, puis combattre à nouveau et être tué, puis combattre encore et être tué. »
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن عمارة، - وهو ابن القعقاع - عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه الا جهادا في سبيلي وايمانا بي وتصديقا برسلي فهو على ضامن ان ادخله الجنة او ارجعه الى مسكنه الذي خرج منه نايلا ما نال من اجر او غنيمة . والذي نفس محمد بيده ما من كلم يكلم في سبيل الله الا جاء يوم القيامة كهييته حين كلم لونه لون دم وريحه مسك والذي نفس محمد بيده لولا ان يشق على المسلمين ما قعدت خلاف سرية تغزو في سبيل الله ابدا ولكن لا اجد سعة فاحملهم ولا يجدون سعة ويشق عليهم ان يتخلفوا عني والذي نفس محمد بيده لوددت اني اغزو في سبيل الله فاقتل ثم اغزو فاقتل ثم اغزو فاقتل
La même tradition a été transmise par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابن فضيل، عن عمارة، بهذا الاسناد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Allah s’est engagé à subvenir aux besoins de celui qui quitte sa maison uniquement pour combattre dans Sa voie et pour confirmer la vérité de Sa parole : Allah l’admettra soit au Paradis, soit le ramènera chez lui d’où il est parti, avec sa récompense et les biens acquis
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا المغيرة بن عبد الرحمن الحزامي، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه من بيته الا جهاد في سبيله وتصديق كلمته - بان يدخله الجنة او يرجعه الى مسكنه الذي خرج منه مع ما نال من اجر او غنيمة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est blessé dans la voie d’Allah — et Allah sait mieux qui est blessé dans Sa voie — apparaîtra au Jour du Jugement avec sa blessure saignant. La couleur sera celle du sang, mais l’odeur sera celle du musc. »
حدثنا عمرو الناقد، وزهير بن حرب، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يكلم احد في سبيل الله - والله اعلم بمن يكلم في سبيله - الا جاء يوم القيامة وجرحه يثعب اللون لون دم والريح ريح مسك
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Toute blessure reçue par un musulman dans la voie d’Allah apparaîtra au Jour du Jugement dans l’état où elle a été infligée, et elle saignera abondamment. La couleur sera celle du sang, mais l’odeur sera celle du musc. Par Celui qui détient la vie de Muhammad dans Sa main, si cela n’était pas difficile pour les musulmans, je ne resterais jamais en arrière lors d’une expédition pour le jihad. Mais je ne possède pas assez de moyens pour fournir des montures à tous les combattants, et eux non plus n’ont pas tous les moyens de me suivre, et cela ne leur plairait pas non plus de rester derrière moi. »
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل كلم يكلمه المسلم في سبيل الله ثم تكون يوم القيامة كهييتها اذا طعنت تفجر دما اللون لون دم والعرف عرف المسك " . وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والذي نفس محمد في يده لولا ان اشق على المومنين ما قعدت خلف سرية تغزو في سبيل الله ولكن لا اجد سعة فاحملهم ولا يجدون سعة فيتبعوني ولا تطيب انفسهم ان يقعدوا بعدي
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Je ne resterais pas en arrière lorsqu’une expédition pour le jihad est organisée, si cela n’était pas trop difficile pour les croyants… » (Puis il a poursuivi avec des paroles similaires à celles du hadith précédent, mais la fin diffère légèrement : « Par Celui qui détient ma vie, j’aimerais être tué dans la voie d’Allah, puis être ramené à la vie et être tué de nouveau dans Sa voie… »)
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لولا ان اشق على المومنين ما قعدت خلاف سرية " . بمثل حديثهم . وبهذا الاسناد " والذي نفسي بيده لوددت اني اقتل في سبيل الله ثم احيى " . بمثل حديث ابي زرعة عن ابي هريرة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si cela n’était pas trop difficile pour ma communauté, je ne resterais jamais en arrière lors d’une expédition, comme cela a été mentionné dans les traditions précédentes. »
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب يعني الثقفي، ح وحدثنا ابو بكر، بن ابي شيبة حدثنا ابو معاوية، ح وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا مروان بن معاوية، كلهم عن يحيى بن سعيد، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لولا ان اشق على امتي لاحببت ان لا اتخلف خلف سرية " . نحو حديثهم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Une autre version de ce récit, transmise par une chaîne différente, rapporte les mêmes paroles que la tradition précédente : « Allah prend soin de celui qui part dans la voie d’Allah », mais se termine ainsi : « Je ne resterais jamais en arrière lors d’une expédition entreprise pour combattre dans la voie d’Allah, le Très-Haut. »
حدثني زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تضمن الله لمن خرج في سبيله - الى قوله - ما تخلفت خلاف سرية تغزو في سبيل الله تعالى
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Personne qui meurt et qui a quelque chose de bon auprès d’Allah ne voudrait revenir dans ce monde, même si on lui offrait toute la terre et tout ce qu’elle contient, sauf le martyr qui désire revenir et être tué à nouveau pour la grande récompense qu’il a vue. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن شعبة، عن قتادة، وحميد، عن انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما من نفس تموت لها عند الله خير يسرها انها ترجع الى الدنيا ولا ان لها الدنيا وما فيها الا الشهيد فانه يتمنى ان يرجع فيقتل في الدنيا لما يرى من فضل الشهادة
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Personne qui entre au Paradis ne voudrait revenir dans ce monde, même si on lui offrait tout ce qui se trouve à la surface de la terre, sauf le martyr qui souhaiterait revenir et être tué dix fois pour l’honneur immense qui lui a été accordé. »
وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن قتادة، قال سمعت انس بن مالك، يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما من احد يدخل الجنة يحب ان يرجع الى الدنيا وان له ما على الارض من شىء غير الشهيد فانه يتمنى ان يرجع فيقتل عشر مرات لما يرى من الكرامة