Loading...

Loading...
Livres
267 Hadiths
Rapporté par ‘Adi ibn ‘Amira al-Kindi : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Quiconque parmi vous est nommé par nous à un poste d’autorité et cache ne serait-ce qu’une aiguille ou quelque chose de plus petit, cela sera considéré comme un détournement (de fonds publics) et il devra le présenter au Jour du Jugement. » Le narrateur raconte : Un homme à la peau foncée des Ansar s’est levé – je le vois encore – et a dit : « Ô Messager d’Allah, reprends-moi ta charge. » Il a dit : « Qu’as-tu ? » L’homme a répondu : « Je t’ai entendu dire cela. » Il a dit : « Je le dis encore maintenant : Quiconque parmi vous est nommé à un poste d’autorité doit tout rapporter, grand ou petit, et il ne doit prendre que ce qui lui est donné, et s’abstenir de ce qui est interdit. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع بن الجراح، حدثنا اسماعيل بن ابي، خالد عن قيس بن ابي حازم، عن عدي بن عميرة الكندي، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من استعملناه منكم على عمل فكتمنا مخيطا فما فوقه كان غلولا ياتي به يوم القيامة " . قال فقام اليه رجل اسود من الانصار كاني انظر اليه فقال يا رسول الله اقبل عني عملك قال " وما لك " . قال سمعتك تقول كذا وكذا . قال " وانا اقوله الان من استعملناه منكم على عمل فليجي بقليله وكثيره فما اوتي منه اخذ وما نهي عنه انتهى
Rapporté par Isma’il : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission
وحدثناه محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي ومحمد بن بشر، ح وحدثني محمد، بن رافع حدثنا ابو اسامة، قالوا حدثنا اسماعيل، بهذا الاسناد بمثله
Rapporté par ‘Adi ibn ‘Amira al-Kindi : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire ce qui a été rapporté dans le hadith mentionné ci-dessus
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، اخبرنا الفضل بن موسى، حدثنا اسماعيل، بن ابي خالد اخبرنا قيس بن ابي حازم، قال سمعت عدي بن عميرة الكندي، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بمثل حديثهم
Rapporté par Ibn Juraij : Le verset coranique : « Ô vous qui croyez, obéissez à Allah, à Son Messager et à ceux d’entre vous qui détiennent l’autorité » (IV, 59) a été révélé à propos de ‘Abdullah ibn Hudhafa ibn Qais ibn Adi al-Sahmi, que le Prophète ﷺ avait envoyé comme chef d’une expédition militaire. Le narrateur dit que cette information lui a été transmise par Ya’la ibn Muslim, qui la tenait de Sa’id ibn Jubair, qui lui-même l’avait reçue d’Ibn Abbas
حدثني زهير بن حرب، وهارون بن عبد الله، قالا حدثنا حجاج بن محمد، قال قال ابن جريج نزل { يا ايها الذين امنوا اطيعوا الله واطيعوا الرسول واولي الامر منكم} في عبد الله بن حذافة بن قيس بن عدي السهمي بعثه النبي صلى الله عليه وسلم في سرية . اخبرنيه يعلى بن مسلم عن سعيد بن جبير عن ابن عباس
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui m’obéit, obéit à Allah ; et celui qui me désobéit, désobéit à Allah. Celui qui obéit à mon commandant m’obéit, et celui qui désobéit à mon commandant me désobéit. »
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبره قال حدثنا ابو سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " من اطاعني فقد اطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن اطاع اميري فقد اطاعني ومن عصى اميري فقد عصاني
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été rapporté par Abu Huraira à travers une autre chaîne de transmission
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا مكي بن ابراهيم، حدثنا ابن جريج، عن زياد، عن ابن شهاب، ان ابا سلمة بن عبد الرحمن، اخبره انه، سمع ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثله سواء
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été rapporté par Abu Huraira par plusieurs chaînes de transmission
وحدثني ابو كامل الجحدري، حدثنا ابو عوانة، عن يعلى بن عطاء، عن ابي علقمة، قال حدثني ابو هريرة، من فيه الى في قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ح. وحدثني عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد، بن جعفر قالا حدثنا شعبة، عن يعلى بن عطاء، سمع ابا علقمة، سمع ابا هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحو حديثهم
Rapporté par Hammam ibn Munabbih : Ce hadith a été transmis de la part d’Abu Huraira
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديثهم
Selon une version du récit, le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui obéit au commandant. » Il n’a pas dit : « Mon commandant. »
وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، عن حيوة، ان ابا يونس، مولى ابي هريرة حدثه قال سمعت ابا هريرة، يقول عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بذلك وقال " من اطاع الامير " . ولم يقل اميري وكذلك في حديث همام عن ابي هريرة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il vous est obligatoire d’écouter le dirigeant et de lui obéir, que ce soit dans la difficulté ou la facilité, dans la satisfaction ou la contrariété, et même si quelqu’un d’autre est préféré à vous. »
وحدثنا سعيد بن منصور، وقتيبة بن سعيد، كلاهما عن يعقوب، قال سعيد حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن ابي حازم، عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك ومنشطك ومكرهك واثرة عليك
Rapporté par Abu Dharr : Mon ami (c’est-à-dire le Prophète ﷺ) m’a conseillé d’écouter (celui qui détient l’autorité) et de lui obéir, même s’il s’agissait d’un esclave mutilé (et handicapé)
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعبد الله بن براد الاشعري، وابو كريب قالوا حدثنا ابن ادريس، عن شعبة، عن ابي عمران، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، قال ان خليلي اوصاني ان اسمع واطيع وان كان عبدا مجدع الاطراف
Dans une autre version du récit, il est dit : « Un esclave abyssin mutilé et handicapé. »
وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، ح وحدثنا اسحاق، اخبرنا النضر، بن شميل جميعا عن شعبة، عن ابي عمران، بهذا الاسناد وقالا في الحديث عبدا حبشيا مجدع الاطراف
Rapporté par Abu 'Imran : Abu 'Imran a rapporté ce hadith avec un léger changement dans la formulation
وحدثناه عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن ابي عمران، بهذا الاسناد كما قال ابن ادريس عبدا مجدع الاطراف
Rapporté par Yahya b. Husain, qui a appris cette tradition de sa grand-mère : Elle a dit avoir entendu le Prophète ﷺ prononcer un sermon lors du dernier pèlerinage. Il disait : « Si un esclave est désigné comme responsable sur vous et qu’il gère vos affaires selon le Livre d’Allah, alors écoutez-le et obéissez-lui. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن يحيى بن حصين، قال سمعت جدتي، تحدث انها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يخطب في حجة الوداع وهو يقول " ولو استعمل عليكم عبد يقودكم بكتاب الله فاسمعوا له واطيعوا
Rapporté par Shu'ba avec la même chaîne de transmetteurs : Il a précisé : « Un esclave abyssin. »
وحدثناه ابن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، وعبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة، بهذا الاسناد وقال عبدا حبشيا
Dans d’autres versions de cette tradition, il est mentionné : « un esclave abyssin » et « un esclave abyssin infirme »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع بن الجراح، عن شعبة، بهذا الاسناد وقال عبدا حبشيا مجدعا
Une autre version de la tradition ne qualifie pas l’esclave par les termes « infirme » ou « abyssin », mais ajoute : « J’ai entendu le Prophète ﷺ dire cela à Mina ou à ‘Arafat. »
وحدثنا عبد الرحمن بن بشر، حدثنا بهز، حدثنا شعبة، بهذا الاسناد ولم يذكر حبشيا مجدعا وزاد انها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى او بعرفات
Rapporté par Yahya b. Husain, qui a appris cette tradition de sa grand-mère, Umm Husain : Il a dit : Je l’ai entendue dire : J’ai accompli le Hajjat-ul-Wada’ en compagnie du Messager d’Allah ﷺ. Il a dit beaucoup de choses à cette occasion. Puis je l’ai entendu dire : « Si un esclave infirme est nommé chef sur vous » — le narrateur précise : je crois qu’elle a dit : « un esclave noir » — « et qu’il vous dirige selon le Livre d’Allah, alors écoutez-le et obéissez-lui. »
وحدثني سلمة بن شبيب، حدثنا الحسن بن اعين، حدثنا معقل، عن زيد بن ابي، انيسة عن يحيى بن حصين، عن جدته ام الحصين، قال سمعتها تقول، حججت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حجة الوداع - قالت - فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم قولا كثيرا ثم سمعته يقول " ان امر عليكم عبد مجدع - حسبتها قالت - اسود يقودكم بكتاب الله فاسمعوا له واطيعوا
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Il est obligatoire pour un musulman d’écouter et d’obéir au dirigeant qui a été désigné sur lui, qu’il aime cela ou non, sauf s’il lui ordonne de commettre un péché. Si on lui ordonne de faire une chose interdite, il ne doit ni écouter ni obéir. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " على المرء المسلم السمع والطاعة فيما احب وكره الا ان يومر بمعصية فان امر بمعصية فلا سمع ولا طاعة
Ce hadith a été transmis par 'Ubaidullah
وحدثناه زهير بن حرب، ومحمد بن المثنى، قالا حدثنا يحيى، وهو القطان ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي كلاهما، عن عبيد الله، بهذا الاسناد مثله